Узнайте, как использовать уже в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Я не могу сказать ей это сейчас. Это уже не так просто.
Translate from Русский to Русский
Я уже не знаю, что делать.
Translate from Русский to Русский
Он уже мужчина.
Translate from Русский to Русский
Выставка уже открыта.
Translate from Русский to Русский
Ты уже определился с темой диплома?
Translate from Русский to Русский
Ты уже дочитал роман?
Translate from Русский to Русский
Я уже был в Саппоро до этого.
Translate from Русский to Русский
Я помню, я уже читал этот роман.
Translate from Русский to Русский
Я уже закончил эту книгу.
Translate from Русский to Русский
Я уже закончил свою работу.
Translate from Русский to Русский
Я сделал уроки и хочу пойти спать, но мне уже снова пора идти в школу.
Translate from Русский to Русский
Я уже закончил работу.
Translate from Русский to Русский
Но поскольку я уже здесь, вы не могли бы поменять батареи?
Translate from Русский to Русский
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
Translate from Русский to Русский
Она уже закончила работу.
Translate from Русский to Русский
Нэнси уже пять лет как в хороших отношениях с моей сестрой.
Translate from Русский to Русский
Лучше б тебе уже начать.
Translate from Русский to Русский
Раз уж мы заговорили о Шекспире, вы уже прочитали его сочинение?
Translate from Русский to Русский
Мой сын уже умеет считать до ста.
Translate from Русский to Русский
Разговоры с ней у меня уже в горле сидят.
Translate from Русский to Русский
Но, опять же, латынь к тому времени уже была «мёртвым» языком.
Translate from Русский to Русский
Урожай риса уже собран.
Translate from Русский to Русский
Конференция уже окончилась, сэр.
Translate from Русский to Русский
Ты несомненно уже слышал новости.
Translate from Русский to Русский
Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
Translate from Русский to Русский
Мой город уже не тот, что был раньше.
Translate from Русский to Русский
Я помню, что уже видел этот фильм раньше.
Translate from Русский to Русский
Вот уже десять лет, как я уехал из Японии.
Translate from Русский to Русский
«Э, Карин... может, уже хватит на сегодня?» — «Нет! Пока ещё не хватит! В следующий раз я точно выиграю!»
Translate from Русский to Русский
Она уже здесь?
Translate from Русский to Русский
Когда я добрался до аэропорта, самолёт уже улетел.
Translate from Русский to Русский
Я уже давно её знаю.
Translate from Русский to Русский
Уже почти двенадцать часов.
Translate from Русский to Русский
«Сегодня похоронили молочника. Было много народу, потому что все в деревне его знали». — «О, так в Линсхотене есть молочник?» — «Ну, нет, теперь уже нет!»
Translate from Русский to Русский
Ему уже следовало бы быть дома.
Translate from Русский to Русский
Мой отец уже собирался уходить, когда зазвонил телефон.
Translate from Русский to Русский
Ты уже прочитал книгу?
Translate from Русский to Русский
Большая доля картин была продана на выставке уже в день открытия.
Translate from Русский to Русский
Эту угрозу он почувствовал уже в начале своей карьеры.
Translate from Русский to Русский
Я уже лёг спать, когда зазвонил телефон.
Translate from Русский to Русский
Я где-то уже видел это лицо раньше.
Translate from Русский to Русский
Я нашёл работу простой, поскольку раньше уже занимался подобной.
Translate from Русский to Русский
Он уже закончил свою домашнюю работу?
Translate from Русский to Русский
Я уже видел эту девочку раньше.
Translate from Русский to Русский
Он уже должен был бы прийти.
Translate from Русский to Русский
Прошло уже двадцать лет.
Translate from Русский to Русский
Тебе уже пора быть независимым от твоих родителей.
Translate from Русский to Русский
Когда я пришёл домой, было уже совершенно темно.
Translate from Русский to Русский
Уже одиннадцать часов.
Translate from Русский to Русский
Поскольку была уже поздняя ночь, и я очень устал, я разместился в гостинице.
