Дізнайтеся, як використовувати finit у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Tout finit par se payer.
Translate from Французька to Українська
Tout est bien qui finit bien.
Translate from Французька to Українська
Il finit son dîner car il n'aimait pas gaspiller la nourriture.
Translate from Французька to Українська
Après plusieurs retardements, l'avion finit par décoller.
Translate from Французька to Українська
Ce livre est l'équivalent littéraire des bonbons Haribo : on veut juste en goûter un, et on finit par dévorer le paquet tout entier.
Translate from Французька to Українська
Tout finit toujours par s'arranger.
Translate from Французька to Українська
L'histoire se finit bien.
Translate from Французька to Українська
Là où l'on brûle les livres, on finit aussi par brûler des hommes.
Translate from Французька to Українська
À quelle heure finit votre cours ?
Translate from Французька to Українська
Il finit de boire une bière et en commanda une autre.
Translate from Французька to Українська
Ça n'en finit pas.
Translate from Французька to Українська
À trop vouloir expliquer l'inexplicable, on finit par excuser l'inexcusable.
Translate from Французька to Українська
Tout finit toujours par se savoir.
Translate from Французька to Українська
Et c'est ainsi que tout finit par retomber sur les épaules de Mai.
Translate from Французька to Українська
La vérité finit par éclater à son procès.
Translate from Французька to Українська
On finit toujours par vouloir anéantir son prochain. Voilà, le triste sort de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
À trop aisément gagner de l'argent pour vivre, on finit par vivre pour gagner de l'argent.
Translate from Французька to Українська
Le Temps: Ce que l'homme essaie toujours de tuer, mais qui finit par le tuer.
Translate from Французька to Українська
La dispute finit en bataille rangée, avec pertes et fracas.
Translate from Французька to Українська
Elle finit par abandonner l'idée de vouloir jamais habiter cette ville à nouveau.
Translate from Французька to Українська
Le peuple finit par couper de grosses branches d'arbres, dont il fit un brancard, sur lequel il obligea la princesse de s'asseoir; et elle fut ainsi portée en triomphe jusque dans son palais, au milieu des acclamations et des cris du peuple.
Translate from Французька to Українська
Ce que l'on aime avec violence finit toujours par vous tuer.
Translate from Французька to Українська
On ne finit jamais de traduire des phrases sur Tatoeba.
Translate from Французька to Українська
La vérité finit toujours par vaincre.
Translate from Французька to Українська
Nous rappelons à nos auditeurs que notre grand jeu-concours se finit ce soir à dix-huit heures.
Translate from Французька to Українська
Zeus finit par être le dieu qui préside à tous les groupements, depuis la famille jusqu'à l'État.
Translate from Французька to Українська
Tout finit par des chansons.
Translate from Французька to Українська
Tout le monde aime s'entendre loué, mais à trop en faire cela finit par ne plus paraître sincère.
Translate from Французька to Українська
L'embêtant dans la recherche de la vérité, c'est qu'on finit par la trouver.
Translate from Французька to Українська
Entre deux chaises on finit par tomber.
Translate from Французька to Українська
En espéranto, le substantif finit toujours par o.
Translate from Французька to Українська
En espéranto, l'adjectif finit toujours par a.
Translate from Французька to Українська
En espéranto, le verbe finit toujours par i.
Translate from Французька to Українська
On a beau avoir une santé de fer, on finit toujours par rouiller.
Translate from Французька to Українська
Il finit par atteindre son but.
Translate from Французька to Українська
Qui, dans l'arc-en-ciel, peut tirer un trait entre là où finit la teinte violette et où la teinte orange commence ? Nous voyons distinctement la différence entre les couleurs mais où exactement l'une se fond-elle dans l'autre ? Il en va de même de la raison et de la folie.
Translate from Французька to Українська
Il finit en tête.
Translate from Французька to Українська
L'abolition de l'esclavage en Europe finit par atteindre l'Amérique.
Translate from Французька to Українська
L'histoire ne finit pas là pour autant. Pour pouvoir s'enregistrer auprès de l'application, on attend d'un greffon qu'il ait une fonction d'initialisation que l'application appellera.
Translate from Французька to Українська
L'espoir finit là où la raison commence.
Translate from Французька to Українська
Dans les systèmes électoraux qui fonctionnent par listes nominatives, l'argumentation politique finit par se limiter à montrer sur une affiche son sourire et son numéro de place dans la liste, si bien que l'affichage politique n'est plus qu'une galerie de portraits retouchés.
Translate from Французька to Українська
La douleur finit par s'estomper.
Translate from Французька to Українська
Il finit son verre d'un trait.
Translate from Французька to Українська
Tom finit par se calmer.
Translate from Французька to Українська
Elle protesta mollement mais finit par prendre part avec tous les autres.
Translate from Французька to Українська
Quand on commence à pucer le bétail, on finit par pratiquer l'identification électronique de chaque être humain.
Translate from Французька to Українська
Cet amour n’en finit jamais.
Translate from Французька to Українська
À quelle heure finit ton cours ?
Translate from Французька to Українська
Je veux voir comment ça finit.
Translate from Французька to Українська
On ne finit jamais de connaître les gens.
Translate from Французька to Українська
Plus tard, soit que le sort, l'épargne ou le désigne, on le verra, bon vieux, barbe blanche, œil terni, s'éteindre doucement, comme un jour qui finit. Ou bien, humble héros, martyr de la consigne, au fond d'une tranchée obscure ou d'un talus, rouler, le crâne ouvert par quelque éclat d'obus.
