Узнайте, как использовать себя в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Думаю, лучше вести себя воспитанно.
Translate from Русский to Русский
Быть может, я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.
Translate from Русский to Русский
Так вести себя - это на него очень похоже.
Translate from Русский to Русский
Потом у себя в номере он думал о ней, о том что завтра она, наверное, встретится с ним.
Translate from Русский to Русский
Он чувствовал себя очень одиноким.
Translate from Русский to Русский
Дома у себя читал он всегда лёжа.
Translate from Русский to Русский
Вы должны вести себя очень тихо и ходить на цыпочках. Малышка спит.
Translate from Русский to Русский
Она никак не могла наложить на себя руки.
Translate from Русский to Русский
Когда Вин Дизель отжимается, он не поднимает себя, а опускает Землю.
Translate from Русский to Русский
У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом.
Translate from Русский to Русский
Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
Translate from Русский to Русский
Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
Translate from Русский to Русский
У каждого человека есть право себя защищать.
Translate from Русский to Русский
Пока он ел пиццу, он выводил сестру из себя.
Translate from Русский to Русский
Когда моя сестра преуспела, я был вне себя от зависти.
Translate from Русский to Русский
Он посвятил себя исследованию.
Translate from Русский to Русский
Каждый думает изменить мир, но никто не думает изменить себя.
Translate from Русский to Русский
Я вне себя от радости.
Translate from Русский to Русский
Он мнил себя гением.
Translate from Русский to Русский
Ты должен вести себя спокойнее.
Translate from Русский to Русский
Этим утром он на себя не похож.
Translate from Русский to Русский
Он был так занят, что послал вместо себя своего сына.
Translate from Русский to Русский
Приведи себя в приличный вид.
Translate from Русский to Русский
«Как вы себя чувствуете?» — спросил он.
Translate from Русский to Русский
Я хочу, чтобы ты вёл себя за столом.
Translate from Русский to Русский
В этой фирме я чувствовал себя как рыба, выброшенная из воды.
Translate from Русский to Русский
Гостю не следует ставить себя выше хозяина.
Translate from Русский to Русский
Людям нужно выражать себя; и они не могут этого делать, если общество не даёт им свободу для этого.
Translate from Русский to Русский
По правде говоря, он сделал это для самого себя.
Translate from Русский to Русский
Вырази себя как можно более ясно.
Translate from Русский to Русский
Он обессмертил себя несколькими превосходными книгами по педагогике.
Translate from Русский to Русский
Ты хороший актёр, притворился, что опоздал, из-за того, что неважно себя чувствовал.
Translate from Русский to Русский
Я не люблю брать на себя тяжёлые обязательства.
Translate from Русский to Русский
В американской литературе он чувствует себя как дома.
Translate from Русский to Русский
Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания.
Translate from Русский to Русский
Поскольку ни у одного из нас не было денег пригласить другого в кино, каждый платил за себя.
Translate from Русский to Русский
Он ведёт себя тихо, чтобы не побеспокоить отца.
Translate from Русский to Русский
После горячей ванны я чувствую себя намного лучше.
Translate from Русский to Русский
Хороший товар сам себя хвалит.
Translate from Русский to Русский
Больше всего ей нравится Нара, потому что там она себя чувствует дома.
Translate from Русский to Русский
Он принял на себя дело своего отца.
Translate from Русский to Русский
В дорогой гостинице я не могу чувствовать себя дома.
Translate from Русский to Русский
Она взяла на себя хлопоты отвести меня до дома, который я искал.
Translate from Русский to Русский
Он выставил себя на посмешище перед одноклассниками.
Translate from Русский to Русский
Идя через тот район ночью, я не чувствую себя в безопасности.
Translate from Русский to Русский
Мальчиков можно научить вести себя хорошо.
Translate from Русский to Русский
Он обессмертил себя несколькими выдающимися книгами по педагогике.
Translate from Русский to Русский
Не шуми и хорошо себя веди!
Translate from Русский to Русский
Прилежанием и хорошим поведением он добился для себя стипендии.
Translate from Русский to Русский
Она прекрасно чувствовала себя перед обедом, а после — почувствовала недомогание.
Translate from Русский to Русский
Необходимо, чтобы вы представили себя в офисе.
Translate from Русский to Русский
Я считаю себя твоим опекуном.
Translate from Русский to Русский
Попробуй делать для себя.
