Узнайте, как использовать брать в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Туристам, чтобы найти дорогу в лесу, нужно брать с собой компас.
Translate from Русский to Русский
Я не люблю брать на себя тяжёлые обязательства.
Translate from Русский to Русский
Есть ли какая-нибудь разница в том, чтобы брать для питания животное или растительное молоко?
Translate from Русский to Русский
Можете брать любую книгу в моей библиотеке.
Translate from Русский to Русский
Мы должны брать всё от каждой возможности, которая предоставляется нам в жизни.
Translate from Русский to Русский
Доктор не должен брать подарков у небогатых людей.
Translate from Русский to Русский
Брать камеру — бесполезно.
Translate from Русский to Русский
Я предпочитаю брать отпуск зимой.
Translate from Русский to Русский
Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни оккупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...
Translate from Русский to Русский
Она замужем за учителем английского языка и поэтому может брать бесплатные уроки.
Translate from Русский to Русский
Нужно брать быка за рога.
Translate from Русский to Русский
Можешь брать мою машину в любое время.
Translate from Русский to Русский
А когда необходимая нужда случится, для взятья воды, или дров и прочих вещех неотлагаемых, тогда надлежит послать офицера, дабы матрозов не допустил из тех поветренных мест что покупать или брать.
Translate from Русский to Русский
Ни кто да не дерзает из флота вышед на неприятельский берег, грабить, жечь и брать в полон без указу Аншеф командующего, под потерянием живота.
Translate from Русский to Русский
При смотре долженствует всяк со своим ружьем явиться; а отнюдь у другова ничего не брать, и кто сие учинит, оной шпицрутенами, или иным наказанием будет наказан.
Translate from Русский to Русский
Можешь брать мою машину, когда будет нужно.
Translate from Русский to Русский
"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя".
Translate from Русский to Русский
Это мой мотоцикл. Ты можешь его безусловно брать и ездить на нём, когда ты захочешь.
Translate from Русский to Русский
Он отказался брать взятку.
Translate from Русский to Русский
С неё тебе следует брать пример.
Translate from Русский to Русский
Если не хочешь брать, я отдам кому-то другому.
Translate from Русский to Русский
Пленных не брать!
Translate from Русский to Русский
Брать деньги в долг против моих правил.
Translate from Русский to Русский
Ты не должен брать зонт.
Translate from Русский to Русский
Если вы не знаете, что это за гриб, то лучше его не брать.
Translate from Русский to Русский
Пленных не брать.
Translate from Русский to Русский
Тебе не нужно было брать такси.
Translate from Русский to Русский
Вы не должны брать на себя никаких обязательств, если вы не хотите.
Translate from Русский to Русский
"Сколько конфет брать будете?" — "Взвесьте, пожалуй, килограмма три. Я очень люблю сладкое".
Translate from Русский to Русский
Я не хочу брать это на себя.
Translate from Русский to Русский
Вы не можете брать с собой в самолёт багаж сверх нормы.
Translate from Русский to Русский
Никто не хотел брать его на работу.
Translate from Русский to Русский
Живьём брать демонов!
Translate from Русский to Русский
Распространите среди жильцов нашего жэка. А если не будут брать, отключим газ.
Translate from Русский to Русский
Нет смысла брать с собой фотоаппарат.
Translate from Русский to Русский
Не позволяй ему брать машину.
Translate from Русский to Русский
Мне часто приходится брать такси.
Translate from Русский to Русский
Он не хочет брать печенье, которое я ему предлагаю.
Translate from Русский to Русский
Можешь брать что хочешь.
Translate from Русский to Русский
Можешь брать мою ручку, когда захочешь.
Translate from Русский to Русский
Я не хочу брать на себя такой риск.
Translate from Русский to Русский
Когда мы начнём брать уроки?
Translate from Русский to Русский
Она не боится брать на себя большие риски.
Translate from Русский to Русский
Я предпочитаю идти пешком, а не брать такси.
Translate from Русский to Русский
Я бы предпочёл не брать на себя этот риск.
Translate from Русский to Русский
Всё нужно самому брать и выправлять.
Translate from Русский to Русский
"Поехали на рыбалку?" - "Конечно". - "Удочки брать будем?" - "Ну их нафиг, ещё потеряем".
Translate from Русский to Русский
Поднос брать будете?
Translate from Русский to Русский
Том только что сказал мне, что он не планирует брать уроки французского в следующем году.
Translate from Русский to Русский
Запрещается лекарю ни чего не брать с матрозов и с солдат больных или раненых, под штрафом возвращения того, что возмет и лишения своего жалованья.
