Узнайте, как использовать ortasında в предложении на Турецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Dersin ortasında konuşma.
Translate from Турецкий to Русский
O yer hiçbir yerin ortasında değildir.
Translate from Турецкий to Русский
Konuşmasının ortasında bayıldı.
Translate from Турецкий to Русский
"Ben polisim. Karakola kadar gelir misiniz?” "N-neden?" “Şehrin ortasında silahla ateş etmenin suç olmadığını mı düşünüyorsun?”
Translate from Турецкий to Русский
Istasyon şehrin ortasında.
Translate from Турецкий to Русский
Otobüs caddenin ortasında aniden durdu.
Translate from Турецкий to Русский
Tom odanın ortasında durdu.
Translate from Турецкий to Русский
Tom gecenin ortasında uyandı.
Translate from Турецкий to Русский
Parkın ortasında bir gölet bulunmaktadır.
Translate from Турецкий to Русский
Robert telefon konuşmasının ortasında kırılıp ayrıldı.
Translate from Турецкий to Русский
Yolun ortasında bir kamyon duruyordu.
Translate from Турецкий to Русский
Kavşağın ortasında benzinimiz bitti.
Translate from Турецкий to Русский
Konferansın ortasında uyuya kaldık.
Translate from Турецкий to Русский
Bu taşın ortasında bir deliği var.
Translate from Турецкий to Русский
Şehrin ortasında bir yangın patlak verdi.
Translate from Турецкий to Русский
Şehrin ortasında yangın çıktı.
Translate from Турецкий to Русский
Konuşmasının ortasında sustu.
Translate from Турецкий to Русский
Bebek gecenin ortasında uyandı.
Translate from Турецкий to Русский
Sahnenin ortasında tek başına bırakıldı.
Translate from Турецкий to Русский
Çölün ortasında benzinimiz bitti.
Translate from Турецкий to Русский
Mayıs ayı ortasında Japonya'ya dönecek.
Translate from Турецкий to Русский
Neden ofisin ortasında oturuyorsun?
Translate from Турецкий to Русский
Araba yolun ortasında istop etti.
Translate from Турецкий to Русский
Milletin ortasında böyle konuşma.
Translate from Турецкий to Русский
Bir zaman kendimi problemlerin ortasında buluyorum.
Translate from Турецкий to Русский
Tartışmanın ortasında kalktı ve gitti.
Translate from Турецкий to Русский
Mağaza şehrin tam ortasında.
Translate from Турецкий to Русский
Tom gecenin ortasında terk edilmiş sokaktan aşağıya doğru yürürken biraz huzursuz hissetti.
Translate from Турецкий to Русский
Gecenin ortasında uyanık kalmaya devam ediyorum.
Translate from Турецкий to Русский
Hiçbir yerin ortasında değiliz.
Translate from Турецкий to Русский
Tom odanın ortasında duruyordu.
Translate from Турецкий to Русский
Tom'un arabası yolun ortasında park edilmiş.
Translate from Турецкий to Русский
Tom gecenin ortasında gitti.
Translate from Турецкий to Русский
Tom bir şeyin ortasında.
Translate from Турецкий to Русский
Tom ve Mary bir tartışmanın ortasında gibi görünüyorlar.
Translate from Турецкий to Русский
Tom ve Mary bir kavganın ortasında gibi görünüyorlar.
Translate from Турецкий to Русский
Tom onun dikkatini çekmek için gecenin ortasında Mary'nin penceresine taşlar attı fakat bunun yerine onun camını kırarak sonuçlandı ve Mary'nin babası polisi aradı.
Translate from Турецкий to Русский
Kutsal ağaç kutsal ağaçlığın ortasında durur.
Translate from Турецкий to Русский
Ada gölün ortasında bulunuyor.
Translate from Турецкий to Русский
Ve sonra, harika bir yemeğin ortasında geğirmeye başladı! Nasıl da rahatsız edici!
Translate from Турецкий to Русский
Tokyo'da soğuk mevsim kasım ortasında başlar.
Translate from Турецкий to Русский
Coca-Cola, Fanta'yı 2. Dünya Savaşının ortasında Alman pazarı için icat etti.
Translate from Турецкий to Русский
Neden 5 ve 50 yenlik bozuk paraların ortasında boşluk var?
Translate from Турецкий to Русский
Gemi okyanusun ortasında devrildi.
Translate from Турецкий to Русский
Kentin ortasında bir çeşme var.
Translate from Турецкий to Русский
Arabamız caddenin ortasında bozuldu.
Translate from Турецкий to Русский
O, partinin ortasında geldi.
Translate from Турецкий to Русский
Bir şeyin ortasında mısın?
Translate from Турецкий to Русский
Sen hiç gecenin ortasında duş aldın mı?
Translate from Турецкий to Русский
Bir oyuncu oyunun tam ortasında bayıldı.
Translate from Турецкий to Русский
Toplantı gün ortasında bitti.
Translate from Турецкий to Русский
Tom odanın ortasında duruyor.
Translate from Турецкий to Русский
Tom odanın ortasında.
