Узнайте, как использовать bande в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Enregistrez l'émission sur une bande magnétique.
Translate from Французский to Русский
Je lui donnai une bande dessinée à lire.
Translate from Французский to Русский
Il effaça son discours de la bande.
Translate from Французский to Русский
Une bande d'adolescents m'a volé mon argent.
Translate from Французский to Русский
Ce distributeur automatique a été cassé par une bande de voyous la nuit dernière.
Translate from Французский to Русский
Vous en avez assez de cette bande de racailles ? Eh bien on va vous en débarrasser.
Translate from Французский to Русский
Je bande pour elle.
Translate from Французский to Русский
Quelqu'un a tuyauté les membres de la bande sur leur surveillance par la police.
Translate from Французский to Русский
Vous autres, mathématiciens, n'êtes qu'une bande de pervers !
Translate from Французский to Русский
«Que signifie l'acronyme BD ?» «Soit "base de données" soit "bande dessinée".»
Translate from Французский to Русский
Les flics recherchent la planque de la bande.
Translate from Французский to Русский
Je n'ai jamais vu une bande de désert aussi désolée.
Translate from Французский to Русский
J'ai emprunté cette bande dessinée à sa sœur.
Translate from Французский to Русский
Bande de barbares incultes !
Translate from Французский to Русский
J'ai entendu dire que vous autres Irlandais êtes une bande de soulards.
Translate from Французский to Русский
«As-tu déjà pensé à utiliser un miroir quand tu te rases ?» «Non, pourquoi ça ?» «Parce qu'on dirait que tu t'es fait attaquer par une bande de harpies en furie. Ton visage n'est plus qu'une plaie sanguinolente.»
Translate from Французский to Русский
Tu dois te tenir à l'écart de cette bande.
Translate from Французский to Русский
On ne doit pas s'arrêter sur la bande d'arrêt d'urgence pour faire ses besoins.
Translate from Французский to Русский
Les fumeurs sont une bande d'idiots.
Translate from Французский to Русский
J'ai été battu par une bande de criminels en retournant du travail.
Translate from Французский to Русский
Il traîne constamment toute une bande de jeunes nanas derrière lui, où qu'il apparaisse.
Translate from Французский to Русский
Je ne peux plus supporter les pages web qui démarrent automatiquement des vidéos que je n'ai pas demandées et qui monopolisent ma bande passante. Je bloque désormais tous les sites pratiquant ce genre de piraterie.
Translate from Французский to Русский
Je bande.
Translate from Французский to Русский
J'ai trouvé la bande dessinée très intéressante.
Translate from Французский to Русский
Tom est un auteur de bande dessinées.
Translate from Французский to Русский
Tous les personnages de cette bande dessinée sont des filles.
Translate from Французский to Русский
Je ne fais pas partie de leur bande.
Translate from Французский to Русский
C'est une bande d'ineptes crétins agressifs.
Translate from Французский to Русский
Bande de faux-culs !
Translate from Французский to Русский
Une bande de voyous terrorisait le quartier.
Translate from Французский to Русский
Je ne leur bande pas les yeux.
Translate from Французский to Русский
Aussi cette bande effrénée s'abandonnait-elle, sans contrainte, aux plaisirs d'une folle orgie. Pierre, qui seul peut être avait conservé sa raison, faisait de vains efforts pour contenir ses camarades.
Translate from Французский to Русский
Je ne vous bande pas les yeux.
Translate from Французский to Русский
Bande de vautours !
Translate from Французский to Русский
Bande de crevards !
Translate from Французский to Русский
Mon arrière-grand-père était chef de bande.
Translate from Французский to Русский
Tom a été tué par les membres de sa propre bande.
Translate from Французский to Русский
Trois jeunes filles dont le voile sombre dissimule mal les écouteurs se précipitent hors du compartiment ; la dernière crie aux deux autres : « Attendez-moi, bande de putes ! »
Translate from Французский to Русский
As-tu vu cette bande de hooligans ?
Translate from Французский to Русский
Je me suis identifié à la bande de malfaiteurs de ce film.
Translate from Французский to Русский
On a parlé de la bande de Gaza aux actualités.
Translate from Французский to Русский
Quelle bande d'abrutis !
Translate from Французский to Русский
J'en ai marre de cette bande de tarés.
Translate from Французский to Русский
Le dernier de la bande est mordu par les chiens.
Translate from Французский to Русский
Toi et ta bande, vous vous en sortirez pas vivants.
Translate from Французский to Русский
Le film doublé est ennuyeux à regarder parce que la bande sonore est décalée de l'image.
Translate from Французский to Русский
Écoute ce qui se passe lorsqu'on passe la bande son à l'envers !
Translate from Французский to Русский
J'adore la bande dessinée.
Translate from Французский to Русский
On n’arrive à rien avec cette bande de bras cassés.
Translate from Французский to Русский
Ce n'était qu'une bande annonce, le film n'est pas encore disponible.
Translate from Французский to Русский
En utilisant l'escalier roulant, veuillez s'il vous plaît maintenir la rambarde et rester sur la bande jaune.
Translate from Французский to Русский
Tu fais désormais partie de la bande.
Translate from Французский to Русский
Debout, bande de fainéants !
Translate from Французский to Русский
Vous n'êtes qu'une bande de sales ingrats.
Translate from Французский to Русский
Quelle bande de truffes !
Translate from Французский to Русский
Quelle bande de cons !
Translate from Французский to Русский
Je ne perdrai pas mon boulot à cause d'une bande de détraqués comme vous.
Translate from Французский to Русский
Quelle bande d'idiots !