Translate from Русский to Русский
Все взятые на кораблях флаги и вымпели, да не дерзает ни кто себе брать, драть или таить оныя, под штрафом ссылки вечно на галеру.
Translate from Русский to Русский
Можешь брать эту книгу всегда, покуда хранишь её в чистоте.
Translate from Русский to Русский
Милиция не должна брать взятки.
Translate from Русский to Русский
Полиция не должна брать взятки.
Translate from Русский to Русский
Интересно, почему Мэри отказалась брать фамилию Тома?
Translate from Русский to Русский
Не бойтесь брать этого щенка!
Translate from Русский to Русский
Мы не хотим ничего брать.
Translate from Русский to Русский
Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.
Translate from Русский to Русский
Тебе нельзя брать это с собой.
Translate from Русский to Русский
В библиотеке можно брать до десяти книг.
Translate from Русский to Русский
Я планирую всё это выбросить. Можешь брать всё, что тебе нравится.
Translate from Русский to Русский
Брать автомобиль напрокат обязательно?
Translate from Русский to Русский
Обязательно брать машину напрокат?
Translate from Русский to Русский
Вы будете брать отпуск в этом году?
Translate from Русский to Русский
Если я буду настолько бездарен, чтобы остаться в вашей компании на пять лет, то меня не стоит вообще на работу брать.
Translate from Русский to Русский
Тебе не было нужды брать с собой зонтик.
Translate from Русский to Русский
Не забывай брать с собой зонтик, когда выходишь.
Translate from Русский to Русский
Зарплата у него такая маленькая, что ему приходится брать подработки.
Translate from Русский to Русский
Зачем бы Том стал брать на себя такой риск?
Translate from Русский to Русский
Всякий полководец, желающий добиться успеха, должен брать на себя риск.
Translate from Русский to Русский
В Бахрейне в том случае, если мужчина женится на иностранке, ему приходится брать в жены еще трёх местных жительниц.
Translate from Русский to Русский
Я не хотел брать все деньги.
Translate from Русский to Русский
Я не хочу брать твои деньги.
Translate from Русский to Русский
Я не хочу брать ваши деньги.
Translate from Русский to Русский
Том не собирается брать отпуск в этом году.
Translate from Русский to Русский
Нельзя одной рукой брать деньги, а другой бить в спину. Но в политике такое происходит нередко.
Translate from Русский to Русский
Будем брать Тома живьём.
Translate from Русский to Русский
В некоторых случаях дверь в прошлое надо не закрывать, а брать кирпичи, раствор, мастерок и замуровывать НАФИГ!
Translate from Русский to Русский
Лучше не брать конфеты у незнакомых людей.
Translate from Русский to Русский
Лучше не брать конфеты у незнакомых.
Translate from Русский to Русский
Я не разрешаю тебе брать мою ручку.
Translate from Русский to Русский
Если не знаешь, что это за гриб, лучше не брать его.
Translate from Русский to Русский
Не надо мне было это брать.
Translate from Русский to Русский
Не надо мне было его брать.
Translate from Русский to Русский
Не надо было мне ее брать.
Translate from Русский to Русский
Не надо мне было этого брать.
Translate from Русский to Русский
Не надо было мне его брать.
Translate from Русский to Русский
Не надо было мне этого брать.
Translate from Русский to Русский
Том может не брать с собой обед. Я приготовлю ему что-нибудь поесть.
Translate from Русский to Русский
Она отказалась брать деньги.
Translate from Русский to Русский
Когда вы попадаете в незнакомый город, то не скучайте, а изучайте его: откуда вы знаете, не придётся ли вам его когда-нибудь брать?
Translate from Русский to Русский
Том начал брать уроки бокса, когда ему исполнилось двенадцать.
Translate from Русский to Русский
Мы не торгуем в розницу: разбитые пачки потом сложно продать, оптовики отказываются их брать.
Translate from Русский to Русский
Готовность брать на себя ответственность есть признак зрелости.
Translate from Русский to Русский
Не надо мне было брать молоток Тома.
Translate from Русский to Русский
Кому что брать?
Translate from Русский to Русский
Чужое брать нельзя.
Translate from Русский to Русский
Я опоздал на последний поезд, и мне пришлось брать такси.
Translate from Русский to Русский
Пакет брать будете?
Translate from Русский to Русский
Том не разрешает брать сыну свой автомобиль.
Translate from Русский to Русский
Не позволяйте Тому брать мою машину.
Translate from Русский to Русский