Примеры предложений на Русский со словом "придет"

Узнайте, как использовать придет в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Она пообещала мне, что придет в три.
Translate from Русский to Русский

Анна не придет на нашу вечеринку.
Translate from Русский to Русский

Я подожду здесь, пока она придет.
Translate from Русский to Русский

Если ты его пригласишь, он, наверное, придет.
Translate from Русский to Русский

Он сказал, что придет, и он пришел.
Translate from Русский to Русский

Он утверждает, что придет.
Translate from Русский to Русский

Я скажу ему об этом, когда он придет в следующий раз.
Translate from Русский to Русский

Думаю, он не придет.
Translate from Русский to Русский

Я уверен, что он придет завтра.
Translate from Русский to Русский

Он сказал, что придет, к тому же он сказал, что придет с радостью.
Translate from Русский to Русский

Он сказал, что придет, к тому же он сказал, что придет с радостью.
Translate from Русский to Русский

Возможно, она придет.
Translate from Русский to Русский

Я не знаю, придет ли он.
Translate from Русский to Русский

Мне все равно, придет он или нет.
Translate from Русский to Русский

Неважно насколько он занят, он ведь все равно придет.
Translate from Русский to Русский

Я сомневаюсь, что он придет в такую погоду.
Translate from Русский to Русский

Я не знаю, когда он придет.
Translate from Русский to Русский

Сомневаюсь, что он придет вовремя.
Translate from Русский to Русский

Вряд ли Боб придет вовремя.
Translate from Русский to Русский

Я сомневаюсь, что Боб придет вовремя.
Translate from Русский to Русский

Не думаю, что он придет.
Translate from Русский to Русский

Его отец не придет, он очень занят.
Translate from Русский to Русский

Ее отец не придет, он очень занят.
Translate from Русский to Русский

Интересно, когда же Аня придет?
Translate from Русский to Русский

Не сомневайся, он придет.
Translate from Русский to Русский

Он придет завтра.
Translate from Русский to Русский

Спроси его, придет ли он на собрание?
Translate from Русский to Русский

Вам лучше подождать, пока придет полиция.
Translate from Русский to Русский

Все ундер офицеры и рядовые, которые посланы будут на берег, или на какое нибудь судно, для корабельных нужд, или иной какой работы, и покинув свою работу куды отойдут, за то купаны будут с райны; а ежели кто от своих товарищев отстанет и не вместе придет к боту или шлюпке, также кто на берегу заночует, те будут биты у машты по разсмотрению командирскому.
Translate from Русский to Русский

Ежели кто шумен придет на вахту, тот имеет быть наказан по сему: ежели офицер, то за перьвой раз вычетом на один месяц жалованья, за другой на два, за третей лишения чина на время или вовсе, по разсмотрению дела; а ежели рядовой, тот будет наказан биением у машты.
Translate from Русский to Русский

Он придет, даже если будет занят.
Translate from Русский to Русский

Я собираюсь ждать, пока она не придет.
Translate from Русский to Русский

Не знаю, придет он или нет.
Translate from Русский to Русский

Он тоже придет с вами.
Translate from Русский to Русский

Я уверена, что он придет.
Translate from Русский to Русский

Будет удивительно, если он вообще придет.
Translate from Русский to Русский

Если он придет, проводите его в мою комнату, пожалуйста.
Translate from Русский to Русский

Не знаю, придет он еще или нет.
Translate from Русский to Русский

Упорный труд, обеспечивающий высокий уровень компетенции, является непременным условием того, что придет ощущение возможности «покорить любые вершины».
Translate from Русский to Русский

Я сомневаюсь, что он придет.
Translate from Русский to Русский

Он придет, если ты ему позвонишь.
Translate from Русский to Русский

Придет время, когда твои мечты сбудутся.
Translate from Русский to Русский

Давай сделаем это, когда он придет.
Translate from Русский to Русский

Придет время, когда ты узнаешь правду.
Translate from Русский to Русский

Знаешь, когда он придет?
Translate from Русский to Русский

Можешь не сомневаться, что он придет вовремя.
Translate from Русский to Русский

Я не сомневаюсь, что он придет.
Translate from Русский to Русский

Думаешь, Том придет на вечеринку?
Translate from Русский to Русский

Никто не придет.
Translate from Русский to Русский

Я рискну сказать, что он не придет.
Translate from Русский to Русский

В душе должны установиться покой и гармония, только тогда придет просветление.
Translate from Русский to Русский

Я буду ждать здесь, пока она не придет.
Translate from Русский to Русский

Не похоже, что Том придет сюда вовремя.
Translate from Русский to Русский

Не знаю, придет она или нет.
Translate from Русский to Русский

Он придет.
Translate from Русский to Русский

На склоне лет Том окончательно выжил из ума. Выйдя на пенсию и как-то по-особому остро почувствовав всю несправедливость окружающей его действительности, он, вооруженный куплетами широко известного в узких кругах поэта-матершинника и не вызывающими сомнений откровениями лидеров либеральной общественности, решил посвятить остаток дней срыванию покровов, свято веруя в то, что изголодавшиеся по правде люди только того и ждут, что кто-то придет и откроет им глаза, дабы осознали они всю глубину бездны, ввергнутыми в которую оказались стараниями многовекового бесчеловечного режима, подмявшего под себя их славную Отчизну и свободолюбивые древние народы, населяющие её.
Translate from Русский to Русский