Translate from Французский to Русский
La bande de Gaza a vécu trois horribles guerres en moins de dix ans.
Translate from Французский to Русский
Anéantir toute la bande de Gaza et la vider de ses habitants suffira-t-il à briser la volonté des Palestiniens à revendiquer leur droit de vivre libres sur la terre de leurs ancêtres ?
Translate from Французский to Русский
Expulser tous les habitants de la bande de Gaza et de la Cisjordanie suffira-t-il à briser la détermination des Palestiniens à vivre libres sur la terre de leurs ancêtres ?
Translate from Французский to Русский
Bande de lâches !
Translate from Французский to Русский
Bande d'imbéciles !
Translate from Французский to Русский
Venez, bande de lâches !
Translate from Французский to Русский
Où êtes-vous, bande de lâches ?
Translate from Французский to Русский
Je sais que vous êtes ici, bande de lâches !
Translate from Французский to Русский
Je sais que vous m'entendez, bande de lâches !
Translate from Французский to Русский
Je sais que vous ne pouvez rien faire, bande de lâches !
Translate from Французский to Русский
Allez vous mesurer à plus fort que vous, bande de lâches !
Translate from Французский to Русский
Allez vous mesurer à des pays puissants, bande de lâches !
Translate from Французский to Русский
Venez vous battre, bande de lâches !
Translate from Французский to Русский
Sortez vous battre, bande de lâches !
Translate from Французский to Русский
Où vous cachez-vous, bande de lâches ?!
Translate from Французский to Русский
Montrez-vous, bande de lâches !
Translate from Французский to Русский
Venez me le dire en face, bande de lâches !
Translate from Французский to Русский
Ne m'insultez pas, bande de lâches ! Venez plutôt vous battre !
Translate from Французский to Русский
Toute la bande est là.
Translate from Французский to Русский
C'est une bande de zinzins.
Translate from Французский to Русский
Bien sûr, la Cisjordanie n'a jamais été occupée en 1967. Ni la bande de Gaza, ni le Golan, ni Jérusalem-Est n'ont été occupés non plus. L'occupation de 1967 n'a jamais eu lieu et toutes ces terres appartiennent à l'État agresseur depuis 3000 ans avant la conception de cet État lui-même. Quant aux populations autochtones qui vivent sous l'oppression de cette soi-disant occupation, elles doivent simplement disparaître. C'est aussi simple que cela.
Translate from Французский to Русский
Rien ne sert de faire bande à part.
Translate from Французский to Русский
On a une bande de lascars, c'est des coquets.
Translate from Французский to Русский
Bande de brêles !
Translate from Французский to Русский
Quelle bande de brêles !
Translate from Французский to Русский
Je veux que chacun comprenne que je suis blessé au plus profond de moi-même, pas pour moi, je ne suis pas à plaindre, mais pour notre pays, pour la fonction que j'ai exercée. On n'a pas le droit de jeter les gens à la boue parce qu'une bande d'assassins, d'escrocs, de menteurs, de manipulateurs a fait ce qu'ils ont fait.
Translate from Французский to Русский
Tu peux me prêter une bande dessinée ?
Translate from Французский to Русский
Thomas lisait une bande dessinée.
Translate from Французский to Русский
Un groupe de loups, c'est une horde. Un groupe de vaches, c'est un troupeau. Un groupe d'hommes, c'est souvent une bande de cons.
Translate from Французский to Русский
C'est une bande de crétins endoctrinés.
Translate from Французский to Русский
La marée ne laissait aux gens se promenant sur la plage qu’une étroite bande de sable sur laquelle ils pouvaient marcher sans se mouiller les pieds.
Translate from Французский to Русский
Nous devons détruire cette bande.
Translate from Французский to Русский
Bande de bouffons !
Translate from Французский to Русский
Bande d'idiots !
Translate from Французский to Русский
Bande de nazes !
Translate from Французский to Русский
Bande de nuls !
Translate from Французский to Русский
Bande de pigeons !
Translate from Французский to Русский
Bande de salauds !
Translate from Французский to Русский
Bande de bâtards !
Translate from Французский to Русский
L’analogisme, ça consiste à faire des correspondances de tout avec tout : c'est comme ça qu’on assassine les derniers rhinocéros, par une correspondance obscure entre virilité et corne...quelle bande de crétins !
Translate from Французский to Русский
Le drapeau berbère a une bande supérieure de couleur bleue comme la mer Méditerranée, puis une bande verte comme les plaines de Tamazgha, enfin une bande jaune représentant le désert. Sur ces bandes est apposée la lettre Aza (yaz) ⵥ, symbolisant le tifinagh, écriture ancienne des Imazighen, de couleur rouge, comme le sang et la liberté.
Translate from Французский to Русский
Le drapeau berbère a une bande supérieure de couleur bleue comme la mer Méditerranée, puis une bande verte comme les plaines de Tamazgha, enfin une bande jaune représentant le désert. Sur ces bandes est apposée la lettre Aza (yaz) ⵥ, symbolisant le tifinagh, écriture ancienne des Imazighen, de couleur rouge, comme le sang et la liberté.
Translate from Французский to Русский
Le drapeau berbère a une bande supérieure de couleur bleue comme la mer Méditerranée, puis une bande verte comme les plaines de Tamazgha, enfin une bande jaune représentant le désert. Sur ces bandes est apposée la lettre Aza (yaz) ⵥ, symbolisant le tifinagh, écriture ancienne des Imazighen, de couleur rouge, comme le sang et la liberté.
Translate from Французский to Русский