Дізнайтеся, як використовувати pardessus у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
J'ai porté ce pardessus pendant plus de cinq ans.
Translate from Французька to Українська
Les enfants ont besoin de beaucoup de choses, mais par-dessus tout, ils ont besoin d'amour.
Translate from Французька to Українська
Par-dessus tout, fais attention à tes repas.
Translate from Французька to Українська
Par-dessus tout, les enfants ont besoin d'amour.
Translate from Французька to Українська
Comme il fait froid, vous pouvez garder votre pardessus.
Translate from Французька to Українська
Son pardessus est élimé.
Translate from Французька to Українська
Il regarda par-dessus son épaule.
Translate from Французька to Українська
Il alla sur la plage et regarda par-dessus la mer vers l'horizon.
Translate from Французька to Українська
Elle tomba de l'échelle la tête par-dessus les talons.
Translate from Французька to Українська
Elle mit son pardessus avant de sortir.
Translate from Французька to Українська
Pose ton chapeau et ton pardessus dans le hall.
Translate from Французька to Українська
Il tomba par-dessus bord et se noya.
Translate from Французька to Українська
Une voiture qui passait m'a éclaboussé mon pardessus.
Translate from Французька to Українська
Il sauta par-dessus le fossé peu profond.
Translate from Французька to Українська
Par-dessus le marché, il pleuvait.
Translate from Французька to Українська
Ils veulent vivre en paix par-dessus tout.
Translate from Французька to Українська
Il réussit dans toutes les matières et, par-dessus tout, en mathématiques.
Translate from Французька to Українська
Il a réussi dans toutes les matières et, par-dessus tout, en mathématiques.
Translate from Французька to Українська
Je montai sur le dos d'un cheval et chevauchai par-dessus champs et collines.
Translate from Французька to Українська
Le professeur a dit : « ce qui est nécessaire par-dessus tout, c'est la persévérance ».
Translate from Французька to Українська
Son cheval sauta par-dessus la clôture.
Translate from Французька to Українська
Je ne peux pas me faire entendre par-dessus le vacarme.
Translate from Французька to Українська
Il sauta par-dessus la flaque.
Translate from Французька to Українська
Partout sur son chemin il enseignait l'amour, la patience, et par-dessus tout, la non-violence.
Translate from Французька to Українська
Ken a sauté par-dessus le mur.
Translate from Французька to Українська
Les vents turbulents par-dessus nos têtes, le jet de nos épées...ne sont qu'étoiles filantes dans le ciel nocturne.
Translate from Французька to Українська
La catapulte propulsa le boulet par-dessus les murs du château.
Translate from Французька to Українська
Quand tu changes de file, regarde par-dessus ton épaule et vérifie ton angle mort.
Translate from Французька to Українська
Elle était trop petite pour voir par-dessus la clôture.
Translate from Французька to Українська
L'homme saute par-dessus le ruisseau.
Translate from Французька to Українська
J'ai du travail par-dessus la tête.
Translate from Французька to Українська
Ken bondit par-dessus le mur.
Translate from Французька to Українська
Ken sauta par-dessus le mur.
Translate from Французька to Українська
Il sauta par-dessus un fossé.
Translate from Французька to Українська
Il étendit la main par-dessus la table et serra la mienne.
Translate from Французька to Українська
Pourquoi m'es-tu passé par-dessus pour ça ?
Translate from Французька to Українська
Mettez la glace pilée directement dans le verre et versez la vodka par-dessus.
Translate from Французька to Українська
Il y en a par-dessus le marché de tes conneries !
Translate from Французька to Українська
Un bouton du pardessus est tombé.
Translate from Французька to Українська
Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace.
Translate from Французька to Українська
J'ai déposé mon pardessus au vestiaire.
Translate from Французька to Українська
Je m'enfuis à travers les marais, par-dessus d'innombrables clôtures, jusqu'à la mer libre.
Translate from Французька to Українська
Je dirais que la chose que j'aime peut-être par-dessus tout est la lecture.
Translate from Французька to Українська
Le chien a sauté par-dessus une chaise.
Translate from Французька to Українська
Elle aime voyager par-dessus tout.
Translate from Французька to Українська
On suppose que la personne qui conduisait la voiture en a perdu le contrôle ; le véhicule est passé par-dessus le bord de la falaise, est tombé dans l'abîme et a explosé.
Translate from Французька to Українська
Il retira son pardessus.
Translate from Французька to Українська
Son cheval sauta par-dessus la palissade.
Translate from Французька to Українська
Dans la poche de mon pantalon, j'ai un porte-monnaie, et dans la poche de mon pardessus, j'ai un portefeuille; Sous le bras, je tiens un porte-document.
Translate from Французька to Українська
Rien n'entame son enthousiasme : ce qu'elle aime par-dessus tout, c'est la cuisine.
Translate from Французька to Українська
Quand je t'ai perdue, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celle que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celui qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimée, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimée.
Translate from Французька to Українська
Quand je t'ai perdue, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celle que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celui qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimée, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimée.
Translate from Французька to Українська
Quand je t'ai perdu, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celui que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celle qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimé, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimé.
Translate from Французька to Українська
Quand je t'ai perdu, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celui que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celle qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimé, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimé.
Translate from Французька to Українська
En hiver nous mettons un pardessus.
Translate from Французька to Українська
Il n'osa pas sauter par-dessus le ruisseau.
Translate from Французька to Українська
Par conséquent, la probabilité est que l'ensemble de la théorie ou doctrine de ce qui est appelé rédemption a été à l'origine fabriqué de toutes pièces afin de faire avancer et de bâtir par-dessus toutes ces rédemptions secondaires et pécuniaires.
