Узнайте, как использовать оставили в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Возьмите книгу, которую оставили на столе.
Translate from Русский to Русский
Вы оставили окно открытым?
Translate from Русский to Русский
Ключ оставили в комнате.
Translate from Русский to Русский
Они оставили проблему нерешённой.
Translate from Русский to Русский
Этого ребёнка слишком надолго оставили на солнце.
Translate from Русский to Русский
Мы оставили ему немного торта.
Translate from Русский to Русский
Вероятно, вы хотели добавить перевод предложения, к которому вы оставили комментарий. Чтобы перевести предложение, нужно нажать на эту кнопку.
Translate from Русский to Русский
Тома оставили умирать.
Translate from Русский to Русский
Маркс и Энгельс камня на камне не оставили от "гнусной и низкой", по характеристике Энгельса, "теории" Мальтуса.
Translate from Русский to Русский
Том, конечно, не плакал, когда мы оставили его дома.
Translate from Русский to Русский
Мы оставили окончательное решение за ним.
Translate from Русский to Русский
Вы оставили дверь открытой?
Translate from Русский to Русский
Я хочу, чтобы вы оставили мою семью в покое.
Translate from Русский to Русский
Простите, Вы оставили зажигалку на столе.
Translate from Русский to Русский
Мы почти не оставили им выбора.
Translate from Русский to Русский
Мы ничего не оставили на волю случая.
Translate from Русский to Русский
Тома оставили в затруднительном положении.
Translate from Русский to Русский
Мне нужно, чтобы меня оставили одного.
Translate from Русский to Русский
Мне нужно, чтобы меня оставили одну.
Translate from Русский to Русский
Это вы вчера вечером оставили дверь открытой?
Translate from Русский to Русский
Это вы прошлой ночью оставили дверь открытой?
Translate from Русский to Русский
Мы оставили машину на бесплатной стоянке.
Translate from Русский to Русский
Вы прошлой ночью оставили дверь открытой?
Translate from Русский to Русский
Осваивая города, белорусы оставили свой ставший «неправильным» язык в деревне.
Translate from Русский to Русский
Я хочу, чтобы меня оставили одного.
Translate from Русский to Русский
Я хочу, чтобы меня оставили одну.
Translate from Русский to Русский
Они оставили Тома на острове.
Translate from Русский to Русский
Грабитель зашёл через переднюю дверь, которую оставили незапертой.
Translate from Русский to Русский
Вы помните, где оставили свой зонт?
Translate from Русский to Русский
Они оставили своих жен.
Translate from Русский to Русский
Они оставили машину на этой улице.
Translate from Русский to Русский
Тома оставили на ночь в больнице под наблюдением.
Translate from Русский to Русский
Курицы сбежали - эти недоумки оставили дверь открытой для них.
Translate from Русский to Русский
Я хочу, чтобы вы оставили меня в покое.
Translate from Русский to Русский
Они скончались и оставили меня.
Translate from Русский to Русский
Они умерли и оставили меня.
Translate from Русский to Русский
Они погибли и оставили меня.
Translate from Русский to Русский
Они отошли в мир иной и оставили меня.
Translate from Русский to Русский
Они сыграли в ящик и оставили меня.
Translate from Русский to Русский
Они не оставили мне выбора.
Translate from Русский to Русский
Они оставили меня в покое.
Translate from Русский to Русский
Мы оставили дверь открытой.
Translate from Русский to Русский
Они оставили свою страну.
Translate from Русский to Русский
Они оставили высоту силам противника.
Translate from Русский to Русский
Том хотел, чтобы его оставили в покое.
Translate from Русский to Русский
Всё, чего я хочу, — чтобы меня оставили в покое.
Translate from Русский to Русский
Мы оставили возможность выбора.
Translate from Русский to Русский
Они оставили его под столом.
Translate from Русский to Русский
Они оставили её под столом.
Translate from Русский to Русский
Новости об авиакатастрофе оставили меня в тревоге.
