"вообще" içeren Rusça örnek cümleler

вообще kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали.
Translate from Rusça to Türkçe

У тебя вообще не бывает занятий или что?
Translate from Rusça to Türkçe

Он вообще не смотрит телевизор.
Translate from Rusça to Türkçe

Он вообще не появился, и от этого ей было очень неуютно.
Translate from Rusça to Türkçe

Вчера вообще не было ветра.
Translate from Rusça to Türkçe

Она редко, если вообще, выходит после того, как стемнеет.
Translate from Rusça to Türkçe

Однако, Винс, на веранде дом Джен, был раздет выше пояса. А может, он был вообще голый!
Translate from Rusça to Türkçe

Она редко, если вообще когда-нибудь, ложится спать до одиннадцати.
Translate from Rusça to Türkçe

Если что-то стоит сделать вообще, то это стоит сделать хорошо.
Translate from Rusça to Türkçe

Два года назад я вообще не мог играть в баскетбол.
Translate from Rusça to Türkçe

Я вообще не умею плавать.
Translate from Rusça to Türkçe

У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора.
Translate from Rusça to Türkçe

А ты кто такой, вообще?
Translate from Rusça to Türkçe

Ты вообще меня слушаешь?
Translate from Rusça to Türkçe

Где ты это вообще купил?
Translate from Rusça to Türkçe

А вы вообще знаете её?
Translate from Rusça to Türkçe

Кто-то вообще живёт на Альфе Центавра?
Translate from Rusça to Türkçe

Однажды Христофор Колумб вызвал другого первооткрывателя на дуэль. Тот, будучи нечестным парнем, не стал делать десять шагов, предписанных по правилам, - ограничился всего двумя и сразу повернулся, чтобы выстрелить. К несчастью для него, Колумб не делал вообще никаких шагов.
Translate from Rusça to Türkçe

Эта рубашка вообще не подходит к этому галстуку.
Translate from Rusça to Türkçe

О нелинейных дифференциальных уравнениях второго порядка вообще известно немного.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты вообще слушаешь меня?
Translate from Rusça to Türkçe

Эй, да ты вообще в своём уме?
Translate from Rusça to Türkçe

Я за последние три дня вообще ничего не ел.
Translate from Rusça to Türkçe

Кстати о Шекспире, вы вообще хоть что-нибудь-то у него читали?
Translate from Rusça to Türkçe

Я вообще не хочу его видеть.
Translate from Rusça to Türkçe

Мало кто, если вообще найдутся таковые, будет критиковать его.
Translate from Rusça to Türkçe

Говорят, что пить много воды полезно для здоровья, но за раз столько выпить вообще невозможно.
Translate from Rusça to Türkçe

Этот аэропорт не так загружен, как Син-Читосэ, и со смотровой площадки мне сперва вообще не было видно самолетов.
Translate from Rusça to Türkçe

Я вообще не могу понять его идеи.
Translate from Rusça to Türkçe

Мне вообще есть смысл туда идти?
Translate from Rusça to Türkçe

Завтра я вообще никуда не пойду.
Translate from Rusça to Türkçe

Вообще говоря, женщины живут дольше, чем мужчины.
Translate from Rusça to Türkçe

Вообще говоря, мальчики любят девочек с длинными волосами.
Translate from Rusça to Türkçe

Не знаю, думаешь ли ты вообще обо мне когда-нибудь.
Translate from Rusça to Türkçe

Вообще говоря, это кольцо слишком маленькое.
Translate from Rusça to Türkçe

Я вообще ему не верю.
Translate from Rusça to Türkçe

Вообще ничего не понимаю.
Translate from Rusça to Türkçe

Том не считает, что вообще что-нибудь плохое случится.
Translate from Rusça to Türkçe

Бедные порой сопротивляются ужасному правлению; богатые всегда противятся правлению вообще.
Translate from Rusça to Türkçe

Бедные иногда противятся тому, чтобы ими плохо управляли; богатые вообще противятся, чтобы ими управляли.
Translate from Rusça to Türkçe

Вам нельзя делать это здесь. Вообще, вам нельзя делать это нигде.
Translate from Rusça to Türkçe

Вообще говоря, девочки более способны к языкам, чем мальчики.
Translate from Rusça to Türkçe

Чего я вообще парюсь?
Translate from Rusça to Türkçe

Его идея вообще бессмысленна.
Translate from Rusça to Türkçe

Подумал и сказал, какая разница, часик раньше, часик позже, а может и вообще...
Translate from Rusça to Türkçe

Там ещё хуже, и ничего нет вообще.
Translate from Rusça to Türkçe

Я вообще ничего не знаю.
Translate from Rusça to Türkçe

Как бы вы на месте другого человека восприняли такую информацию и восприняли бы вообще?
Translate from Rusça to Türkçe

Я вообще не желаю его видеть.
Translate from Rusça to Türkçe

Он вообще не интересуется искусством.
Translate from Rusça to Türkçe

Во всей системе просвещения и в культурной жизни США вообще насаждается дух шовинизма, англо-американского расизма, мракобесия и поповщины, оправдываются зверское подавление народа и развязывание новой империалистической войны.
Translate from Rusça to Türkçe

