Дізнайтеся, як використовувати n'en у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
« Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je suis curieux. » « Je n'en ai aucune idée. »
Translate from Французька to Українська
Je n'en peux plus ! Ça fait trois jours que je n'ai pas dormi !
Translate from Французька to Українська
Toute activité que vous voulez accomplir prendra plus de temps que vous n'en avez.
Translate from Французька to Українська
Je n'en veux plus.
Translate from Французька to Українська
Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine.
Translate from Французька to Українська
Je n'en crois pas mes yeux.
Translate from Французька to Українська
J'avais un parapluie, mais mon ami n'en avait pas.
Translate from Французька to Українська
Il n'en est pas plus capable que moi.
Translate from Французька to Українська
N'y va pas si tu n'en as pas envie.
Translate from Французька to Українська
Je n'en ai pas la moindre idée.
Translate from Французька to Українська
J'ai peur que nous n'en ayons plus.
Translate from Французька to Українська
N'en soufflez mot à quiconque !
Translate from Французька to Українська
N'en parle pas à papa.
Translate from Французька to Українська
Bob a donné à Tina presque toute sa collection de timbres, et n'en a gardé que quelques-uns pour lui.
Translate from Французька to Українська
Je n'en aime aucun.
Translate from Французька to Українська
Je n'en veux pas plus.
Translate from Французька to Українська
Je n'en peux plus de l'anglais.
Translate from Французька to Українська
Je n'en ai pas l'usage.
Translate from Французька to Українська
Il ne parle pas l'anglais. Quant au français, n'en parlons pas.
Translate from Французька to Українська
J'ai cinq fois plus de timbres qu'il n'en a.
Translate from Французька to Українська
Je n'en connais aucun.
Translate from Французька to Українська
Nous avons eu cette chaise pour pas cher car la voisine n'en voulait plus.
Translate from Французька to Українська
Il a plus d'argent qu'il n'en peut dépenser.
Translate from Французька to Українська
Il avait dit qu'il m'écrirait, mais il n'en fut rien.
Translate from Французька to Українська
Il a plus de livres que je n'en ai.
Translate from Французька to Українська
Je pense qu'il viendra, mais je n'en suis pas tout à fait sûr.
Translate from Французька to Українська
Elle est peut-être infirmière. Je n'en suis pas sûr.
Translate from Французька to Українська
Elle déteste le poisson et n'en a jamais mangé aucun.
Translate from Французька to Українська
Elle a horreur du poisson et n'en mange jamais.
Translate from Французька to Українська
Elle est plus intelligente qu'elle n'en a l'air.
Translate from Французька to Українська
« Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je me demande vraiment. » « Je n'en ai pas la moindre idée. »
Translate from Французька to Українська
Les deux clubs se sont rejoints pour n'en former plus qu'un.
Translate from Французька to Українська
Je n'en dirai pas plus.
Translate from Французька to Українська
Il y a plus de monde que je n'en attendais.
Translate from Французька to Українська
Jane n'en sait pas autant sur Nara que sur Kyoto.
Translate from Французька to Українська
Tu as beaucoup d'argent, et je n'en ai pas.
Translate from Французька to Українська
Je n'ai pas demandé d'aide, ni n'en désire.
Translate from Французька to Українська
Nous avons eu cette chaise pour rien car la dame d'à côté n'en avais plus besoin.
Translate from Французька to Українська
N'en fais pas trop.
Translate from Французька to Українська
J'ai demandé à plusieurs personnes s'ils connaissaient ce magasin, mais personne n'en avait entendu parler.
Translate from Французька to Українська
Il n'en est pas question.
Translate from Французька to Українська
Il y avait un piano dans la pièce, mais personne n'en jouait.
Translate from Французька to Українська
Elle se maria sans que ses parents n'en aient connaissance.
Translate from Французька to Українська
Ils n'en ont livré que cinq au lieu de dix.
Translate from Французька to Українська
Ça n'en finit pas.
Translate from Французька to Українська
Ah ! Pour être dévot, je n'en suis pas moins homme.
Translate from Французька to Українська
Vous n'en direz rien ?
Translate from Французька to Українська
Il semble n'en rien faire.
Translate from Французька to Українська
Il veut du gâteau, mais n'en a pas besoin.
Translate from Французька to Українська
N'en faites pas toute une histoire.
Translate from Французька to Українська
N'en faites pas un fromage.
Translate from Французька to Українська
Je n'en ai pas envie.
Translate from Французька to Українська
C'est assez. Je n'en veux pas plus.
Translate from Французька to Українська
Qui elle est, je n'en ai aucune idée.
Translate from Французька to Українська
Elle a besoin de lunettes mais n'en veut pas.
Translate from Французька to Українська
Les vieux n'en savent pas toujours plus que les jeunes.
Translate from Французька to Українська
Je n'en suis pas amoureux.
Translate from Французька to Українська
Je n'en ai pas besoin.
Translate from Французька to Українська
N'en as-tu pas marre de toujours avoir le même style ?
Translate from Французька to Українська
Mon épée peut être émoussée, mais c'est plus qu'il n'en faut pour quelqu'un comme toi.
