Lernen Sie, wie man pardessus in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
J'ai porté ce pardessus pendant plus de cinq ans.
Translate from Französisch to Deutsch
Les enfants ont besoin de beaucoup de choses, mais par-dessus tout, ils ont besoin d'amour.
Translate from Französisch to Deutsch
Par-dessus tout, fais attention à tes repas.
Translate from Französisch to Deutsch
Par-dessus tout, les enfants ont besoin d'amour.
Translate from Französisch to Deutsch
Comme il fait froid, vous pouvez garder votre pardessus.
Translate from Französisch to Deutsch
Son pardessus est élimé.
Translate from Französisch to Deutsch
Il regarda par-dessus son épaule.
Translate from Französisch to Deutsch
Il alla sur la plage et regarda par-dessus la mer vers l'horizon.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle tomba de l'échelle la tête par-dessus les talons.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle mit son pardessus avant de sortir.
Translate from Französisch to Deutsch
Pose ton chapeau et ton pardessus dans le hall.
Translate from Französisch to Deutsch
Il tomba par-dessus bord et se noya.
Translate from Französisch to Deutsch
Une voiture qui passait m'a éclaboussé mon pardessus.
Translate from Französisch to Deutsch
Il sauta par-dessus le fossé peu profond.
Translate from Französisch to Deutsch
Par-dessus le marché, il pleuvait.
Translate from Französisch to Deutsch
Ils veulent vivre en paix par-dessus tout.
Translate from Französisch to Deutsch
Il réussit dans toutes les matières et, par-dessus tout, en mathématiques.
Translate from Französisch to Deutsch
Il a réussi dans toutes les matières et, par-dessus tout, en mathématiques.
Translate from Französisch to Deutsch
Je montai sur le dos d'un cheval et chevauchai par-dessus champs et collines.
Translate from Französisch to Deutsch
Le professeur a dit : « ce qui est nécessaire par-dessus tout, c'est la persévérance ».
Translate from Französisch to Deutsch
Son cheval sauta par-dessus la clôture.
Translate from Französisch to Deutsch
Je ne peux pas me faire entendre par-dessus le vacarme.
Translate from Französisch to Deutsch
Il sauta par-dessus la flaque.
Translate from Französisch to Deutsch
Partout sur son chemin il enseignait l'amour, la patience, et par-dessus tout, la non-violence.
Translate from Französisch to Deutsch
Ken a sauté par-dessus le mur.
Translate from Französisch to Deutsch
Les vents turbulents par-dessus nos têtes, le jet de nos épées...ne sont qu'étoiles filantes dans le ciel nocturne.
Translate from Französisch to Deutsch
La catapulte propulsa le boulet par-dessus les murs du château.
Translate from Französisch to Deutsch
Quand tu changes de file, regarde par-dessus ton épaule et vérifie ton angle mort.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle était trop petite pour voir par-dessus la clôture.
Translate from Französisch to Deutsch
L'homme saute par-dessus le ruisseau.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai du travail par-dessus la tête.
Translate from Französisch to Deutsch
Ken bondit par-dessus le mur.
Translate from Französisch to Deutsch
Ken sauta par-dessus le mur.
Translate from Französisch to Deutsch
Il sauta par-dessus un fossé.
Translate from Französisch to Deutsch
Il étendit la main par-dessus la table et serra la mienne.
Translate from Französisch to Deutsch
Pourquoi m'es-tu passé par-dessus pour ça ?
Translate from Französisch to Deutsch
Mettez la glace pilée directement dans le verre et versez la vodka par-dessus.
Translate from Französisch to Deutsch
Il y en a par-dessus le marché de tes conneries !
Translate from Französisch to Deutsch
Un bouton du pardessus est tombé.
Translate from Französisch to Deutsch
Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai déposé mon pardessus au vestiaire.
Translate from Französisch to Deutsch
Je m'enfuis à travers les marais, par-dessus d'innombrables clôtures, jusqu'à la mer libre.
Translate from Französisch to Deutsch
Je dirais que la chose que j'aime peut-être par-dessus tout est la lecture.
Translate from Französisch to Deutsch
Le chien a sauté par-dessus une chaise.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle aime voyager par-dessus tout.
Translate from Französisch to Deutsch
On suppose que la personne qui conduisait la voiture en a perdu le contrôle ; le véhicule est passé par-dessus le bord de la falaise, est tombé dans l'abîme et a explosé.
Translate from Französisch to Deutsch
Il retira son pardessus.
Translate from Französisch to Deutsch
Son cheval sauta par-dessus la palissade.
Translate from Französisch to Deutsch
Dans la poche de mon pantalon, j'ai un porte-monnaie, et dans la poche de mon pardessus, j'ai un portefeuille; Sous le bras, je tiens un porte-document.
Translate from Französisch to Deutsch
Rien n'entame son enthousiasme : ce qu'elle aime par-dessus tout, c'est la cuisine.
Translate from Französisch to Deutsch
Quand je t'ai perdue, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celle que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celui qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimée, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimée.
Translate from Französisch to Deutsch
Quand je t'ai perdue, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celle que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celui qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimée, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimée.
Translate from Französisch to Deutsch
Quand je t'ai perdu, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celui que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celle qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimé, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimé.
Translate from Französisch to Deutsch
Quand je t'ai perdu, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celui que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celle qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimé, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimé.
Translate from Französisch to Deutsch
En hiver nous mettons un pardessus.
Translate from Französisch to Deutsch
Il n'osa pas sauter par-dessus le ruisseau.