Идеологи империалистической буржуазии умышленно говорят о войне вообще, не раскрывая в каждом конкретном случае движущих причин той или иной войны.
Translate from Rusça to Türkçe

Этими своими разглагольствованиями о "войне вообще" они стараются затушевать действительную грабительскую и разбойничью сущность войн, организуемых и проводимых империалистами.
Translate from Rusça to Türkçe

Демагогии философствующих лакеев американо-английского империализма о "войне вообще" он противопоставляет свое учение о двух родах войн, опирающееся на анализ всей истории человечества и особенно новейшей истории.
Translate from Rusça to Türkçe

Вообще правые социалисты на все лады твердят о наступающей эре "мирового гражданства".
Translate from Rusça to Türkçe

Он вообще не понял причину ее злости.
Translate from Rusça to Türkçe

Под индивидами с "пониженной ценностью" расисты подразумевают, конечно, рабочих и вообще трудящихся.
Translate from Rusça to Türkçe

По его словам, она призвана очистить американскую нацию от лиц с дурной наследственностью, от "лишних людей", какими являются безработные и вообще неимущие.
Translate from Rusça to Türkçe

Женщина любит мужчину, потому что он любит ее, а мужчина любит женщину, потому что он вообще их любит.
Translate from Rusça to Türkçe

Никогда не откладывай на завтра то, что можно вообще не делать.
Translate from Rusça to Türkçe

Будет удивительно, если он вообще придет.
Translate from Rusça to Türkçe

Он плохо, если вообще разбирается в искусстве.
Translate from Rusça to Türkçe

Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты когда-нибудь пробовал вообще не думать?
Translate from Rusça to Türkçe

Вы вообще играли когда-нибудь в бейсбол?
Translate from Rusça to Türkçe

Она вообще не слушает музыку.
Translate from Rusça to Türkçe

Он вообще такого не говорил.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты вообще говоришь по-английски?
Translate from Rusça to Türkçe

Ты вообще знаешь, как это вредно?
Translate from Rusça to Türkçe

Вообще ничего не вижу.
Translate from Rusça to Türkçe

Я буду там к восьми, если вообще приду.
Translate from Rusça to Türkçe

Она редко, если вообще, одна ходит в кино.
Translate from Rusça to Türkçe

Давайте закурим, вы вообще курите?
Translate from Rusça to Türkçe

Мне показалось, что очень многое из того, что вы делаете, - это для того, чтобы слава была, чтобы она никуда не ушла. Вообще, она вас занимает, ваша личная слава?
Translate from Rusça to Türkçe

"Вы вообще циничный?" — "Нет, я прагматик".
Translate from Rusça to Türkçe

А тебя вообще не спрашивают.
Translate from Rusça to Türkçe

Что это вообще значит?
Translate from Rusça to Türkçe

Интересно, думаешь ли ты вообще обо мне.
Translate from Rusça to Türkçe

Вряд ли он вообще придёт.
Translate from Rusça to Türkçe

Я вообще дар речи потерял.
Translate from Rusça to Türkçe

Её вообще не интересовали мальчики.
Translate from Rusça to Türkçe

Чем доверять книгам без остатка, уж лучше их вообще не иметь.
Translate from Rusça to Türkçe

На данный момент не ясно, сколько денег Том может принести из дома и заинтересован ли он вообще.
Translate from Rusça to Türkçe

Вот куда, а в клинику неврозов меня вообще ещё никто не отправлял.
Translate from Rusça to Türkçe

Зачем мы вообще об этом говорим?
Translate from Rusça to Türkçe

У тебя есть сегодня, у тебя есть завтра и вообще вся жизнь — куча дней впереди. Сделаешь что-то или ничего, день всё равно пройдёт.
Translate from Rusça to Türkçe

Меня это вообще не колышет.
Translate from Rusça to Türkçe

Мне вообще до фонаря.
Translate from Rusça to Türkçe

Деньги его вообще не интересуют.
Translate from Rusça to Türkçe

У нас вообще не пьют обжигающий чай, это вредно для здоровья.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы вообще не пьём обжигающий чай, это вредно для здоровья.
Translate from Rusça to Türkçe

"А ты знала, что на рынке по соседству фрукты продают оптом?" — "Нет, я вообще не имею понятия, где это".
Translate from Rusça to Türkçe

Если не можешь сказать ничего хорошего, лучше вообще ничего не говори!
Translate from Rusça to Türkçe

Он приходит редко, если приходит вообще.
Translate from Rusça to Türkçe

Вообще говоря, американцы любят кофе.
Translate from Rusça to Türkçe

Вообще говоря, мальчики могут бегать быстрее девочек.
Translate from Rusça to Türkçe

Вообще говоря, женщины живут дольше мужчин почти на десять лет.
Translate from Rusça to Türkçe

Японцы, вообще говоря, стеснительны.
Translate from Rusça to Türkçe

Сюзан вообще не курит.
Translate from Rusça to Türkçe

Давайте либо говорить по-китайски, либо вообще не разговаривать.
Translate from Rusça to Türkçe

Твой почерк вообще невозможно разобрать!
Translate from Rusça to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: заказу, добавляется, скидка, газетам, разница, градусов, продвигалась, запинки, ожидающих, закончим.