Ежели какой капитан партикулярный, без своего флагмана придет в которой Его Величества порт, тогда оному послать на берег, и дать знать письменно главному командиру над портом, или комисарам Адмиралтейской Коллегии тамо пребывающим, где нет главных командиров, за своею рукою, со объявлением резона прибытия его туды и о дефектах корабля и о лишении чего, людей ли, припасов или провианту; такоже дать знать, имеет ли указ быть там, или паки отъехать?
Translate from Русский to Русский

Когда корабль возвратится из своего вояжу, и придет на рейд к гавену, то капитан повинен подать ведомость тому, который имеет в том порте команду над Артиллериею, сколько у него осталось пороху.
Translate from Русский to Русский

Я думаю, сегодня больше уже никто не придет.
Translate from Русский to Русский

Он всё равно, определённо, придет.
Translate from Русский to Русский

Если он не придет, мы не пойдем.
Translate from Русский to Русский

Она непременно придет.
Translate from Русский to Русский

Он определенно не придет.
Translate from Русский to Русский

Я позвонил, чтобы убедиться, что он придет.
Translate from Русский to Русский

Я думаю, она не придет.
Translate from Русский to Русский

Возможно, она сюда завтра не придет.
Translate from Русский to Русский

Отдай ей это письмо, когда она придет.
Translate from Русский to Русский

Когда он сказал, что придет?
Translate from Русский to Русский

Он придет сюда, я считаю.
Translate from Русский to Русский

Как думаешь, кто придет первым?
Translate from Русский to Русский

Завтра Том придет к нам в школу.
Translate from Русский to Русский

Придет он или нет — значения не имеет.
Translate from Русский to Русский

Я думаю, она придет.
Translate from Русский to Русский

Мы начнем вечеринку, когда он придет.
Translate from Русский to Русский

Если ты не будешь вести себя как хороший мальчик, Дед Мороз не придет.
Translate from Русский to Русский

Будешь плохо себя вести, Дед Мороз не придет.
Translate from Русский to Русский

Джим сегодня не придет.
Translate from Русский to Русский

Ты и правда думаешь, что Том не придет?
Translate from Русский to Русский

Насколько мне известно, он не придет.
Translate from Русский to Русский

Потом, спустя много тысяч лет, этому духу, прошедшему через бесчисленные перерождения, было вновь доверено возродиться в человеке. Это и есть тот дух, что обитает в таком вот мне. Поэтому я, хоть и родился в наши дни, всё же не способен ни к одному хоть сколько-нибудь осмысленному делу. И день, и ночь влача бесцельное исполненное мечтаний существование, я только и жду чего-нибудь удивительного, что вот-вот наступит. Совсем как тот Бисэй, что в сумерках под мостом бесконечно ждал возлюбленную, которая никогда не придет.
Translate from Русский to Русский

Надеюсь, Том скоро придет.
Translate from Русский to Русский

Собир сегодня придет?
Translate from Русский to Русский

Я знал, что Том придет.
Translate from Русский to Русский

Том говорит, что придет завтра.
Translate from Русский to Русский

Я не знаю, когда мама придет домой.
Translate from Русский to Русский

Я не знаю, придет ли Джордж.
Translate from Русский to Русский

Он больше не придет сюда.
Translate from Русский to Русский

"У нас завтра вечеринка". - "И кто придет?"
Translate from Русский to Русский

На следующей неделе придет электрик, чтобы починить провода.
Translate from Русский to Русский

Придет время, и она пожалеет о том, что сказала.
Translate from Русский to Русский

Даже если он не придет, мы будем вынуждены начать.
Translate from Русский to Русский

Думаю, она не придет.
Translate from Русский to Русский

Он пообещал мне, что придет в четыре.
Translate from Русский to Русский

Он сегодня не придет.
Translate from Русский to Русский

Ты уверен, что она придет вовремя?
Translate from Русский to Русский

Том чувствует, что Мэри сегодня не придет.
Translate from Русский to Русский

Пианино совсем расстроено, и некоторые клавиши западают. Договорились, что настройщик придет через три дня, в среду, так как он очень занят.
Translate from Русский to Русский

Если она придет, я тоже пойду.
Translate from Русский to Русский

Если кто-то придет, скажи, что меня нет.
Translate from Русский to Русский

Интендант должен надсматривать, чтоб во флоте был во всем доброй порядок, правой суд и справедливой приход и росход, о чем по окончании компании, когда флот в порт придет, должен он (ежели что непорядочно учинится) объявить в воинской морской Коллегии.
Translate from Русский to Русский

Том ожидал, что Мэри придет.
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: нет, слов, Не, знаю, сказать, был, злой, кролик, новая, фотография.