Примеры предложений на Русский со словом "покое"

Узнайте, как использовать покое в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Оставь мою камеру в покое.
Translate from Русский to Русский

Пожалуйста, оставь меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Оставь меня в покое!
Translate from Русский to Русский

Оставьте меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Оставь мою машину в покое.
Translate from Русский to Русский

Оставь мой фотоаппарат в покое.
Translate from Русский to Русский

Христом-богом прошу — оставьте меня в покое!
Translate from Русский to Русский

Пожалуйста, оставьте меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Оставьте нас в покое!
Translate from Русский to Русский

Он нас в покое не оставит.
Translate from Русский to Русский

Оставь его в покое.
Translate from Русский to Русский

Оставь мою семью в покое.
Translate from Русский to Русский

Оставь нас в покое!
Translate from Русский to Русский

Оставьте меня в покое!
Translate from Русский to Русский

Оставьте меня, пожалуйста, в покое, или я позову полицию.
Translate from Русский to Русский

Оставьте его в покое.
Translate from Русский to Русский

Она попросила нас оставить её в покое.
Translate from Русский to Русский

Оставь её в покое.
Translate from Русский to Русский

Оставьте меня в покое, или я позову полицию!
Translate from Русский to Русский

Оставь в покое мои вещи.
Translate from Русский to Русский

Почему ты не оставишь его в покое?
Translate from Русский to Русский

Ты можешь оставить бумагу в покое и послушать меня?
Translate from Русский to Русский

Оставь меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Мы решили оставить его в покое на некоторое время.
Translate from Русский to Русский

Я хочу, чтобы вы оставили мою семью в покое.
Translate from Русский to Русский

Он сказал: "Оставь меня в покое".
Translate from Русский to Русский

Ты не можешь просто оставить меня в покое?
Translate from Русский to Русский

Вы не можете просто оставить меня в покое?
Translate from Русский to Русский

Я сказал оставить Тома в покое.
Translate from Русский to Русский

Я сказала оставить Тома в покое.
Translate from Русский to Русский

Я оставлю тебя в покое.
Translate from Русский to Русский

Я оставлю вас в покое.
Translate from Русский to Русский

Почему ты не оставишь Тома в покое?
Translate from Русский to Русский

Не можешь ли ты оставить меня в покое?
Translate from Русский to Русский

Не можете ли вы оставить меня в покое?
Translate from Русский to Русский

Можешь оставить нас в покое?
Translate from Русский to Русский

Можете оставить нас в покое?
Translate from Русский to Русский

Он сказал: "Оставь меня в покое!"
Translate from Русский to Русский

Он сказал: "Оставьте меня в покое!"
Translate from Русский to Русский

Он говорил: "Оставь меня в покое!"
Translate from Русский to Русский

Он говорил: "Оставьте меня в покое!"
Translate from Русский to Русский

Оставьте мою семью в покое!
Translate from Русский to Русский

"Любит - не любит - плюнет - поцелует - к сердцу прижмёт - к чёрту пошлёт. Любит - не..." - "Мэри, оставь в покое ромашки! Весь букет уже общипала, а нам его дарить!"
Translate from Русский to Русский

Оставьте меня в покое! Ненавижу вас!
Translate from Русский to Русский

Оставь меня в покое! Ненавижу тебя!
Translate from Русский to Русский

Почему вы не оставите его в покое?
Translate from Русский to Русский

Она не оставит меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Том не оставлял меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Почему ты не оставишь их в покое?
Translate from Русский to Русский

Почему бы тебе не оставить их в покое?
Translate from Русский to Русский

Оставьте их в покое.
Translate from Русский to Русский

Оставь его в покое!
Translate from Русский to Русский

Оставь в покое мою семью!
Translate from Русский to Русский

Том не оставляет меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Том не оставит меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Мы решили оставить его на какое-то время в покое.
Translate from Русский to Русский

Лучше оставить её в покое.
Translate from Русский to Русский

Оставь его в покое, злобный мерзавец!
Translate from Русский to Русский

А теперь оставьте меня в покое!
Translate from Русский to Русский

Теперь оставь меня в покое!
Translate from Русский to Русский

Давайте оставим её в покое.
Translate from Русский to Русский

Я хочу, чтобы ты оставил Тома в покое.
Translate from Русский to Русский

Ты получил, что хотел, теперь оставь меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Он хочет, чтобы она ушла и оставила его в покое.
Translate from Русский to Русский

Надеюсь, он понял и оставит меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Я хочу, чтобы вы оставили меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Почему ты не можешь оставить меня в покое?
Translate from Русский to Русский

Они оставили меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Он отказывается оставить меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Просто оставь меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Да оставь ты его в покое, сам разберётся.
Translate from Русский to Русский

Я же сказал тебе оставить меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Оставьте её в покое!
Translate from Русский to Русский

Том хотел, чтобы его оставили в покое.
Translate from Русский to Русский

Всё, чего я хочу, — чтобы меня оставили в покое.
Translate from Русский to Русский

Вы должны оставить меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Ты должен оставить меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Том попросил оставить его в покое.
Translate from Русский to Русский

А теперь, пожалуйста, оставьте меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Просто оставь меня в покое!
Translate from Русский to Русский

Просто оставьте меня в покое!
Translate from Русский to Русский

Оставь же меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Оставьте же меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Я просто хочу, чтобы Том оставил меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Я хочу, чтобы её оставили в покое.
Translate from Русский to Русский

Я хочу, чтобы его оставили в покое.
Translate from Русский to Русский

Я хочу, чтобы их оставили в покое.
Translate from Русский to Русский

Том, пожалуйста, оставь меня в покое.
Translate from Русский to Русский

«Окей, Кими, машина позади тебя — Алонсо. Алонсо в пяти секундах позади. Буду держать тебя в курсе по отставанию. Буду держать тебя в курсе по скорости». — «Просто оставь меня в покое, я знаю, что делаю!»
Translate from Русский to Русский

Том хотел только, чтобы его оставили в покое.
Translate from Русский to Русский

Том только хотел, чтобы его оставили в покое.
Translate from Русский to Русский

Оставь нас в покое! Мы счастливы здесь.
Translate from Русский to Русский

Я бы предпочел, чтобы меня оставили в покое.
Translate from Русский to Русский

Пожалуйста, просто оставьте меня в покое. Я хочу подумать.
Translate from Русский to Русский

Том сказал Мэри, чтобы она оставила его в покое.
Translate from Русский to Русский

Том сказал Мэри, чтобы она оставила меня в покое.
Translate from Русский to Русский

Оставь меня в покое, чтобы я мог немного поспать.
Translate from Русский to Русский

Оставь меня в покое, чтобы я могла немного поспать.
Translate from Русский to Русский

Оставь меня в покое, и я оставлю тебя в покое.
Translate from Русский to Русский

Оставь меня в покое, и я оставлю тебя в покое.
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Европе, месяцев, Стиральная, машина, замечательное, изобретение, Мэри, дружественно, нее, сердце.