Примеры предложений на Русский со словом "которого"

Узнайте, как использовать которого в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
Translate from Русский to Русский

Он ученый, которого все уважают.
Translate from Русский to Русский

Ребёнок, родители которого умерли, называется сиротой.
Translate from Русский to Русский

Республика — это государство, главой которого является не король или королева, а президент.
Translate from Русский to Русский

Мужчина, которого ты встретил на станции — мой отец.
Translate from Русский to Русский

Он — тот самый человек, которого я ищу.
Translate from Русский to Русский

Художник, картины которого тебе понравились, — мой друг.
Translate from Русский to Русский

Наверное, ты временный работник, которого мы просили.
Translate from Русский to Русский

Мужчина, которого вы видели вчера, — это мистер Браун.
Translate from Русский to Русский

Шекспир — величайший поэт, которого когда-либо рождала Англия.
Translate from Русский to Русский

Ты последний человек, которого я ожидал здесь увидеть.
Translate from Русский to Русский

Кем был тот человек, которого убили на холме?
Translate from Русский to Русский

Когда читаешь книгу на английском, плохая идея искать перевод каждого слова, которого не знаешь.
Translate from Русский to Русский

Доктор, которого она посетила, был известен.
Translate from Русский to Русский

Человек, которого я ждал, не пришел.
Translate from Русский to Русский

Это тот человек, которого ты встретил на днях.
Translate from Русский to Русский

Это самый очаровательный младенец, которого я когда-либо видел.
Translate from Русский to Русский

Пикассо — известный художник, которого знают все.
Translate from Русский to Русский

Ты единственный в мире человек, которого я могу назвать моим другом.
Translate from Русский to Русский

Счастлив ребёнок, у которого есть такая мать.
Translate from Русский to Русский

До которого часа открыта ваша аптека?
Translate from Русский to Русский

У него есть сын, которого зовут Джон.
Translate from Русский to Русский

Я разочаровался в человеке, которого считал своим другом.
Translate from Русский to Русский

Мужчина, жена которого умерла, называется вдовцом.
Translate from Русский to Русский

Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно.
Translate from Русский to Русский

Есть там дерево, с виду похожее на бумажную шелковицу, но с чёрной корой, цветы которого сияют на четыре стороны света. Оно называется шелковицей блуждания. Если сделать из него подвеску на пояс — больше не заблудишься.
Translate from Русский to Русский

Мужчина, которого ты вчера видел, - мой дядя.
Translate from Русский to Русский

Что нам делать с этим белым слоном, которого нам подарила твоя тетя? Он слишком страшный, чтобы вешать его на стену.
Translate from Русский to Русский

У меня есть друг, у которого отец - ветеринар.
Translate from Русский to Русский

Вчера я встретил старого друга, которого уже давно не видел.
Translate from Русский to Русский

Это человек, на которого можно положиться.
Translate from Русский to Русский

Недавно был выпущен автомобиль, у которого переключение скоростей осуществляется при помощи небольшой рукоятки, установленной на рулевой колонке.
Translate from Русский to Русский

Мальчик, которого Вы видите, - мой сын.
Translate from Русский to Русский

Мальчик, которого я люблю, не любит меня.
Translate from Русский to Русский

Это человек, сердце которого полно надежды.
Translate from Русский to Русский

У меня есть друг, отец которого - известный пианист.
Translate from Русский to Русский

Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.
Translate from Русский to Русский

Я не знаю, как обращаться с файлом, у которого расширение .art.
Translate from Русский to Русский

"Возьми единственного сына твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его в жертву на одной из гор."
Translate from Русский to Русский

У человека есть дар речи, которого у животных нет.
Translate from Русский to Русский

Он не тот человек, которого мы ищем.
Translate from Русский to Русский

Полицейский, которого легко напугать, смешон; полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен.
Translate from Русский to Русский

Это человек, на которого ты можешь положиться.
Translate from Русский to Русский

Он последний человек, которого я хочу видеть.
Translate from Русский to Русский

Правда? У тебя есть любимый писатель, которого ты всегда читаешь?
Translate from Русский to Русский