Translate from Русский to Русский
Вы оставили ключи в двери.
Translate from Русский to Русский
Хочешь, чтобы тебя оставили одного?
Translate from Русский to Русский
Том расстроился, когда его предложения оставили без внимания.
Translate from Русский to Русский
Я хочу, чтобы её оставили в покое.
Translate from Русский to Русский
Я хочу, чтобы его оставили в покое.
Translate from Русский to Русский
Я хочу, чтобы их оставили в покое.
Translate from Русский to Русский
Том всё ещё там, где мы оставили его.
Translate from Русский to Русский
Том хотел только, чтобы его оставили в покое.
Translate from Русский to Русский
Том только хотел, чтобы его оставили в покое.
Translate from Русский to Русский
Вы не оставили мне выбора.
Translate from Русский to Русский
Я бы предпочел, чтобы меня оставили в покое.
Translate from Русский to Русский
Мы оставили лучшее напоследок.
Translate from Русский to Русский
Дверь оставили полуоткрытой.
Translate from Русский to Русский
Вам оставили сообщение.
Translate from Русский to Русский
Тебе оставили сообщение.
Translate from Русский to Русский
Они оставили окно открытым.
Translate from Русский to Русский
Вы оставили окно открытым.
Translate from Русский to Русский
Мы оставили окно открытым.
Translate from Русский to Русский
Римляне оставили свой след в Британии.
Translate from Русский to Русский
Я бы предпочла, чтобы меня оставили в покое.
Translate from Русский to Русский
Я бы предпочла, чтобы меня оставили одну.
Translate from Русский to Русский
Я бы предпочёл, чтобы меня оставили в покое.
Translate from Русский to Русский
Я бы предпочёл, чтобы меня оставили одного.
Translate from Русский to Русский
Вы оставили чаевые?
Translate from Русский to Русский
Вы оставили на чай?
Translate from Русский to Русский
Мы оставили наших мужей.
Translate from Русский to Русский
Посетители твоего блога сегодня оставили в нём кучу идиотских комментариев.
Translate from Русский to Русский
Вы не оставили нам большого выбора.
Translate from Русский to Русский
Скажи им, чтобы оставили меня в покое.
Translate from Русский to Русский
Мы оставили Тома одного.
Translate from Русский to Русский
Двери оставили незапертыми.
Translate from Русский to Русский
Мои пальцы оставили на стекле отпечатки.
Translate from Русский to Русский
Мои пальцы оставили на стакане отпечатки.
Translate from Русский to Русский
Том попросил, чтобы его оставили одного.
Translate from Русский to Русский
Я хочу, чтобы вы оставили их в покое.
Translate from Русский to Русский
Злые духи оставили нас в покое.
Translate from Русский to Русский
Том хочет знать, что делать со всеми вещами, которые Вы оставили в его гараже.
Translate from Русский to Русский
Затащили меня в эту проклятую Россию, где я должен считать себя государственным арестантом, тогда как если бы оставили меня на воле, то теперь я сидел бы на престоле цивилизованного народа.
Translate from Русский to Русский
Нам не оставили выбора.
Translate from Русский to Русский
Наконец собаки сдались и оставили енота.
Translate from Русский to Русский
Вы оставили машину на этой улице.
Translate from Русский to Русский
Вы двери открытыми оставили прошлой ночью?
Translate from Русский to Русский
Если бы государством управляли кухарки, они не оставили бы народ голодным.
Translate from Русский to Русский
Том хочет, чтобы его оставили в покое.
Translate from Русский to Русский
Ты помнишь, где мы машину оставили?
Translate from Русский to Русский
Почему вы не оставили мне записку?
Translate from Русский to Русский
Они оставили все свои вещи на пляже.
Translate from Русский to Русский
Я хочу, чтобы Тома оставили в покое.
Translate from Русский to Русский
Нас оставили.
Translate from Русский to Русский
Вы оставили фары включёнными.
Translate from Русский to Русский
Вы оставили свет включённым.
Translate from Русский to Русский