Дізнайтеся, як використовувати ortasında у реченні Турецька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Dersin ortasında konuşma.
Translate from Турецька to Українська
O yer hiçbir yerin ortasında değildir.
Translate from Турецька to Українська
Konuşmasının ortasında bayıldı.
Translate from Турецька to Українська
"Ben polisim. Karakola kadar gelir misiniz?” "N-neden?" “Şehrin ortasında silahla ateş etmenin suç olmadığını mı düşünüyorsun?”
Translate from Турецька to Українська
Istasyon şehrin ortasında.
Translate from Турецька to Українська
Otobüs caddenin ortasında aniden durdu.
Translate from Турецька to Українська
Tom odanın ortasında durdu.
Translate from Турецька to Українська
Tom gecenin ortasında uyandı.
Translate from Турецька to Українська
Parkın ortasında bir gölet bulunmaktadır.
Translate from Турецька to Українська
Robert telefon konuşmasının ortasında kırılıp ayrıldı.
Translate from Турецька to Українська
Yolun ortasında bir kamyon duruyordu.
Translate from Турецька to Українська
Kavşağın ortasında benzinimiz bitti.
Translate from Турецька to Українська
Konferansın ortasında uyuya kaldık.
Translate from Турецька to Українська
Bu taşın ortasında bir deliği var.
Translate from Турецька to Українська
Şehrin ortasında bir yangın patlak verdi.
Translate from Турецька to Українська
Şehrin ortasında yangın çıktı.
Translate from Турецька to Українська
Konuşmasının ortasında sustu.
Translate from Турецька to Українська
Bebek gecenin ortasında uyandı.
Translate from Турецька to Українська
Sahnenin ortasında tek başına bırakıldı.
Translate from Турецька to Українська
Çölün ortasında benzinimiz bitti.
Translate from Турецька to Українська
Mayıs ayı ortasında Japonya'ya dönecek.
Translate from Турецька to Українська
Neden ofisin ortasında oturuyorsun?
Translate from Турецька to Українська
Araba yolun ortasında istop etti.
Translate from Турецька to Українська
Milletin ortasında böyle konuşma.
Translate from Турецька to Українська
Bir zaman kendimi problemlerin ortasında buluyorum.
Translate from Турецька to Українська
Tartışmanın ortasında kalktı ve gitti.
Translate from Турецька to Українська
Mağaza şehrin tam ortasında.
Translate from Турецька to Українська
Tom gecenin ortasında terk edilmiş sokaktan aşağıya doğru yürürken biraz huzursuz hissetti.
Translate from Турецька to Українська
Gecenin ortasında uyanık kalmaya devam ediyorum.
Translate from Турецька to Українська
Hiçbir yerin ortasında değiliz.
Translate from Турецька to Українська
Tom odanın ortasında duruyordu.
Translate from Турецька to Українська
Tom'un arabası yolun ortasında park edilmiş.
Translate from Турецька to Українська
Tom gecenin ortasında gitti.
Translate from Турецька to Українська
Tom bir şeyin ortasında.
Translate from Турецька to Українська
Tom ve Mary bir tartışmanın ortasında gibi görünüyorlar.
Translate from Турецька to Українська
Tom ve Mary bir kavganın ortasında gibi görünüyorlar.
Translate from Турецька to Українська
Tom onun dikkatini çekmek için gecenin ortasında Mary'nin penceresine taşlar attı fakat bunun yerine onun camını kırarak sonuçlandı ve Mary'nin babası polisi aradı.
Translate from Турецька to Українська
Kutsal ağaç kutsal ağaçlığın ortasında durur.
Translate from Турецька to Українська
Ada gölün ortasında bulunuyor.
Translate from Турецька to Українська
Ve sonra, harika bir yemeğin ortasında geğirmeye başladı! Nasıl da rahatsız edici!
Translate from Турецька to Українська
Tokyo'da soğuk mevsim kasım ortasında başlar.
Translate from Турецька to Українська
Coca-Cola, Fanta'yı 2. Dünya Savaşının ortasında Alman pazarı için icat etti.
Translate from Турецька to Українська
Neden 5 ve 50 yenlik bozuk paraların ortasında boşluk var?
Translate from Турецька to Українська
Gemi okyanusun ortasında devrildi.
Translate from Турецька to Українська
Kentin ortasında bir çeşme var.
Translate from Турецька to Українська
Arabamız caddenin ortasında bozuldu.
Translate from Турецька to Українська
O, partinin ortasında geldi.
Translate from Турецька to Українська
Bir şeyin ortasında mısın?
Translate from Турецька to Українська
Sen hiç gecenin ortasında duş aldın mı?
Translate from Турецька to Українська
Bir oyuncu oyunun tam ortasında bayıldı.
Translate from Турецька to Українська
Toplantı gün ortasında bitti.
Translate from Турецька to Українська
Tom odanın ortasında duruyor.
Translate from Турецька to Українська
Tom odanın ortasında.
