Приклади речень Турецька зі словом "ortasında"

Дізнайтеся, як використовувати ortasında у реченні Турецька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Спробуйте додаток Mate для Mac

Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.

спробувати безкоштовно

Спробуйте додаток Mate для iOS

Перекладайте в Safari, Mail, PDF та інших додатках одним кліком.

Спробуйте розширення Mate для Chrome

Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.

Завантажити безкоштовно

Спробуйте додатки Mate

Встановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.

Завантажити безкоштовно

Dersin ortasında konuşma.
Translate from Турецька to Українська

O yer hiçbir yerin ortasında değildir.
Translate from Турецька to Українська

Konuşmasının ortasında bayıldı.
Translate from Турецька to Українська

"Ben polisim. Karakola kadar gelir misiniz?” "N-neden?" “Şehrin ortasında silahla ateş etmenin suç olmadığını mı düşünüyorsun?”
Translate from Турецька to Українська

Istasyon şehrin ortasında.
Translate from Турецька to Українська

Otobüs caddenin ortasında aniden durdu.
Translate from Турецька to Українська

Tom odanın ortasında durdu.
Translate from Турецька to Українська

Tom gecenin ortasında uyandı.
Translate from Турецька to Українська

Parkın ortasında bir gölet bulunmaktadır.
Translate from Турецька to Українська

Robert telefon konuşmasının ortasında kırılıp ayrıldı.
Translate from Турецька to Українська

Yolun ortasında bir kamyon duruyordu.
Translate from Турецька to Українська

Kavşağın ortasında benzinimiz bitti.
Translate from Турецька to Українська

Konferansın ortasında uyuya kaldık.
Translate from Турецька to Українська

Bu taşın ortasında bir deliği var.
Translate from Турецька to Українська

Şehrin ortasında bir yangın patlak verdi.
Translate from Турецька to Українська

Şehrin ortasında yangın çıktı.
Translate from Турецька to Українська

Konuşmasının ortasında sustu.
Translate from Турецька to Українська

Bebek gecenin ortasında uyandı.
Translate from Турецька to Українська

Sahnenin ortasında tek başına bırakıldı.
Translate from Турецька to Українська

Çölün ortasında benzinimiz bitti.
Translate from Турецька to Українська

Mayıs ayı ortasında Japonya'ya dönecek.
Translate from Турецька to Українська

Neden ofisin ortasında oturuyorsun?
Translate from Турецька to Українська

Araba yolun ortasında istop etti.
Translate from Турецька to Українська

Milletin ortasında böyle konuşma.
Translate from Турецька to Українська

Bir zaman kendimi problemlerin ortasında buluyorum.
Translate from Турецька to Українська

Tartışmanın ortasında kalktı ve gitti.
Translate from Турецька to Українська

Mağaza şehrin tam ortasında.
Translate from Турецька to Українська

Tom gecenin ortasında terk edilmiş sokaktan aşağıya doğru yürürken biraz huzursuz hissetti.
Translate from Турецька to Українська

Gecenin ortasında uyanık kalmaya devam ediyorum.
Translate from Турецька to Українська

Hiçbir yerin ortasında değiliz.
Translate from Турецька to Українська

Tom odanın ortasında duruyordu.
Translate from Турецька to Українська

Tom'un arabası yolun ortasında park edilmiş.
Translate from Турецька to Українська

Tom gecenin ortasında gitti.
Translate from Турецька to Українська

Tom bir şeyin ortasında.
Translate from Турецька to Українська

Tom ve Mary bir tartışmanın ortasında gibi görünüyorlar.
Translate from Турецька to Українська

Tom ve Mary bir kavganın ortasında gibi görünüyorlar.
Translate from Турецька to Українська

Tom onun dikkatini çekmek için gecenin ortasında Mary'nin penceresine taşlar attı fakat bunun yerine onun camını kırarak sonuçlandı ve Mary'nin babası polisi aradı.
Translate from Турецька to Українська

Kutsal ağaç kutsal ağaçlığın ortasında durur.
Translate from Турецька to Українська

Ada gölün ortasında bulunuyor.
Translate from Турецька to Українська

Ve sonra, harika bir yemeğin ortasında geğirmeye başladı! Nasıl da rahatsız edici!
Translate from Турецька to Українська

Tokyo'da soğuk mevsim kasım ortasında başlar.
Translate from Турецька to Українська

Coca-Cola, Fanta'yı 2. Dünya Savaşının ortasında Alman pazarı için icat etti.
Translate from Турецька to Українська

Neden 5 ve 50 yenlik bozuk paraların ortasında boşluk var?
Translate from Турецька to Українська

Gemi okyanusun ortasında devrildi.
Translate from Турецька to Українська

Kentin ortasında bir çeşme var.
Translate from Турецька to Українська

Arabamız caddenin ortasında bozuldu.
Translate from Турецька to Українська

O, partinin ortasında geldi.
Translate from Турецька to Українська

Bir şeyin ortasında mısın?
Translate from Турецька to Українська

Sen hiç gecenin ortasında duş aldın mı?
Translate from Турецька to Українська

Bir oyuncu oyunun tam ortasında bayıldı.
Translate from Турецька to Українська

Toplantı gün ortasında bitti.
Translate from Турецька to Українська

Tom odanın ortasında duruyor.
Translate from Турецька to Українська

Tom odanın ortasında.
Translate from Турецька to Українська

Sınav ortasında mideniz guruldarsa, bu oldukça utandırıcı bir durum olur.
Translate from Турецька to Українська

