Узнайте, как использовать вообще в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали.
Translate from Русский to Русский
У тебя вообще не бывает занятий или что?
Translate from Русский to Русский
Он вообще не смотрит телевизор.
Translate from Русский to Русский
Он вообще не появился, и от этого ей было очень неуютно.
Translate from Русский to Русский
Вчера вообще не было ветра.
Translate from Русский to Русский
Она редко, если вообще, выходит после того, как стемнеет.
Translate from Русский to Русский
Однако, Винс, на веранде дом Джен, был раздет выше пояса. А может, он был вообще голый!
Translate from Русский to Русский
Она редко, если вообще когда-нибудь, ложится спать до одиннадцати.
Translate from Русский to Русский
Если что-то стоит сделать вообще, то это стоит сделать хорошо.
Translate from Русский to Русский
Два года назад я вообще не мог играть в баскетбол.
Translate from Русский to Русский
Я вообще не умею плавать.
Translate from Русский to Русский
У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора.
Translate from Русский to Русский
А ты кто такой, вообще?
Translate from Русский to Русский
Ты вообще меня слушаешь?
Translate from Русский to Русский
Где ты это вообще купил?
Translate from Русский to Русский
А вы вообще знаете её?
Translate from Русский to Русский
Кто-то вообще живёт на Альфе Центавра?
Translate from Русский to Русский
Однажды Христофор Колумб вызвал другого первооткрывателя на дуэль. Тот, будучи нечестным парнем, не стал делать десять шагов, предписанных по правилам, - ограничился всего двумя и сразу повернулся, чтобы выстрелить. К несчастью для него, Колумб не делал вообще никаких шагов.
Translate from Русский to Русский
Эта рубашка вообще не подходит к этому галстуку.
Translate from Русский to Русский
О нелинейных дифференциальных уравнениях второго порядка вообще известно немного.
Translate from Русский to Русский
Ты вообще слушаешь меня?
Translate from Русский to Русский
Эй, да ты вообще в своём уме?
Translate from Русский to Русский
Я за последние три дня вообще ничего не ел.
Translate from Русский to Русский
Кстати о Шекспире, вы вообще хоть что-нибудь-то у него читали?
Translate from Русский to Русский
Я вообще не хочу его видеть.
Translate from Русский to Русский
Мало кто, если вообще найдутся таковые, будет критиковать его.
Translate from Русский to Русский
Говорят, что пить много воды полезно для здоровья, но за раз столько выпить вообще невозможно.
Translate from Русский to Русский
Этот аэропорт не так загружен, как Син-Читосэ, и со смотровой площадки мне сперва вообще не было видно самолетов.
Translate from Русский to Русский
Я вообще не могу понять его идеи.
Translate from Русский to Русский
Мне вообще есть смысл туда идти?
Translate from Русский to Русский
Завтра я вообще никуда не пойду.
Translate from Русский to Русский
Вообще говоря, женщины живут дольше, чем мужчины.
Translate from Русский to Русский
Вообще говоря, мальчики любят девочек с длинными волосами.
Translate from Русский to Русский
Не знаю, думаешь ли ты вообще обо мне когда-нибудь.
Translate from Русский to Русский
Вообще говоря, это кольцо слишком маленькое.
Translate from Русский to Русский
Я вообще ему не верю.
Translate from Русский to Русский
Вообще ничего не понимаю.
Translate from Русский to Русский
Том не считает, что вообще что-нибудь плохое случится.
Translate from Русский to Русский
Бедные порой сопротивляются ужасному правлению; богатые всегда противятся правлению вообще.
Translate from Русский to Русский
Бедные иногда противятся тому, чтобы ими плохо управляли; богатые вообще противятся, чтобы ими управляли.
Translate from Русский to Русский
Вам нельзя делать это здесь. Вообще, вам нельзя делать это нигде.
Translate from Русский to Русский
Вообще говоря, девочки более способны к языкам, чем мальчики.
Translate from Русский to Русский
Чего я вообще парюсь?
Translate from Русский to Русский
Его идея вообще бессмысленна.
Translate from Русский to Русский
Подумал и сказал, какая разница, часик раньше, часик позже, а может и вообще...
Translate from Русский to Русский
Там ещё хуже, и ничего нет вообще.
Translate from Русский to Русский
Я вообще ничего не знаю.
Translate from Русский to Русский
Как бы вы на месте другого человека восприняли такую информацию и восприняли бы вообще?
Translate from Русский to Русский
Я вообще не желаю его видеть.
Translate from Русский to Русский
Он вообще не интересуется искусством.
Translate from Русский to Русский
Во всей системе просвещения и в культурной жизни США вообще насаждается дух шовинизма, англо-американского расизма, мракобесия и поповщины, оправдываются зверское подавление народа и развязывание новой империалистической войны.
