Learn how to use себя in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Думаю, лучше вести себя воспитанно.
Translate from Russian to English
Быть может, я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.
Translate from Russian to English
Так вести себя - это на него очень похоже.
Translate from Russian to English
Потом у себя в номере он думал о ней, о том что завтра она, наверное, встретится с ним.
Translate from Russian to English
Он чувствовал себя очень одиноким.
Translate from Russian to English
Дома у себя читал он всегда лёжа.
Translate from Russian to English
Вы должны вести себя очень тихо и ходить на цыпочках. Малышка спит.
Translate from Russian to English
Она никак не могла наложить на себя руки.
Translate from Russian to English
Когда Вин Дизель отжимается, он не поднимает себя, а опускает Землю.
Translate from Russian to English
У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом.
Translate from Russian to English
Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
Translate from Russian to English
Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
Translate from Russian to English
У каждого человека есть право себя защищать.
Translate from Russian to English
Пока он ел пиццу, он выводил сестру из себя.
Translate from Russian to English
Когда моя сестра преуспела, я был вне себя от зависти.
Translate from Russian to English
Он посвятил себя исследованию.
Translate from Russian to English
Каждый думает изменить мир, но никто не думает изменить себя.
Translate from Russian to English
Я вне себя от радости.
Translate from Russian to English
Он мнил себя гением.
Translate from Russian to English
Ты должен вести себя спокойнее.
Translate from Russian to English
Этим утром он на себя не похож.
Translate from Russian to English
Он был так занят, что послал вместо себя своего сына.
Translate from Russian to English
Приведи себя в приличный вид.
Translate from Russian to English
«Как вы себя чувствуете?» — спросил он.
Translate from Russian to English
Я хочу, чтобы ты вёл себя за столом.
Translate from Russian to English
В этой фирме я чувствовал себя как рыба, выброшенная из воды.
Translate from Russian to English
Гостю не следует ставить себя выше хозяина.
Translate from Russian to English
Людям нужно выражать себя; и они не могут этого делать, если общество не даёт им свободу для этого.
Translate from Russian to English
По правде говоря, он сделал это для самого себя.
Translate from Russian to English
Вырази себя как можно более ясно.
Translate from Russian to English
Он обессмертил себя несколькими превосходными книгами по педагогике.
Translate from Russian to English
Ты хороший актёр, притворился, что опоздал, из-за того, что неважно себя чувствовал.
Translate from Russian to English
Я не люблю брать на себя тяжёлые обязательства.
Translate from Russian to English
В американской литературе он чувствует себя как дома.
Translate from Russian to English
Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания.
Translate from Russian to English
Поскольку ни у одного из нас не было денег пригласить другого в кино, каждый платил за себя.
Translate from Russian to English
Он ведёт себя тихо, чтобы не побеспокоить отца.
Translate from Russian to English
После горячей ванны я чувствую себя намного лучше.
Translate from Russian to English
Хороший товар сам себя хвалит.
Translate from Russian to English
Больше всего ей нравится Нара, потому что там она себя чувствует дома.
Translate from Russian to English
Он принял на себя дело своего отца.
Translate from Russian to English
В дорогой гостинице я не могу чувствовать себя дома.
Translate from Russian to English
Она взяла на себя хлопоты отвести меня до дома, который я искал.
Translate from Russian to English
Он выставил себя на посмешище перед одноклассниками.
Translate from Russian to English
Идя через тот район ночью, я не чувствую себя в безопасности.
Translate from Russian to English
Мальчиков можно научить вести себя хорошо.
Translate from Russian to English
Он обессмертил себя несколькими выдающимися книгами по педагогике.
Translate from Russian to English
Не шуми и хорошо себя веди!
Translate from Russian to English
Прилежанием и хорошим поведением он добился для себя стипендии.
Translate from Russian to English
Она прекрасно чувствовала себя перед обедом, а после — почувствовала недомогание.
Translate from Russian to English
Необходимо, чтобы вы представили себя в офисе.
Translate from Russian to English
Я считаю себя твоим опекуном.
Translate from Russian to English
Попробуй делать для себя.