Translate from Französisch to Deutsch
Par conséquent, la probabilité est que l'ensemble de la théorie ou doctrine de ce qui est appelé rédemption a été à l'origine fabriqué de toutes pièces afin de faire avancer et de bâtir par-dessus toutes ces rédemptions secondaires et pécuniaires.
Translate from Französisch to Deutsch
Par-dessus mon cadavre !
Translate from Französisch to Deutsch
Il faudra passer par-dessus mon cadavre !
Translate from Französisch to Deutsch
J'en ai par-dessus la tête.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai vu le gars sauter par-dessus la clôture et s'enfuir en courant.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai peur de sauter par-dessus le fossé.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai des dettes par-dessus la tête.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle s'était perdue et, par-dessus le marché, il se mit à pleuvoir.
Translate from Französisch to Deutsch
Il tenta sans succès de grimper par-dessus la clôture.
Translate from Französisch to Deutsch
Il a tenté, sans succès, de passer par-dessus la barrière.
Translate from Französisch to Deutsch
Aussitôt la terre s’ébranla, — et les Barbares virent accourir, sur une seule ligne, tous les éléphants de Carthage avec leurs défenses dorées, les oreilles peintes en bleu, revêtus de bronze, et secouant par-dessus leurs caparaçons d’écarlate des tours de cuir, où dans chacune trois archers tenaient un grand arc ouvert.
Translate from Französisch to Deutsch
La pluie battait les terrasses et débordait par-dessus, formait des lacs dans les cours, des cascades sur les escaliers, des tourbillons au coin des rues.
Translate from Französisch to Deutsch
Ainsi, les ennemis de la maison Médicis, par-dessus tout Lucas Pitti, architecte du palais célèbre, en connivence avec la famille des Acciaiuoli, organisèrent un complot contre Pierre.
Translate from Französisch to Deutsch
L'adipeux sauta par-dessus le fossé et trébucha.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est moi qui ai jeté un sac par-dessus bord.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom ôta son pardessus.
Translate from Französisch to Deutsch
Les plus vieux généraux admiraient les connaissances et la prudence du prince héritier, et par-dessus tout son zèle et sa simplicité.
Translate from Französisch to Deutsch
L'institutrice chargée de surveiller la cour s'inquiéta lorsqu'elle vit un homme parler à des enfants par-dessus la grille de l'école.
Translate from Französisch to Deutsch
Batman est, par-dessus tout, un super-héros.
Translate from Französisch to Deutsch
Dan a poussé Linda par-dessus le rocher.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce que les joueurs regrettent par-dessus tout, d'ordinaire, c'est moins la perte de leur argent que celle de leurs folles espérances.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom se pencha par-dessus le pont.
Translate from Französisch to Deutsch
Pierre continuait à la regarder par-dessus ses lunettes.
Translate from Französisch to Deutsch
Figurez-vous que les princesses n'ont reçu que très peu de chose, le prince Basile rien, et que c'est M. Pierre qui a hérité de tout et qui, par-dessus le marché, a été reconnu pour fils légitime, par conséquent comte Besoukhow et possesseur de la plus grande fortune de Russie.
Translate from Französisch to Deutsch
Le prince Hippolyte était étalé dans un fauteuil à la Voltaire, les jambes jetées négligemment par-dessus les bras du fauteuil.
Translate from Französisch to Deutsch
Il a sauté par-dessus la haie.
Translate from Französisch to Deutsch
J'aime le chant du moqueur, l'oiseau aux quatre cents voix. J'aime la couleur du jade et le parfum enivrant des fleurs, mais ce que j'aime par-dessus tout, c'est mon frère, l'homme.
Translate from Französisch to Deutsch
Jette-les par-dessus bord.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai vu un chien blanc sauter par-dessus la clôture.
Translate from Französisch to Deutsch
En descendant du train, Tom a fait un salto par-dessus sa valise.
Translate from Französisch to Deutsch
Il y a deux choses importantes dans ma vie : l'amour et l'argent. Et par-dessus tout, l'amour de l'argent.
Translate from Französisch to Deutsch
Et par-dessus tout, tu dois travailler maintenant.
Translate from Französisch to Deutsch
Saute par-dessus !
Translate from Französisch to Deutsch
Tom est tombé par-dessus bord.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom tomba par-dessus bord.
Translate from Französisch to Deutsch
L'homme portait un chapeau bleu, haut et pointu, une grande cape grise, une écharpe de même couleur par-dessus laquelle sa longue barbe blanche descendait jusqu'à la taille, et d'immenses bottes noires.
Translate from Französisch to Deutsch
Et c'est une très belle matinée pour fumer une pipe dehors, par-dessus le marché.
Translate from Französisch to Deutsch
En descendant du train, il a fait un salto par-dessus sa valise, mais heureusement il n'a rien eu.
Translate from Französisch to Deutsch
J’ai vu le garçon sauter par-dessus la clôture puis s’enfuir.
Translate from Französisch to Deutsch
Ne vous penchez pas par-dessus la rambarde.
Translate from Französisch to Deutsch
Mets les céréales dans le bol et rajoute le yaourt par-dessus.
Translate from Französisch to Deutsch
Il faut passer par-dessus.
Translate from Französisch to Deutsch
Avec un énorme élan, il prit la belle princesse et la jeta par-dessus bord dans la mer.
Translate from Französisch to Deutsch
Le mutin s'est fait jeter par-dessus bord.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom a sauté par-dessus la flaque de boue.
Translate from Französisch to Deutsch