Translate from Русский to Русский
Идеологи империалистической буржуазии умышленно говорят о войне вообще, не раскрывая в каждом конкретном случае движущих причин той или иной войны.
Translate from Русский to Русский
Этими своими разглагольствованиями о "войне вообще" они стараются затушевать действительную грабительскую и разбойничью сущность войн, организуемых и проводимых империалистами.
Translate from Русский to Русский
Демагогии философствующих лакеев американо-английского империализма о "войне вообще" он противопоставляет свое учение о двух родах войн, опирающееся на анализ всей истории человечества и особенно новейшей истории.
Translate from Русский to Русский
Вообще правые социалисты на все лады твердят о наступающей эре "мирового гражданства".
Translate from Русский to Русский
Он вообще не понял причину ее злости.
Translate from Русский to Русский
Под индивидами с "пониженной ценностью" расисты подразумевают, конечно, рабочих и вообще трудящихся.
Translate from Русский to Русский
По его словам, она призвана очистить американскую нацию от лиц с дурной наследственностью, от "лишних людей", какими являются безработные и вообще неимущие.
Translate from Русский to Русский
Женщина любит мужчину, потому что он любит ее, а мужчина любит женщину, потому что он вообще их любит.
Translate from Русский to Русский
Никогда не откладывай на завтра то, что можно вообще не делать.
Translate from Русский to Русский
Будет удивительно, если он вообще придет.
Translate from Русский to Русский
Он плохо, если вообще разбирается в искусстве.
Translate from Русский to Русский
Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.
Translate from Русский to Русский
Ты когда-нибудь пробовал вообще не думать?
Translate from Русский to Русский
Вы вообще играли когда-нибудь в бейсбол?
Translate from Русский to Русский
Она вообще не слушает музыку.
Translate from Русский to Русский
Он вообще такого не говорил.
Translate from Русский to Русский
Ты вообще говоришь по-английски?
Translate from Русский to Русский
Ты вообще знаешь, как это вредно?
Translate from Русский to Русский
Вообще ничего не вижу.
Translate from Русский to Русский
Я буду там к восьми, если вообще приду.
Translate from Русский to Русский
Она редко, если вообще, одна ходит в кино.
Translate from Русский to Русский
Давайте закурим, вы вообще курите?
Translate from Русский to Русский
Мне показалось, что очень многое из того, что вы делаете, - это для того, чтобы слава была, чтобы она никуда не ушла. Вообще, она вас занимает, ваша личная слава?
Translate from Русский to Русский
"Вы вообще циничный?" — "Нет, я прагматик".
Translate from Русский to Русский
А тебя вообще не спрашивают.
Translate from Русский to Русский
Что это вообще значит?
Translate from Русский to Русский
Интересно, думаешь ли ты вообще обо мне.
Translate from Русский to Русский
Вряд ли он вообще придёт.
Translate from Русский to Русский
Я вообще дар речи потерял.
Translate from Русский to Русский
Её вообще не интересовали мальчики.
Translate from Русский to Русский
Чем доверять книгам без остатка, уж лучше их вообще не иметь.
Translate from Русский to Русский
На данный момент не ясно, сколько денег Том может принести из дома и заинтересован ли он вообще.
Translate from Русский to Русский
Вот куда, а в клинику неврозов меня вообще ещё никто не отправлял.
Translate from Русский to Русский
Зачем мы вообще об этом говорим?
Translate from Русский to Русский
У тебя есть сегодня, у тебя есть завтра и вообще вся жизнь — куча дней впереди. Сделаешь что-то или ничего, день всё равно пройдёт.
Translate from Русский to Русский
Меня это вообще не колышет.
Translate from Русский to Русский
Мне вообще до фонаря.
Translate from Русский to Русский
Деньги его вообще не интересуют.
Translate from Русский to Русский
У нас вообще не пьют обжигающий чай, это вредно для здоровья.
Translate from Русский to Русский
Мы вообще не пьём обжигающий чай, это вредно для здоровья.
Translate from Русский to Русский
"А ты знала, что на рынке по соседству фрукты продают оптом?" — "Нет, я вообще не имею понятия, где это".
Translate from Русский to Русский
Если не можешь сказать ничего хорошего, лучше вообще ничего не говори!
Translate from Русский to Русский
Он приходит редко, если приходит вообще.
Translate from Русский to Русский
Вообще говоря, американцы любят кофе.
Translate from Русский to Русский
Вообще говоря, мальчики могут бегать быстрее девочек.
Translate from Русский to Русский
Вообще говоря, женщины живут дольше мужчин почти на десять лет.
Translate from Русский to Русский
Японцы, вообще говоря, стеснительны.
Translate from Русский to Русский
Сюзан вообще не курит.
Translate from Русский to Русский
Давайте либо говорить по-китайски, либо вообще не разговаривать.
Translate from Русский to Русский
Твой почерк вообще невозможно разобрать!
Translate from Русский to Русский