Translate from Французька to Українська
Par-dessus mon cadavre !
Translate from Французька to Українська
Il faudra passer par-dessus mon cadavre !
Translate from Французька to Українська
J'en ai par-dessus la tête.
Translate from Французька to Українська
J'ai vu le gars sauter par-dessus la clôture et s'enfuir en courant.
Translate from Французька to Українська
J'ai peur de sauter par-dessus le fossé.
Translate from Французька to Українська
J'ai des dettes par-dessus la tête.
Translate from Французька to Українська
Elle s'était perdue et, par-dessus le marché, il se mit à pleuvoir.
Translate from Французька to Українська
Il tenta sans succès de grimper par-dessus la clôture.
Translate from Французька to Українська
Il a tenté, sans succès, de passer par-dessus la barrière.
Translate from Французька to Українська
Aussitôt la terre s’ébranla, — et les Barbares virent accourir, sur une seule ligne, tous les éléphants de Carthage avec leurs défenses dorées, les oreilles peintes en bleu, revêtus de bronze, et secouant par-dessus leurs caparaçons d’écarlate des tours de cuir, où dans chacune trois archers tenaient un grand arc ouvert.
Translate from Французька to Українська
La pluie battait les terrasses et débordait par-dessus, formait des lacs dans les cours, des cascades sur les escaliers, des tourbillons au coin des rues.
Translate from Французька to Українська
Ainsi, les ennemis de la maison Médicis, par-dessus tout Lucas Pitti, architecte du palais célèbre, en connivence avec la famille des Acciaiuoli, organisèrent un complot contre Pierre.
Translate from Французька to Українська
L'adipeux sauta par-dessus le fossé et trébucha.
Translate from Французька to Українська
C'est moi qui ai jeté un sac par-dessus bord.
Translate from Французька to Українська
Tom ôta son pardessus.
Translate from Французька to Українська
Les plus vieux généraux admiraient les connaissances et la prudence du prince héritier, et par-dessus tout son zèle et sa simplicité.
Translate from Французька to Українська
L'institutrice chargée de surveiller la cour s'inquiéta lorsqu'elle vit un homme parler à des enfants par-dessus la grille de l'école.
Translate from Французька to Українська
Batman est, par-dessus tout, un super-héros.
Translate from Французька to Українська
Dan a poussé Linda par-dessus le rocher.
Translate from Французька to Українська
Ce que les joueurs regrettent par-dessus tout, d'ordinaire, c'est moins la perte de leur argent que celle de leurs folles espérances.
Translate from Французька to Українська
Tom se pencha par-dessus le pont.
Translate from Французька to Українська
Pierre continuait à la regarder par-dessus ses lunettes.
Translate from Французька to Українська
Figurez-vous que les princesses n'ont reçu que très peu de chose, le prince Basile rien, et que c'est M. Pierre qui a hérité de tout et qui, par-dessus le marché, a été reconnu pour fils légitime, par conséquent comte Besoukhow et possesseur de la plus grande fortune de Russie.
Translate from Французька to Українська
Le prince Hippolyte était étalé dans un fauteuil à la Voltaire, les jambes jetées négligemment par-dessus les bras du fauteuil.
Translate from Французька to Українська
Il a sauté par-dessus la haie.
Translate from Французька to Українська
J'aime le chant du moqueur, l'oiseau aux quatre cents voix. J'aime la couleur du jade et le parfum enivrant des fleurs, mais ce que j'aime par-dessus tout, c'est mon frère, l'homme.
Translate from Французька to Українська
Jette-les par-dessus bord.
Translate from Французька to Українська
J'ai vu un chien blanc sauter par-dessus la clôture.
Translate from Французька to Українська
En descendant du train, Tom a fait un salto par-dessus sa valise.
Translate from Французька to Українська
Il y a deux choses importantes dans ma vie : l'amour et l'argent. Et par-dessus tout, l'amour de l'argent.
Translate from Французька to Українська
Et par-dessus tout, tu dois travailler maintenant.
Translate from Французька to Українська
Saute par-dessus !
Translate from Французька to Українська
Tom est tombé par-dessus bord.
Translate from Французька to Українська
Tom tomba par-dessus bord.
Translate from Французька to Українська
L'homme portait un chapeau bleu, haut et pointu, une grande cape grise, une écharpe de même couleur par-dessus laquelle sa longue barbe blanche descendait jusqu'à la taille, et d'immenses bottes noires.
Translate from Французька to Українська
Et c'est une très belle matinée pour fumer une pipe dehors, par-dessus le marché.
Translate from Французька to Українська
En descendant du train, il a fait un salto par-dessus sa valise, mais heureusement il n'a rien eu.
Translate from Французька to Українська
J’ai vu le garçon sauter par-dessus la clôture puis s’enfuir.
Translate from Французька to Українська
Ne vous penchez pas par-dessus la rambarde.
Translate from Французька to Українська
Mets les céréales dans le bol et rajoute le yaourt par-dessus.
Translate from Французька to Українська
Il faut passer par-dessus.
Translate from Французька to Українська
Avec un énorme élan, il prit la belle princesse et la jeta par-dessus bord dans la mer.
Translate from Французька to Українська
Le mutin s'est fait jeter par-dessus bord.
Translate from Французька to Українська
Tom a sauté par-dessus la flaque de boue.
Translate from Французька to Українська
Також перегляньте наступні слова: erreurs, l'article, cidessus, d'entretenir, conversation, oui, parles, italien , bruit, ditelle.