Translate from Russian to English
Ты должен постараться лучше себя вести.
Translate from Russian to English
Он плохо вёл себя.
Translate from Russian to English
Джим весь день вёл себя странно.
Translate from Russian to English
В неудаче ты должен винить самого себя, а не других.
Translate from Russian to English
Береги себя.
Translate from Russian to English
Семидесятилетний мужчина держал свою двадцатилетнюю жену всё время дома — он вёл себя как собака на сене.
Translate from Russian to English
Сегодня я чувствую себя хорошо.
Translate from Russian to English
Аналогично, самые сильные причины для остановки обычно те, которые приносят краткосрочную выгоду (например, чтобы почувствовать себя здоровым и более привлекательным).
Translate from Russian to English
Сегодня я хорошо себя чувствую.
Translate from Russian to English
Полностью посвяти себя своим обязанностям.
Translate from Russian to English
Мой отец может вести себя как сущий ребёнок, но у него благие намерения.
Translate from Russian to English
В кризисные моменты ты должен держать себя в руках.
Translate from Russian to English
Я заговорил с ним по английски и обнаружил, что могу дать себя понять.
Translate from Russian to English
Она упала в обморок в магазине, а когда пришла в себя, обнаружила себя в комнате первой помощи.
Translate from Russian to English
Она упала в обморок в магазине, а когда пришла в себя, обнаружила себя в комнате первой помощи.
Translate from Russian to English
Теперь, когда ты вырос, ты не должен вести себя как ребёнок.
Translate from Russian to English
Чувствуйте себя непринуждённо.
Translate from Russian to English
Он держит комнату для себя.
Translate from Russian to English
Даже если тебе это не нравится, ты должен взять это на себя.
Translate from Russian to English
Он женился на девушке намного младше себя.
Translate from Russian to English
Из-за меня он пошёл на большие хлопоты для себя.
Translate from Russian to English
Сегодня я чувствую себя лучше, чем вчера.
Translate from Russian to English
Чтобы защитить себя мне пришлось солгать.
Translate from Russian to English
Большинство людей хотят слышать только себя.
Translate from Russian to English
С его стороны было разумно не связывать себя с этим.
Translate from Russian to English
Я плохо себя чувствую сегодня. Вода из колодца - причина многих болезней.
Translate from Russian to English
Как ты ведёшь себя со старшими?!
Translate from Russian to English
Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.
Translate from Russian to English
Я чувствую себя, как будто очнулся от ночного кошмара.
Translate from Russian to English
Почувствовав себя плохо, он остался дома и не пошел в школу.
Translate from Russian to English
Он ведет себя как большая шишка.
Translate from Russian to English
Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет.
Translate from Russian to English
Пожалуйста, чувствуйте себя как дома.
Translate from Russian to English
Она не может заставить себя выкинуть фотоальбомы, наполненные памятью о нем.
Translate from Russian to English
Эту книгу я купил для себя, а не для жены.
Translate from Russian to English
Я не могу заставить себя съесть это.
Translate from Russian to English
Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет.
Translate from Russian to English
У всех других детей в школе были богатые родители, и он начинал чувствовать себя не в своей тарелке.
Translate from Russian to English
Ты почувствуешь себя лучше, если выпьешь это лекарство.
Translate from Russian to English
Он признал себя побежденным.
Translate from Russian to English
Не все учителя ведут себя таким образом.
Translate from Russian to English
Ты ведь чувствуешь себя одинокой?
Translate from Russian to English
Ты ведь чувствуешь себя одиноким?
Translate from Russian to English
Я хочу, чтобы Джим вёл себя как следует.
Translate from Russian to English
Она, вероятно, вне себя от радости из-за этой новости.
Translate from Russian to English
Она чувствует себя хорошо в своём доме.
Translate from Russian to English
Сегодня я чувствую себя лучше.
Translate from Russian to English
Даже если я буду в пасти у тигра, я буду чувствовать себя как за скалой.
Translate from Russian to English
Also check out the following words: рукопожатиями, юбки, мал, обоснована, плывущие, штуки, бардак, беременная, пунктуально, Героиня.