Translate from Русский to Русский
Поскольку он отправился в восемь, он уже должен быть там.
Translate from Русский to Русский
Цветы уже отцвели.
Translate from Русский to Русский
Мои носки уже высохли?
Translate from Русский to Русский
Вам уже не нужен телефон?
Translate from Русский to Русский
Вы уже поговорили по телефону?
Translate from Русский to Русский
Когда мы прибыли на автобусную остановку, автобус уже скрылся.
Translate from Русский to Русский
Вы уже поели пирог?
Translate from Русский to Русский
Поезд уже ушёл.
Translate from Русский to Русский
Уже десять часов ночи.
Translate from Русский to Русский
Мой милый котёнок вот уже неделю, как пропал.
Translate from Русский to Русский
Прошло уже дня два, как я положил труп в холодильник.
Translate from Русский to Русский
Вы уже ответили на то письмо?
Translate from Русский to Русский
Проблема с нашим временем в том, что будущее уже не такое, как раньше.
Translate from Русский to Русский
Я уже сняла мою кофту.
Translate from Русский to Русский
Кен уже должен быть дома.
Translate from Русский to Русский
Ты уже никуда не годишься.
Translate from Русский to Русский
Остановка за углом, а ты, москалик, уже приехал.
Translate from Русский to Русский
Поезд уже уехал.
Translate from Русский to Русский
Яблоки уже падают в саду.
Translate from Русский to Русский
Уже одиннадцать. Тебе пора в постель.
Translate from Русский to Русский
Фильм уже начался?
Translate from Русский to Русский
Метафорический смысл уже не в ходу.
Translate from Русский to Русский
Я уже прочитал эту книгу.
Translate from Русский to Русский
Я читал журнал уже некоторое время, когда она пришла.
Translate from Русский to Русский
Вы уже закончили с упаковкой?
Translate from Русский to Русский
Твой дядя и я знакомы уже много лет.
Translate from Русский to Русский
Их ребенок уже может ходить.
Translate from Русский to Русский
Моя мать уже два часа как готовила ужин, когда я пришел домой.
Translate from Русский to Русский
Листья берёзы уже пожелтели.
Translate from Русский to Русский
Завтра я уже уеду.
Translate from Русский to Русский
Несмотря на то, что уже прошло много времени.
Translate from Русский to Русский
Я уже бывал в Киото.
Translate from Русский to Русский
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
Translate from Русский to Русский
Там уже сидело более двадцати человек.
Translate from Русский to Русский
Когда я добралась до вокзала, поезд уже уехал.
Translate from Русский to Русский
Я уже видел этот фильм.
Translate from Русский to Русский
Мы уже обосновались в новом доме и теперь рады принимать гостей.
Translate from Русский to Русский
Как вы уже знаете.
Translate from Русский to Русский
Вы уже пообедали?
Translate from Русский to Русский
Когда мы пришли в зал, концерт уже начался.
Translate from Русский to Русский
Мама уже десять лет как умерла.
Translate from Русский to Русский
Снег уже начал таять.
Translate from Русский to Русский
Моя любовь к нему уже остыла.
Translate from Русский to Русский
Моему телевизору уже почти 15 лет, а он всё еще отлично показывает.
Translate from Русский to Русский
Уже прошло десять лет, как я прибыл сюда.
Translate from Русский to Русский
Когда я добрался до вокзала, поезд уже уехал.
Translate from Русский to Русский
Со мной нас уже на одного больше.
Translate from Русский to Русский
Поскольку он уже совершеннолетний, он может голосовать.
Translate from Русский to Русский
Ты уже достаточно взрослый, должен знать больше.
Translate from Русский to Русский
Кажется, на Татоэбе уже больше двух тысяч предложений на уйгурском!
Translate from Русский to Русский
В семь лет он уже сделал себе лук и стрелы.
Translate from Русский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: легенды, потомкам, рок, первоочередной, ленивый, бездомные, найдут, разберёшься, выход, гнева.