С невольным содроганием представляешь, что будет, если народы мало-помалу и впрямь перейдут в своем внешнем и внутреннем общении на этот бездушный, безрадостный функциональный жаргон - это ж культуртрегерство чистой воды, насаждение языковой, а значит и духовной униформы, от которого до тоталитаризма рукой подать.
Translate from Русский to Русский

Я сделаю тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
Translate from Русский to Русский

Два лагеря противостоят ныне друг другу - лагерь черной реакции и войны, возглавляемый империалистами США и Англии, и лагерь борцов за мир, народную демократию и социализм, во главе которого стоит светоч и знаменосец мира во всем мире - Советский Союз.
Translate from Русский to Русский

Растет и крепнет мощь Советского Союза, великие успехи которого воодушевляют всех борцов за свободу.
Translate from Русский to Русский

В ходе сессии было разгромлено реакционное, идеалистическое направление в биологии - вейсмаиизм-морганизм, положения которого о якобы неизменной наследственности широко используются расистами.
Translate from Русский to Русский

Пропагандируемое Расселом и его коллегами мировое сверхгосударство, во главе которого стояли бы американо-английские монополисты, должно, по их утверждениям, обладать монополией на вооруженные силы, способные подавлять всякую попытку народов отстоять свою независимость и свободу.
Translate from Русский to Русский

Под Западом Нортроп подразумевает так называемый "англо-саксонский мир", под Востоком же - "немецко-русский мир", под эгидой которого якобы находятся все другие народы, живущие на Востоке.
Translate from Русский to Русский

И. В. Сталин показал, что язык есть орудие, при помощи которого люди обмениваются мыслями друг с другом, добиваясь взаимного понимания.
Translate from Русский to Русский

Семантики требуют замены народных, исторически сложившихся языков "сверхнациональным" языком, в качестве которого рекомендуется английский язык.
Translate from Русский to Русский

Эти положения И. В. Сталина имеют прямое отношение не только к ассимиляторам прошлых веков, но и к современным ассимиляторам - янычарам Уолл-стрита, которые по прямой директиве монополистов развернули активную деятельность по распространению и пропаганде "сверхнационального" языка, в качестве которого рекламируется специально обработанный, превращенный в своеобразный жаргон английский язык (так называемый "бейсик-инглиш").
Translate from Русский to Русский

Другим выражением агрессивной политики американского империализма является пресловутый план Маршалла, одна из главных функций которого состоит в том, чтобы закабалить капиталистические страны Западной Европы и обеспечить их форсированную милитаризацию.
Translate from Русский to Русский

Пропагандируя идею "феодального капитализма", мечтая о том, чтобы повернуть историю вспять, Гаррингтон призывает к созданию мирового деспотического государства, политической основой которого должен быть Уолл-стрит, а идеологической - Ватикан.
Translate from Русский to Русский

Учитывая настроения масс, их ненависть к расизму, под флагом которого истреблялись целые народы, американо-английские империалисты всячески маскируют свой расизм.
Translate from Русский to Русский

Образование могучего антиимпериалистического демократического лагеря, силы которого с каждым днем растут и крепнут, является верной гарантией того, что американо-английским империалистам не удастся осуществить преступные планы превращения всех остальных народов мира в своих колониальных рабов.
Translate from Русский to Русский

Некоторые американские ученые, восприняв людоедскую идеологию своих хозяев, хвастаются тем, что им якобы удалось найти такое отравляющее вещество, одной унции которого достаточно, чтобы умертвить миллионы людей.
Translate from Русский to Русский

Английская буржуазия в эту эпоху социального кризиса особенно остро нуждалась в идеологическом оружии, с помощью которого можно было бы снять с себя вину за страдания народных масс, удержать их в состоянии покорности.
Translate from Русский to Русский

Супруги Уильямс усыновили ребенка, родители которого умерли.
Translate from Русский to Русский

Эта манипуляция проделывается для того, чтобы под ее прикрытием "обосновать" предоставление правительству США права по закону объявлять любое лицо, жизненный уровень которого низок, т. е. по существу любого американского рабочего или мелкого фермера, "лицом, находящимся под опекой", и учинять над ним любые действия, могущие воспрепятствовать продолжению его рода, в том числе и подвергать его операции "блокировки".
Translate from Русский to Русский