Translate from Русский to Русский
Ты должен постараться лучше себя вести.
Translate from Русский to Русский
Он плохо вёл себя.
Translate from Русский to Русский
Джим весь день вёл себя странно.
Translate from Русский to Русский
В неудаче ты должен винить самого себя, а не других.
Translate from Русский to Русский
Береги себя.
Translate from Русский to Русский
Семидесятилетний мужчина держал свою двадцатилетнюю жену всё время дома — он вёл себя как собака на сене.
Translate from Русский to Русский
Сегодня я чувствую себя хорошо.
Translate from Русский to Русский
Аналогично, самые сильные причины для остановки обычно те, которые приносят краткосрочную выгоду (например, чтобы почувствовать себя здоровым и более привлекательным).
Translate from Русский to Русский
Сегодня я хорошо себя чувствую.
Translate from Русский to Русский
Полностью посвяти себя своим обязанностям.
Translate from Русский to Русский
Мой отец может вести себя как сущий ребёнок, но у него благие намерения.
Translate from Русский to Русский
В кризисные моменты ты должен держать себя в руках.
Translate from Русский to Русский
Я заговорил с ним по английски и обнаружил, что могу дать себя понять.
Translate from Русский to Русский
Она упала в обморок в магазине, а когда пришла в себя, обнаружила себя в комнате первой помощи.
Translate from Русский to Русский
Она упала в обморок в магазине, а когда пришла в себя, обнаружила себя в комнате первой помощи.
Translate from Русский to Русский
Теперь, когда ты вырос, ты не должен вести себя как ребёнок.
Translate from Русский to Русский
Чувствуйте себя непринуждённо.
Translate from Русский to Русский
Он держит комнату для себя.
Translate from Русский to Русский
Даже если тебе это не нравится, ты должен взять это на себя.
Translate from Русский to Русский
Он женился на девушке намного младше себя.
Translate from Русский to Русский
Из-за меня он пошёл на большие хлопоты для себя.
Translate from Русский to Русский
Сегодня я чувствую себя лучше, чем вчера.
Translate from Русский to Русский
Чтобы защитить себя мне пришлось солгать.
Translate from Русский to Русский
Большинство людей хотят слышать только себя.
Translate from Русский to Русский
С его стороны было разумно не связывать себя с этим.
Translate from Русский to Русский
Я плохо себя чувствую сегодня. Вода из колодца - причина многих болезней.
Translate from Русский to Русский
Как ты ведёшь себя со старшими?!
Translate from Русский to Русский
Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.
Translate from Русский to Русский
Я чувствую себя, как будто очнулся от ночного кошмара.
Translate from Русский to Русский
Почувствовав себя плохо, он остался дома и не пошел в школу.
Translate from Русский to Русский
Он ведет себя как большая шишка.
Translate from Русский to Русский
Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет.
Translate from Русский to Русский
Пожалуйста, чувствуйте себя как дома.
Translate from Русский to Русский
Она не может заставить себя выкинуть фотоальбомы, наполненные памятью о нем.
Translate from Русский to Русский
Эту книгу я купил для себя, а не для жены.
Translate from Русский to Русский
Я не могу заставить себя съесть это.
Translate from Русский to Русский
Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет.
Translate from Русский to Русский
У всех других детей в школе были богатые родители, и он начинал чувствовать себя не в своей тарелке.
Translate from Русский to Русский
Ты почувствуешь себя лучше, если выпьешь это лекарство.
Translate from Русский to Русский
Он признал себя побежденным.
Translate from Русский to Русский
Не все учителя ведут себя таким образом.
Translate from Русский to Русский
Ты ведь чувствуешь себя одинокой?
Translate from Русский to Русский
Ты ведь чувствуешь себя одиноким?
Translate from Русский to Русский
Я хочу, чтобы Джим вёл себя как следует.
Translate from Русский to Русский
Она, вероятно, вне себя от радости из-за этой новости.
Translate from Русский to Русский
Она чувствует себя хорошо в своём доме.
Translate from Русский to Русский
Сегодня я чувствую себя лучше.
Translate from Русский to Русский
Даже если я буду в пасти у тигра, я буду чувствовать себя как за скалой.
Translate from Русский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: чистую, Споры, уверяют, удостоверяют, Спорьте, поссоритесь, заспоришь, поручишься, Неискренний, впрок.