Translate from Турецкий to Русский
Sınav ortasında mideniz guruldarsa, bu oldukça utandırıcı bir durum olur.
Translate from Турецкий to Русский
Kütüphanenin ortasında tamamen dergilerle kaplı bir masa vardı.
Translate from Турецкий to Русский
Bir durgunluğun ortasında bile bir işi bırakmak zorunda olduğumuz zamanlar vardır.
Translate from Турецкий to Русский
Fındık sonbaharın ortasında hasat edilir.
Translate from Турецкий to Русский
Tom felaketin ortasında her zaman hakkında gülecek bir şey bulan kişi türüdür.
Translate from Турецкий to Русский
Bu tayfunun ortasında çırılçıplak dışarı gitmek istiyorum.
Translate from Турецкий to Русский
Çocuklar caddenin ortasında oyuyordu.
Translate from Турецкий to Русский
Noel kaktüsümüz her zaman ekimin ortasında çiçek açar.
Translate from Турецкий to Русский
Tom oturma odasının ortasında oturuyordu.
Translate from Турецкий to Русский
Birçok çiçek türleri nisanın ortasında çıkarlar.
Translate from Турецкий to Русский
Bir gece rüyasında, güzel mor bir çiçek bulduğunu ve çiçeğin ortasında da değerli bir mücevher bulunduğunu gördü.
Translate from Турецкий to Русский
Ambulans yoğun bir caddenin ortasında bozuldu.
Translate from Турецкий to Русский
Bütün sahipsiz mal yarın gün ortasında atılacak.
Translate from Турецкий to Русский
Parkın ortasında büyük bir ağaç var.
Translate from Турецкий to Русский
Arızalı bir araba yolun ortasında duruyordu.
Translate from Турецкий to Русский
Turun ortasında onlar ana gruptan ayrıldılar.
Translate from Турецкий to Русский
Aniden, Mary kendini bir tartışmanın ortasında buldu.
Translate from Турецкий to Русский
Yuvarlak bir lamba, tavanın ortasında asılıyor.
Translate from Турецкий to Русский
O, gecenin ortasında uyandı.
Translate from Турецкий to Русский
Telefon gecenin ortasında çaldığında o hemen bir şeyin kötü olduğunu bildi.
Translate from Турецкий to Русский
Burada bir şeyin ortasında olduğumu göremiyor musun?
Translate from Турецкий to Русский
Tom gecenin ortasında uyandı ve bütün bir torba kurabiyeyi yedi.
Translate from Турецкий to Русский
Biz odanın ortasında durduk.
Translate from Турецкий to Русский
Mary odanın ortasında duruyordu.
Translate from Турецкий to Русский
O, gecenin ortasında ormana gider ve şimdi karanlıktan korkuyormuş gibi davranıyor.
Translate from Турецкий to Русский
Gecenin ortasında Taninna'yı aradığın doğru mu?
Translate from Турецкий to Русский
Pasifiğin ortasında onların yakıtı bitti.
Translate from Турецкий to Русский
Tom gecenin ortasında Mary'nin evine geldi.
Translate from Турецкий to Русский
Hawaii, Pasifik ortasında yalnız bir ada gibi görünüyor.
Translate from Турецкий to Русский
Ben ülkenin ortasında yaşıyorum.
Translate from Турецкий to Русский
Okul bahçesinin ortasında duruyorum.
Translate from Турецкий to Русский
Ben konserin ortasında tiyatroyu terk etmek zorunda kaldım.
Translate from Турецкий to Русский
Konserin ortasında tiyatroyu terk etmek zorunda kaldım.
Translate from Турецкий to Русский
Bazen gecenin ortasında aç hissediyorum.
Translate from Турецкий to Русский
Bu kadar soğukken neden yaz mevsiminin ortasında gibi giyiniyorsun?
Translate from Турецкий to Русский
Yolun ortasında beyaz bir çizgi var.
Translate from Турецкий to Русский
Amerika aşırı dozda bir ilaç salgınının ortasında.
Translate from Турецкий to Русский
Boston'un ortasında bir ofis kiralamak çok pahalı.
Translate from Турецкий to Русский
Tom öğleden sonranın ortasında Mary'nin evine vardı.
Translate from Турецкий to Русский
O gecenin ortasında ona sinsice yaklaştı.
Translate from Турецкий to Русский
Kütüphane şehrin ortasında.
Translate from Турецкий to Русский
O, odanın ortasında durdu.
Translate from Турецкий to Русский
Benim evim şehrin ortasında.
Translate from Турецкий to Русский
Tony ve annesi şehrin ortasında bir otobüse bindiler.
Translate from Турецкий to Русский
Daha önce gün ortasında hiç bira içmedim.
Translate from Турецкий to Русский
Tom geceleyin göğsünün ortasında yanan bir ağrı ile uyandı.
Translate from Турецкий to Русский
Tom gecenin ortasında bana bir mesaj gönderdi.
Translate from Турецкий to Русский
Bizim gün ortasında öğle yemeğimiz var.
Translate from Турецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: satranç, oynamayı, öğreteceğim, biliyor, musun, Bunlar, çok, eski, kitaplar, kitaplarım.