Деньги — это солнце жизни, без которого жизнь тяжка, мрачна и холодна.
Translate from Русский to Русский

Безвыходным мы называем положение, выход из которого нам не нравится.
Translate from Русский to Русский

Ни один человек не может стать более чужим, чем тот, которого ты в прошлом любил.
Translate from Русский to Русский

До которого часа открыт банк?
Translate from Русский to Русский

Существует законопроект, цель которого добавить несколько предметов в школьную программу.
Translate from Русский to Русский

2001 — год, с которого начался XXI век.
Translate from Русский to Русский

Квадратом называется прямоугольник, у которого все стороны равны.
Translate from Русский to Русский

Никогда не ходите к врачу, у которого в приёмной засохли комнатные растения.
Translate from Русский to Русский

Хронофаг - это человек, у которого нет настоящего дела и который, не зная, на что убить своё время, решает заполнить свой досуг, пожирая ваше.
Translate from Русский to Русский

Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
Translate from Русский to Русский

Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
Translate from Русский to Русский

У меня есть друг, отец которого работает учителем.
Translate from Русский to Русский

Речь - это диалект, у которого есть армия и флот.
Translate from Русский to Русский

Республика - это государство, во главе которого стоит не царь или царица, а президент.
Translate from Русский to Русский

Я собираюсь сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
Translate from Русский to Русский

У меня есть друг, отец которого - фокусник.
Translate from Русский to Русский

Мужчина, которого мы видели сегодня утром, был мистер Грин.
Translate from Русский to Русский

Глубокое влияние на юного Планка оказал учитель математики Герман Мюллер, от которого будущий учёный впервые услышал о законе сохранения энергии.
Translate from Русский to Русский

Язык — это диалект, у которого есть армия и флот.
Translate from Русский to Русский

С которого и до которого часа ты работаешь?
Translate from Русский to Русский

С которого и до которого часа ты работаешь?
Translate from Русский to Русский

Я понятия не имею, о чем я говорю. Я просто греюсь на солнце иллюзии. Эта иллюзия заключается в убеждении, что я мог бы сказать что-то важное. На языке, которого я не понимаю. На тему, о которой я ничего не знаю. Разве это не красивая иллюзия?
Translate from Русский to Русский

Русский человек — это человек, для которого русский язык является родным, и который сам себя считает русским.
Translate from Русский to Русский

По словам старика, которого я повстречал вчера, тараканов можно есть, и они не так уж и плохи на вкус.
Translate from Русский to Русский

Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его во всесожжение на одной из гор.
Translate from Русский to Русский

Люси приняла предложение от богатого молодого мужчины, которого зовут Сесиль.
Translate from Русский to Русский

Мне сделали предложение, от которого я не смог отказаться.
Translate from Русский to Русский

Это самый сильный пёс, которого я когда-либо видел.
Translate from Русский to Русский

Эта песня напоминает мне о дне, накануне которого меня бросила Мария.
Translate from Русский to Русский

На берегу пруда стояло дерево, ветви которого касались воды.
Translate from Русский to Русский

Я встретил своего друга, которого не видел уже года три.
Translate from Русский to Русский

В течение нескольких дней меня мучило беспокойство, причины которого я не мог понять.
Translate from Русский to Русский

В его душе было какое-то непонятное беспокойство, причины которого ему никак не удавалось осознать.
Translate from Русский to Русский

Мария и не подозревала, что тот якобы Том, её друг по переписке, с которым она общалась по интернету и в которого она была тайно влюблена, но ни разу с ним не встречалась, на самом деле был невероятно умной белкой.
Translate from Русский to Русский

Язык - это средство, с помощью которого люди общаются между собой.
Translate from Русский to Русский

Я думаю, это человек, на которого можно рассчитывать.
Translate from Русский to Русский

Одной из причин, по которой кукурузный сироп присутствует во всём, является то, что крупные монокультуры кукурузы вызвали переизбыток, от которого многие сельскохозяйственные компании теперь изо всех сил стараются избавиться.
Translate from Русский to Русский

Это не тот результат, которого она ожидала.
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: применённая, проектировании, архитектуре, столь, важна, физике, ребёнком, дурак, детях, писали.