Дізнайтеся, як використовувати bande у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Enregistrez l'émission sur une bande magnétique.
Translate from Французька to Українська
Je lui donnai une bande dessinée à lire.
Translate from Французька to Українська
Il effaça son discours de la bande.
Translate from Французька to Українська
Une bande d'adolescents m'a volé mon argent.
Translate from Французька to Українська
Ce distributeur automatique a été cassé par une bande de voyous la nuit dernière.
Translate from Французька to Українська
Vous en avez assez de cette bande de racailles ? Eh bien on va vous en débarrasser.
Translate from Французька to Українська
Je bande pour elle.
Translate from Французька to Українська
Quelqu'un a tuyauté les membres de la bande sur leur surveillance par la police.
Translate from Французька to Українська
Vous autres, mathématiciens, n'êtes qu'une bande de pervers !
Translate from Французька to Українська
«Que signifie l'acronyme BD ?» «Soit "base de données" soit "bande dessinée".»
Translate from Французька to Українська
Les flics recherchent la planque de la bande.
Translate from Французька to Українська
Je n'ai jamais vu une bande de désert aussi désolée.
Translate from Французька to Українська
J'ai emprunté cette bande dessinée à sa sœur.
Translate from Французька to Українська
Bande de barbares incultes !
Translate from Французька to Українська
J'ai entendu dire que vous autres Irlandais êtes une bande de soulards.
Translate from Французька to Українська
«As-tu déjà pensé à utiliser un miroir quand tu te rases ?» «Non, pourquoi ça ?» «Parce qu'on dirait que tu t'es fait attaquer par une bande de harpies en furie. Ton visage n'est plus qu'une plaie sanguinolente.»
Translate from Французька to Українська
Tu dois te tenir à l'écart de cette bande.
Translate from Французька to Українська
On ne doit pas s'arrêter sur la bande d'arrêt d'urgence pour faire ses besoins.
Translate from Французька to Українська
Les fumeurs sont une bande d'idiots.
Translate from Французька to Українська
J'ai été battu par une bande de criminels en retournant du travail.
Translate from Французька to Українська
Il traîne constamment toute une bande de jeunes nanas derrière lui, où qu'il apparaisse.
Translate from Французька to Українська
Je ne peux plus supporter les pages web qui démarrent automatiquement des vidéos que je n'ai pas demandées et qui monopolisent ma bande passante. Je bloque désormais tous les sites pratiquant ce genre de piraterie.
Translate from Французька to Українська
Je bande.
Translate from Французька to Українська
J'ai trouvé la bande dessinée très intéressante.
Translate from Французька to Українська
Tom est un auteur de bande dessinées.
Translate from Французька to Українська
Tous les personnages de cette bande dessinée sont des filles.
Translate from Французька to Українська
Je ne fais pas partie de leur bande.
Translate from Французька to Українська
C'est une bande d'ineptes crétins agressifs.
Translate from Французька to Українська
Bande de faux-culs !
Translate from Французька to Українська
Une bande de voyous terrorisait le quartier.
Translate from Французька to Українська
Je ne leur bande pas les yeux.
Translate from Французька to Українська
Aussi cette bande effrénée s'abandonnait-elle, sans contrainte, aux plaisirs d'une folle orgie. Pierre, qui seul peut être avait conservé sa raison, faisait de vains efforts pour contenir ses camarades.
Translate from Французька to Українська
Je ne vous bande pas les yeux.
Translate from Французька to Українська
Bande de vautours !
Translate from Французька to Українська
Bande de crevards !
Translate from Французька to Українська
Mon arrière-grand-père était chef de bande.
Translate from Французька to Українська
Tom a été tué par les membres de sa propre bande.
Translate from Французька to Українська
Trois jeunes filles dont le voile sombre dissimule mal les écouteurs se précipitent hors du compartiment ; la dernière crie aux deux autres : « Attendez-moi, bande de putes ! »
Translate from Французька to Українська
As-tu vu cette bande de hooligans ?
Translate from Французька to Українська
Je me suis identifié à la bande de malfaiteurs de ce film.
Translate from Французька to Українська
On a parlé de la bande de Gaza aux actualités.
Translate from Французька to Українська
Quelle bande d'abrutis !
Translate from Французька to Українська
J'en ai marre de cette bande de tarés.
Translate from Французька to Українська
Le dernier de la bande est mordu par les chiens.
Translate from Французька to Українська
Toi et ta bande, vous vous en sortirez pas vivants.
Translate from Французька to Українська
Le film doublé est ennuyeux à regarder parce que la bande sonore est décalée de l'image.
Translate from Французька to Українська
Écoute ce qui se passe lorsqu'on passe la bande son à l'envers !
Translate from Французька to Українська
J'adore la bande dessinée.
Translate from Французька to Українська
On n’arrive à rien avec cette bande de bras cassés.
Translate from Французька to Українська
Ce n'était qu'une bande annonce, le film n'est pas encore disponible.
Translate from Французька to Українська
En utilisant l'escalier roulant, veuillez s'il vous plaît maintenir la rambarde et rester sur la bande jaune.
Translate from Французька to Українська
Tu fais désormais partie de la bande.
Translate from Французька to Українська
Debout, bande de fainéants !
Translate from Французька to Українська
Vous n'êtes qu'une bande de sales ingrats.
Translate from Французька to Українська
Quelle bande de truffes !
Translate from Французька to Українська
Quelle bande de cons !
Translate from Французька to Українська
Je ne perdrai pas mon boulot à cause d'une bande de détraqués comme vous.