Kütüphanenin ortasında tamamen dergilerle kaplı bir masa vardı.
Translate from Турецька to Українська

Bir durgunluğun ortasında bile bir işi bırakmak zorunda olduğumuz zamanlar vardır.
Translate from Турецька to Українська

Fındık sonbaharın ortasında hasat edilir.
Translate from Турецька to Українська

Tom felaketin ortasında her zaman hakkında gülecek bir şey bulan kişi türüdür.
Translate from Турецька to Українська

Bu tayfunun ortasında çırılçıplak dışarı gitmek istiyorum.
Translate from Турецька to Українська

Çocuklar caddenin ortasında oyuyordu.
Translate from Турецька to Українська

Noel kaktüsümüz her zaman ekimin ortasında çiçek açar.
Translate from Турецька to Українська

Tom oturma odasının ortasında oturuyordu.
Translate from Турецька to Українська

Birçok çiçek türleri nisanın ortasında çıkarlar.
Translate from Турецька to Українська

Bir gece rüyasında, güzel mor bir çiçek bulduğunu ve çiçeğin ortasında da değerli bir mücevher bulunduğunu gördü.
Translate from Турецька to Українська

Ambulans yoğun bir caddenin ortasında bozuldu.
Translate from Турецька to Українська

Bütün sahipsiz mal yarın gün ortasında atılacak.
Translate from Турецька to Українська

Parkın ortasında büyük bir ağaç var.
Translate from Турецька to Українська

Arızalı bir araba yolun ortasında duruyordu.
Translate from Турецька to Українська

Turun ortasında onlar ana gruptan ayrıldılar.
Translate from Турецька to Українська

Aniden, Mary kendini bir tartışmanın ortasında buldu.
Translate from Турецька to Українська

Yuvarlak bir lamba, tavanın ortasında asılıyor.
Translate from Турецька to Українська

O, gecenin ortasında uyandı.
Translate from Турецька to Українська

Telefon gecenin ortasında çaldığında o hemen bir şeyin kötü olduğunu bildi.
Translate from Турецька to Українська

Burada bir şeyin ortasında olduğumu göremiyor musun?
Translate from Турецька to Українська

Tom gecenin ortasında uyandı ve bütün bir torba kurabiyeyi yedi.
Translate from Турецька to Українська

Biz odanın ortasında durduk.
Translate from Турецька to Українська

Mary odanın ortasında duruyordu.
Translate from Турецька to Українська

O, gecenin ortasında ormana gider ve şimdi karanlıktan korkuyormuş gibi davranıyor.
Translate from Турецька to Українська

Gecenin ortasında Taninna'yı aradığın doğru mu?
Translate from Турецька to Українська

Pasifiğin ortasında onların yakıtı bitti.
Translate from Турецька to Українська

Tom gecenin ortasında Mary'nin evine geldi.
Translate from Турецька to Українська

Hawaii, Pasifik ortasında yalnız bir ada gibi görünüyor.
Translate from Турецька to Українська

Ben ülkenin ortasında yaşıyorum.
Translate from Турецька to Українська

Okul bahçesinin ortasında duruyorum.
Translate from Турецька to Українська

Ben konserin ortasında tiyatroyu terk etmek zorunda kaldım.
Translate from Турецька to Українська

Konserin ortasında tiyatroyu terk etmek zorunda kaldım.
Translate from Турецька to Українська

Bazen gecenin ortasında aç hissediyorum.
Translate from Турецька to Українська

Bu kadar soğukken neden yaz mevsiminin ortasında gibi giyiniyorsun?
Translate from Турецька to Українська

Yolun ortasında beyaz bir çizgi var.
Translate from Турецька to Українська

Amerika aşırı dozda bir ilaç salgınının ortasında.
Translate from Турецька to Українська

Boston'un ortasında bir ofis kiralamak çok pahalı.
Translate from Турецька to Українська

Tom öğleden sonranın ortasında Mary'nin evine vardı.
Translate from Турецька to Українська

O gecenin ortasında ona sinsice yaklaştı.
Translate from Турецька to Українська

Kütüphane şehrin ortasında.
Translate from Турецька to Українська

O, odanın ortasında durdu.
Translate from Турецька to Українська

Benim evim şehrin ortasında.
Translate from Турецька to Українська

Tony ve annesi şehrin ortasında bir otobüse bindiler.
Translate from Турецька to Українська

Daha önce gün ortasında hiç bira içmedim.
Translate from Турецька to Українська

Tom geceleyin göğsünün ortasında yanan bir ağrı ile uyandı.
Translate from Турецька to Українська

Tom gecenin ortasında bana bir mesaj gönderdi.
Translate from Турецька to Українська

Bizim gün ortasında öğle yemeğimiz var.
Translate from Турецька to Українська

Також перегляньте наступні слова: Elektronik, sigaradan, çıkan, duman, miktarı, hiç, fena, tanrım, görüyorum, Eve.