Translate from Французька to Українська
Prudent comme il était, il n'en a pas moins fait une erreur inattendue.
Translate from Французька to Українська
Elle n'en parlera jamais.
Translate from Французька to Українська
Il est des cas où l'homme, quelqu'intelligent qu'il soit, obtempère en des raisons qui, bien qu'aléatoires, n'en présentent pas moins un intérêt subséquent d'une valeur intrinsèque absolue.
Translate from Французька to Українська
Le tremblement de terre provoqua un grand désastre comme le pays n'en avait jusque-là pas connu.
Translate from Французька to Українська
Certes il souhaita son succès, mais en réalité il n'en eut aucun.
Translate from Французька to Українська
Je n'en ai pris conscience qu'à ce moment-là.
Translate from Французька to Українська
Je n'en peux plus !
Translate from Французька to Українська
Voyez-vous, les humains ne créent pas le temps ; si nous le faisions jamais nous n'en manquerions.
Translate from Французька to Українська
Si Tacite revenait au monde, il ne se vendrait pas aussi bien que M. Thiers. Le public respecte les bustes, mais les adore peu. Le bourgeois (c'est-à-dire l'humanité entière maintenant, y compris le peuple) se conduit envers les classiques comme envers la religion : il sait qu'ils sont, serait fâché qu'ils ne fussent pas, comprend qu'ils ont une certaine utilité très éloignée, mais il n'en use nullement et ça l'embête beaucoup, voilà.
Translate from Французька to Українська
Je n'en peux plus de t'entendre te plaindre sans cesse.
Translate from Французька to Українська
Dans le salon du chasseur étaient accrochés de nombreux trophées de cerfs, aussi la petite Mandy, avec son nouveau tatouage en forme de ramures, n'en dormait pas de la nuit.
Translate from Французька to Українська
Je n'en sais rien. Ça dépend du prix.
Translate from Французька to Українська
Je n'en peux plus des hamburgers.
Translate from Французька to Українська
Achetez des terrains. Ils n'en font plus.
Translate from Французька to Українська
Je n'en ai plus besoin.
Translate from Французька to Українська
Ça existe, mais vu que c'est un tabou et qu'on n'en parle donc pas, on n'a pas besoin de mots pour ça.
Translate from Французька to Українська
Ça me surprend de te voir fumer. Tu n'en avais pas l'habitude.
Translate from Французька to Українська
Il n'en connaît pas tellement sur le Japon.
Translate from Французька to Українська
Cela ressemble à du latin, mais n'en est pas.
Translate from Французька to Українська
Le jeu n'en vaut pas la chandelle.
Translate from Французька to Українська
L'intelligence est invisible pour celui qui n'en a pas.
Translate from Французька to Українська
Je n'en savais rien jusqu'il y a peu.
Translate from Французька to Українська
Il n'en fait qu'à sa tête !
Translate from Французька to Українська
Je n'en peux plus de regarder la télévision.
Translate from Французька to Українська
Les douze étoiles qui figurent sur le drapeau de l'Union Européenne n'en représentent pas les douze membres fondateurs, mais les douze apôtres.
Translate from Французька to Українська
La pauvreté rassemble plus de foyers qu'elle n'en détruit.
Translate from Французька to Українська
Le monde est comme un livre, ceux qui ne voyagent pas n'en lisent qu'une page.
Translate from Французька to Українська
À part moi, personne n'en a entendu parlé.
Translate from Французька to Українська
Quelle que soit la peine que tu te donnes, rien n'en sort.
Translate from Французька to Українська
Les baisers remplis de passion, et tels que jamais elle n'en avait reçu de pareils, lui firent tout à coup oublier que peut-être il aimait une autre femme.
Translate from Французька to Українська
Nous avons des remèdes pour faire parler les femmes; nous n'en avons pas pour les faire taire.
Translate from Французька to Українська
Ils soutiennent que péripatéticienne est le plus vieux métier du monde et n'en démordent pas.
Translate from Французька to Українська
N'en ouvrez plus.
Translate from Французька to Українська
Ce n'est pas que je n'aime pas lire; c'est juste que je n'en ai pas le temps.
Translate from Французька to Українська
Il y a plus d'eau qu'il n'en faut.
Translate from Французька to Українська
Il y a deux choses dont on évite expressément de parler : celles qui n'ont pas d'importance, et celles qui malgré tout en ont mais dont on aurait souhaité qu'elles n'en eussent point.
Translate from Французька to Українська
Depuis l'accident de voiture, elle n'a cessé de ressentir qu'elle n'en avait plus pour longtemps.
Translate from Французька to Українська
On n'en a pas parlé dans la discussion.
Translate from Французька to Українська
Il ne faut surtout pas faire confiance aux natifs pour détecter les ambiguïtés de leur propre langue : Ils n'en sont même pas conscients et font preuve d'une incapacité totale d'abstraction pour s'y projeter !
Translate from Французька to Українська
Je n'en peux plus.
Translate from Французька to Українська
Tu n'en sais rien.
Translate from Французька to Українська