Translate from Французька to Українська
Quelle bande d'idiots !
Translate from Французька to Українська
La bande de Gaza a vécu trois horribles guerres en moins de dix ans.
Translate from Французька to Українська
Anéantir toute la bande de Gaza et la vider de ses habitants suffira-t-il à briser la volonté des Palestiniens à revendiquer leur droit de vivre libres sur la terre de leurs ancêtres ?
Translate from Французька to Українська
Expulser tous les habitants de la bande de Gaza et de la Cisjordanie suffira-t-il à briser la détermination des Palestiniens à vivre libres sur la terre de leurs ancêtres ?
Translate from Французька to Українська
Bande de lâches !
Translate from Французька to Українська
Bande d'imbéciles !
Translate from Французька to Українська
Venez, bande de lâches !
Translate from Французька to Українська
Où êtes-vous, bande de lâches ?
Translate from Французька to Українська
Je sais que vous êtes ici, bande de lâches !
Translate from Французька to Українська
Je sais que vous m'entendez, bande de lâches !
Translate from Французька to Українська
Je sais que vous ne pouvez rien faire, bande de lâches !
Translate from Французька to Українська
Allez vous mesurer à plus fort que vous, bande de lâches !
Translate from Французька to Українська
Allez vous mesurer à des pays puissants, bande de lâches !
Translate from Французька to Українська
Venez vous battre, bande de lâches !
Translate from Французька to Українська
Sortez vous battre, bande de lâches !
Translate from Французька to Українська
Où vous cachez-vous, bande de lâches ?!
Translate from Французька to Українська
Montrez-vous, bande de lâches !
Translate from Французька to Українська
Venez me le dire en face, bande de lâches !
Translate from Французька to Українська
Ne m'insultez pas, bande de lâches ! Venez plutôt vous battre !
Translate from Французька to Українська
Toute la bande est là.
Translate from Французька to Українська
C'est une bande de zinzins.
Translate from Французька to Українська
Bien sûr, la Cisjordanie n'a jamais été occupée en 1967. Ni la bande de Gaza, ni le Golan, ni Jérusalem-Est n'ont été occupés non plus. L'occupation de 1967 n'a jamais eu lieu et toutes ces terres appartiennent à l'État agresseur depuis 3000 ans avant la conception de cet État lui-même. Quant aux populations autochtones qui vivent sous l'oppression de cette soi-disant occupation, elles doivent simplement disparaître. C'est aussi simple que cela.
Translate from Французька to Українська
Rien ne sert de faire bande à part.
Translate from Французька to Українська
On a une bande de lascars, c'est des coquets.
Translate from Французька to Українська
Bande de brêles !
Translate from Французька to Українська
Quelle bande de brêles !
Translate from Французька to Українська
Je veux que chacun comprenne que je suis blessé au plus profond de moi-même, pas pour moi, je ne suis pas à plaindre, mais pour notre pays, pour la fonction que j'ai exercée. On n'a pas le droit de jeter les gens à la boue parce qu'une bande d'assassins, d'escrocs, de menteurs, de manipulateurs a fait ce qu'ils ont fait.
Translate from Французька to Українська
Tu peux me prêter une bande dessinée ?
Translate from Французька to Українська
Thomas lisait une bande dessinée.
Translate from Французька to Українська
Un groupe de loups, c'est une horde. Un groupe de vaches, c'est un troupeau. Un groupe d'hommes, c'est souvent une bande de cons.
Translate from Французька to Українська
C'est une bande de crétins endoctrinés.
Translate from Французька to Українська
La marée ne laissait aux gens se promenant sur la plage qu’une étroite bande de sable sur laquelle ils pouvaient marcher sans se mouiller les pieds.
Translate from Французька to Українська
Nous devons détruire cette bande.
Translate from Французька to Українська
Bande de bouffons !
Translate from Французька to Українська
Bande d'idiots !
Translate from Французька to Українська
Bande de nazes !
Translate from Французька to Українська
Bande de nuls !
Translate from Французька to Українська
Bande de pigeons !
Translate from Французька to Українська
Bande de salauds !
Translate from Французька to Українська
Bande de bâtards !
Translate from Французька to Українська
L’analogisme, ça consiste à faire des correspondances de tout avec tout : c'est comme ça qu’on assassine les derniers rhinocéros, par une correspondance obscure entre virilité et corne...quelle bande de crétins !
Translate from Французька to Українська
Le drapeau berbère a une bande supérieure de couleur bleue comme la mer Méditerranée, puis une bande verte comme les plaines de Tamazgha, enfin une bande jaune représentant le désert. Sur ces bandes est apposée la lettre Aza (yaz) ⵥ, symbolisant le tifinagh, écriture ancienne des Imazighen, de couleur rouge, comme le sang et la liberté.
Translate from Французька to Українська
Le drapeau berbère a une bande supérieure de couleur bleue comme la mer Méditerranée, puis une bande verte comme les plaines de Tamazgha, enfin une bande jaune représentant le désert. Sur ces bandes est apposée la lettre Aza (yaz) ⵥ, symbolisant le tifinagh, écriture ancienne des Imazighen, de couleur rouge, comme le sang et la liberté.
Translate from Французька to Українська
Le drapeau berbère a une bande supérieure de couleur bleue comme la mer Méditerranée, puis une bande verte comme les plaines de Tamazgha, enfin une bande jaune représentant le désert. Sur ces bandes est apposée la lettre Aza (yaz) ⵥ, symbolisant le tifinagh, écriture ancienne des Imazighen, de couleur rouge, comme le sang et la liberté.
Translate from Французька to Українська