Translate from Турецька to Українська
Sınav ortasında mideniz guruldarsa, bu oldukça utandırıcı bir durum olur.
Translate from Турецька to Українська
Kütüphanenin ortasında tamamen dergilerle kaplı bir masa vardı.
Translate from Турецька to Українська
Bir durgunluğun ortasında bile bir işi bırakmak zorunda olduğumuz zamanlar vardır.
Translate from Турецька to Українська
Fındık sonbaharın ortasında hasat edilir.
Translate from Турецька to Українська
Tom felaketin ortasında her zaman hakkında gülecek bir şey bulan kişi türüdür.
Translate from Турецька to Українська
Bu tayfunun ortasında çırılçıplak dışarı gitmek istiyorum.
Translate from Турецька to Українська
Çocuklar caddenin ortasında oyuyordu.
Translate from Турецька to Українська
Noel kaktüsümüz her zaman ekimin ortasında çiçek açar.
Translate from Турецька to Українська
Tom oturma odasının ortasında oturuyordu.
Translate from Турецька to Українська
Birçok çiçek türleri nisanın ortasında çıkarlar.
Translate from Турецька to Українська
Bir gece rüyasında, güzel mor bir çiçek bulduğunu ve çiçeğin ortasında da değerli bir mücevher bulunduğunu gördü.
Translate from Турецька to Українська
Ambulans yoğun bir caddenin ortasında bozuldu.
Translate from Турецька to Українська
Bütün sahipsiz mal yarın gün ortasında atılacak.
Translate from Турецька to Українська
Parkın ortasında büyük bir ağaç var.
Translate from Турецька to Українська
Arızalı bir araba yolun ortasında duruyordu.
Translate from Турецька to Українська
Turun ortasında onlar ana gruptan ayrıldılar.
Translate from Турецька to Українська
Aniden, Mary kendini bir tartışmanın ortasında buldu.
Translate from Турецька to Українська
Yuvarlak bir lamba, tavanın ortasında asılıyor.
Translate from Турецька to Українська
O, gecenin ortasında uyandı.
Translate from Турецька to Українська
Telefon gecenin ortasında çaldığında o hemen bir şeyin kötü olduğunu bildi.
Translate from Турецька to Українська
Burada bir şeyin ortasında olduğumu göremiyor musun?
Translate from Турецька to Українська
Tom gecenin ortasında uyandı ve bütün bir torba kurabiyeyi yedi.
Translate from Турецька to Українська
Biz odanın ortasında durduk.
Translate from Турецька to Українська
Mary odanın ortasında duruyordu.
Translate from Турецька to Українська
O, gecenin ortasında ormana gider ve şimdi karanlıktan korkuyormuş gibi davranıyor.
Translate from Турецька to Українська
Gecenin ortasında Taninna'yı aradığın doğru mu?
Translate from Турецька to Українська
Pasifiğin ortasında onların yakıtı bitti.
Translate from Турецька to Українська
Tom gecenin ortasında Mary'nin evine geldi.
Translate from Турецька to Українська
Hawaii, Pasifik ortasında yalnız bir ada gibi görünüyor.
Translate from Турецька to Українська
Ben ülkenin ortasında yaşıyorum.
Translate from Турецька to Українська
Okul bahçesinin ortasında duruyorum.
Translate from Турецька to Українська
Ben konserin ortasında tiyatroyu terk etmek zorunda kaldım.
Translate from Турецька to Українська
Konserin ortasında tiyatroyu terk etmek zorunda kaldım.
Translate from Турецька to Українська
Bazen gecenin ortasında aç hissediyorum.
Translate from Турецька to Українська
Bu kadar soğukken neden yaz mevsiminin ortasında gibi giyiniyorsun?
Translate from Турецька to Українська
Yolun ortasında beyaz bir çizgi var.
Translate from Турецька to Українська
Amerika aşırı dozda bir ilaç salgınının ortasında.
Translate from Турецька to Українська
Boston'un ortasında bir ofis kiralamak çok pahalı.
Translate from Турецька to Українська
Tom öğleden sonranın ortasında Mary'nin evine vardı.
Translate from Турецька to Українська
O gecenin ortasında ona sinsice yaklaştı.
Translate from Турецька to Українська
Kütüphane şehrin ortasında.
Translate from Турецька to Українська
O, odanın ortasında durdu.
Translate from Турецька to Українська
Benim evim şehrin ortasında.
Translate from Турецька to Українська
Tony ve annesi şehrin ortasında bir otobüse bindiler.
Translate from Турецька to Українська
Daha önce gün ortasında hiç bira içmedim.
Translate from Турецька to Українська
Tom geceleyin göğsünün ortasında yanan bir ağrı ile uyandı.
Translate from Турецька to Українська
Tom gecenin ortasında bana bir mesaj gönderdi.
Translate from Турецька to Українська
Bizim gün ortasında öğle yemeğimiz var.
Translate from Турецька to Українська