Примеры предложений на Турецкий со словом "ortasında"

Узнайте, как использовать ortasında в предложении на Турецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Dersin ortasında konuşma.
Translate from Турецкий to Русский

O yer hiçbir yerin ortasında değildir.
Translate from Турецкий to Русский

Konuşmasının ortasında bayıldı.
Translate from Турецкий to Русский

"Ben polisim. Karakola kadar gelir misiniz?” "N-neden?" “Şehrin ortasında silahla ateş etmenin suç olmadığını mı düşünüyorsun?”
Translate from Турецкий to Русский

Istasyon şehrin ortasında.
Translate from Турецкий to Русский

Otobüs caddenin ortasında aniden durdu.
Translate from Турецкий to Русский

Tom odanın ortasında durdu.
Translate from Турецкий to Русский

Tom gecenin ortasında uyandı.
Translate from Турецкий to Русский

Parkın ortasında bir gölet bulunmaktadır.
Translate from Турецкий to Русский

Robert telefon konuşmasının ortasında kırılıp ayrıldı.
Translate from Турецкий to Русский

Yolun ortasında bir kamyon duruyordu.
Translate from Турецкий to Русский

Kavşağın ortasında benzinimiz bitti.
Translate from Турецкий to Русский

Konferansın ortasında uyuya kaldık.
Translate from Турецкий to Русский

Bu taşın ortasında bir deliği var.
Translate from Турецкий to Русский

Şehrin ortasında bir yangın patlak verdi.
Translate from Турецкий to Русский

Şehrin ortasında yangın çıktı.
Translate from Турецкий to Русский

Konuşmasının ortasında sustu.
Translate from Турецкий to Русский

Bebek gecenin ortasında uyandı.
Translate from Турецкий to Русский

Sahnenin ortasında tek başına bırakıldı.
Translate from Турецкий to Русский

Çölün ortasında benzinimiz bitti.
Translate from Турецкий to Русский

Mayıs ayı ortasında Japonya'ya dönecek.
Translate from Турецкий to Русский

Neden ofisin ortasında oturuyorsun?
Translate from Турецкий to Русский

Araba yolun ortasında istop etti.
Translate from Турецкий to Русский

Milletin ortasında böyle konuşma.
Translate from Турецкий to Русский

Bir zaman kendimi problemlerin ortasında buluyorum.
Translate from Турецкий to Русский

Tartışmanın ortasında kalktı ve gitti.
Translate from Турецкий to Русский

Mağaza şehrin tam ortasında.
Translate from Турецкий to Русский

Tom gecenin ortasında terk edilmiş sokaktan aşağıya doğru yürürken biraz huzursuz hissetti.
Translate from Турецкий to Русский

Gecenin ortasında uyanık kalmaya devam ediyorum.
Translate from Турецкий to Русский

Hiçbir yerin ortasında değiliz.
Translate from Турецкий to Русский

Tom odanın ortasında duruyordu.
Translate from Турецкий to Русский

Tom'un arabası yolun ortasında park edilmiş.
Translate from Турецкий to Русский

Tom gecenin ortasında gitti.
Translate from Турецкий to Русский

Tom bir şeyin ortasında.
Translate from Турецкий to Русский

Tom ve Mary bir tartışmanın ortasında gibi görünüyorlar.
Translate from Турецкий to Русский

Tom ve Mary bir kavganın ortasında gibi görünüyorlar.
Translate from Турецкий to Русский

Tom onun dikkatini çekmek için gecenin ortasında Mary'nin penceresine taşlar attı fakat bunun yerine onun camını kırarak sonuçlandı ve Mary'nin babası polisi aradı.
Translate from Турецкий to Русский

Kutsal ağaç kutsal ağaçlığın ortasında durur.
Translate from Турецкий to Русский

Ada gölün ortasında bulunuyor.
Translate from Турецкий to Русский

Ve sonra, harika bir yemeğin ortasında geğirmeye başladı! Nasıl da rahatsız edici!
Translate from Турецкий to Русский

Tokyo'da soğuk mevsim kasım ortasında başlar.
Translate from Турецкий to Русский

Coca-Cola, Fanta'yı 2. Dünya Savaşının ortasında Alman pazarı için icat etti.
Translate from Турецкий to Русский

Neden 5 ve 50 yenlik bozuk paraların ortasında boşluk var?
Translate from Турецкий to Русский

Gemi okyanusun ortasında devrildi.
Translate from Турецкий to Русский

Kentin ortasında bir çeşme var.
Translate from Турецкий to Русский

Arabamız caddenin ortasında bozuldu.
Translate from Турецкий to Русский

O, partinin ortasında geldi.
Translate from Турецкий to Русский

Bir şeyin ortasında mısın?
Translate from Турецкий to Русский

Sen hiç gecenin ortasında duş aldın mı?
Translate from Турецкий to Русский

Bir oyuncu oyunun tam ortasında bayıldı.
Translate from Турецкий to Русский

Toplantı gün ortasında bitti.
Translate from Турецкий to Русский

Tom odanın ortasında duruyor.
Translate from Турецкий to Русский

Tom odanın ortasında.
Translate from Турецкий to Русский

Sınav ortasında mideniz guruldarsa, bu oldukça utandırıcı bir durum olur.
Translate from Турецкий to Русский