Translate from Французька to Українська
Là où on brûle des livres, on finit par brûler des gens.
Translate from Французька to Українська
En général, un dîner avec des invités finit autour de onze heures.
Translate from Французька to Українська
Il finit ses devoirs avant de se coucher.
Translate from Французька to Українська
Ça finit toujours par être de ma faute, n'est-ce pas ?
Translate from Французька to Українська
Le comportement de Tom n’en finit pas de me surprendre.
Translate from Французька to Українська
L'amitié, mon ange, ignore les banqueroutes du sentiment et les faillites du plaisir. Après avoir donné plus qu'il n'a, l'amour finit par donner moins qu'il ne reçoit.
Translate from Французька to Українська
La liberté commence où l'ignorance finit.
Translate from Французька to Українська
Dans tout animal qui n'a point dépassé le terme de ses développements, l'emploi plus fréquent et soutenu d'un organe quelconque, fortifie peu à peu cet organe, le développe, l'agrandit, et lui donne une puissance proportionnée à la durée de cet emploi ; tandis que le défaut constant d'usage de tel organe, l’affaiblit insensiblement, le détériore, diminue progressivement ses facultés, et finit par le faire disparaître.
Translate from Французька to Українська
Parler de ce qu'on ignore finit par vous l'apprendre.
Translate from Французька to Українська
En France, tout finit par des chansons.
Translate from Французька to Українська
Thomas finit par rencontrer l'âme sœur.
Translate from Французька to Українська
L’amour ne commence ni ne finit comme nous le croyons. L’amour est une bataille, l’amour est une guerre, l’amour grandit.
Translate from Французька to Українська
Tom finit par avouer.
Translate from Французька to Українська
Tout finit par être découvert.
Translate from Французька to Українська
Je m'investis corps et âme dans ce nouveau projet. Je sais qu'à force d'y consacrer du temps et de l'énergie, cela payera. Cela finit toujours par payer.
Translate from Французька to Українська
La conversation du radoteur est longue et n'en finit pas.
Translate from Французька to Українська
Le plus affreux de la médiocrité, c'est qu'on finit par l'accepter.
Translate from Французька to Українська
Nous sommes comme serait un homme qui porte une lampe dans un souterrain à la recherche d'un trésor. Soudain, la lampe fume, ou flamboie, ou ronfle, ou crépite. Alors, il s'arrête, il s'assied par terre, il fait monter ou descendre la mèche, il règle des éclairages. Et ce travail l'intéresse tant qu'il a oublié le trésor, qu'il finit par croire que le bonheur c'est de perfectionner une lampe et de faire danser des ombres sur le mur. Et il se contente de ces pauvres joies de lampiste, jusqu'au jour où il voit soudain que sa vie s'est passée à ce jeu puéril… Alors, il veut se lever, il tend les mains vers le trésor… Trop tard ! La mort déjà le tient à la gorge.
Translate from Французька to Українська
Elle finit de pâlir.
Translate from Французька to Українська
Il finit de chigner.
Translate from Французька to Українська
Elle finit de ramer.
Translate from Французька to Українська
Il finit de saigner.
Translate from Французька to Українська
Sami finit par succomber aux charmes de Layla.
Translate from Французька to Українська
Ma fille n'en finit pas de pleurer.
Translate from Французька to Українська
À force de lire on finit par comprendre qu'à force de lire on finit par comprendre.
Translate from Французька to Українська
À force de lire on finit par comprendre qu'à force de lire on finit par comprendre.
Translate from Французька to Українська
La patience commence là où elle finit.
Translate from Французька to Українська
Il finit toujours par avoir raison.
Translate from Французька to Українська
Ça n'en finit plus.
Translate from Французька to Українська
Il s’est offert à la mer, Il finit dans la gueule des poissons.
Translate from Французька to Українська
Les bêtises c’est comme les impôts, on finit toujours par les payer.
Translate from Французька to Українська
Cette histoire finit mal.
Translate from Французька to Українська
Quand il finit de parler avec sa mère, il rentre directement dans la chambre qui se trouve au dessous du salon.
Translate from Французька to Українська
Quand il finit de lire son texte, on enchaîne avec un débat entre élèves.
Translate from Французька to Українська
Elle ne finit jamais ses travaux.
Translate from Французька to Українська
Ça commence mal mais ça finit bien...
Translate from Французька to Українська
La campagne finit lundi.
Translate from Французька to Українська
La vie finit toujours par remettre chacun à sa juste place.
Translate from Французька to Українська
Tom a finit le travail en trois heures.
Translate from Французька to Українська
À force de passer son temps sur l'ordinateur, il finit par s'appesantir.
Translate from Французька to Українська
Même s'il finit troisième, il remportera la médaille d'or.
Translate from Французька to Українська
La file d'attente n'en finit plus.
Translate from Французька to Українська
Il finit le roman.
Translate from Французька to Українська
Après un calvaire de plusieurs semaines Tom finit par mourir.
Translate from Французька to Українська
Quelle que soit la durée de la nuit, le soleil finit toujours par se lever.
Translate from Французька to Українська
Tout le monde finit par mourir.
Translate from Французька to Українська
Tom finit par remarquer la fixité des grands yeux bleus de Marie.
Translate from Французька to Українська
La fête finit par se terminer et tout le monde rentra chez lui.
Translate from Французька to Українська
Une porte finit par se desceller, quand elle reste longtemps entrebâillée.
Translate from Французька to Українська
Si haut qu'on puisse voler, on finit par redescendre.
Translate from Французька to Українська