Kütüphanenin ortasında tamamen dergilerle kaplı bir masa vardı.
Translate from Турецкий to Русский

Bir durgunluğun ortasında bile bir işi bırakmak zorunda olduğumuz zamanlar vardır.
Translate from Турецкий to Русский

Fındık sonbaharın ortasında hasat edilir.
Translate from Турецкий to Русский

Tom felaketin ortasında her zaman hakkında gülecek bir şey bulan kişi türüdür.
Translate from Турецкий to Русский

Bu tayfunun ortasında çırılçıplak dışarı gitmek istiyorum.
Translate from Турецкий to Русский

Çocuklar caddenin ortasında oyuyordu.
Translate from Турецкий to Русский

Noel kaktüsümüz her zaman ekimin ortasında çiçek açar.
Translate from Турецкий to Русский

Tom oturma odasının ortasında oturuyordu.
Translate from Турецкий to Русский

Birçok çiçek türleri nisanın ortasında çıkarlar.
Translate from Турецкий to Русский

Bir gece rüyasında, güzel mor bir çiçek bulduğunu ve çiçeğin ortasında da değerli bir mücevher bulunduğunu gördü.
Translate from Турецкий to Русский

Ambulans yoğun bir caddenin ortasında bozuldu.
Translate from Турецкий to Русский

Bütün sahipsiz mal yarın gün ortasında atılacak.
Translate from Турецкий to Русский

Parkın ortasında büyük bir ağaç var.
Translate from Турецкий to Русский

Arızalı bir araba yolun ortasında duruyordu.
Translate from Турецкий to Русский

Turun ortasında onlar ana gruptan ayrıldılar.
Translate from Турецкий to Русский

Aniden, Mary kendini bir tartışmanın ortasında buldu.
Translate from Турецкий to Русский

Yuvarlak bir lamba, tavanın ortasında asılıyor.
Translate from Турецкий to Русский

O, gecenin ortasında uyandı.
Translate from Турецкий to Русский

Telefon gecenin ortasında çaldığında o hemen bir şeyin kötü olduğunu bildi.
Translate from Турецкий to Русский

Burada bir şeyin ortasında olduğumu göremiyor musun?
Translate from Турецкий to Русский

Tom gecenin ortasında uyandı ve bütün bir torba kurabiyeyi yedi.
Translate from Турецкий to Русский

Biz odanın ortasında durduk.
Translate from Турецкий to Русский

Mary odanın ortasında duruyordu.
Translate from Турецкий to Русский

O, gecenin ortasında ormana gider ve şimdi karanlıktan korkuyormuş gibi davranıyor.
Translate from Турецкий to Русский

Gecenin ortasında Taninna'yı aradığın doğru mu?
Translate from Турецкий to Русский

Pasifiğin ortasında onların yakıtı bitti.
Translate from Турецкий to Русский

Tom gecenin ortasında Mary'nin evine geldi.
Translate from Турецкий to Русский

Hawaii, Pasifik ortasında yalnız bir ada gibi görünüyor.
Translate from Турецкий to Русский

Ben ülkenin ortasında yaşıyorum.
Translate from Турецкий to Русский

Okul bahçesinin ortasında duruyorum.
Translate from Турецкий to Русский

Ben konserin ortasında tiyatroyu terk etmek zorunda kaldım.
Translate from Турецкий to Русский

Konserin ortasında tiyatroyu terk etmek zorunda kaldım.
Translate from Турецкий to Русский

Bazen gecenin ortasında aç hissediyorum.
Translate from Турецкий to Русский

Bu kadar soğukken neden yaz mevsiminin ortasında gibi giyiniyorsun?
Translate from Турецкий to Русский

Yolun ortasında beyaz bir çizgi var.
Translate from Турецкий to Русский

Amerika aşırı dozda bir ilaç salgınının ortasında.
Translate from Турецкий to Русский

Boston'un ortasında bir ofis kiralamak çok pahalı.
Translate from Турецкий to Русский

Tom öğleden sonranın ortasında Mary'nin evine vardı.
Translate from Турецкий to Русский

O gecenin ortasında ona sinsice yaklaştı.
Translate from Турецкий to Русский

Kütüphane şehrin ortasında.
Translate from Турецкий to Русский

O, odanın ortasında durdu.
Translate from Турецкий to Русский

Benim evim şehrin ortasında.
Translate from Турецкий to Русский

Tony ve annesi şehrin ortasında bir otobüse bindiler.
Translate from Турецкий to Русский

Daha önce gün ortasında hiç bira içmedim.
Translate from Турецкий to Русский

Tom geceleyin göğsünün ortasında yanan bir ağrı ile uyandı.
Translate from Турецкий to Русский

Tom gecenin ortasında bana bir mesaj gönderdi.
Translate from Турецкий to Русский

Bizim gün ortasında öğle yemeğimiz var.
Translate from Турецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: satranç, oynamayı, öğreteceğim, biliyor, musun, Bunlar, çok, eski, kitaplar, kitaplarım.