Russisch Beispielsätze mit "брать"

Lernen Sie, wie man брать in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

Туристам, чтобы найти дорогу в лесу, нужно брать с собой компас.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не люблю брать на себя тяжёлые обязательства.
Translate from Russisch to Deutsch

Есть ли какая-нибудь разница в том, чтобы брать для питания животное или растительное молоко?
Translate from Russisch to Deutsch

Можете брать любую книгу в моей библиотеке.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы должны брать всё от каждой возможности, которая предоставляется нам в жизни.
Translate from Russisch to Deutsch

Доктор не должен брать подарков у небогатых людей.
Translate from Russisch to Deutsch

Брать камеру — бесполезно.
Translate from Russisch to Deutsch

Я предпочитаю брать отпуск зимой.
Translate from Russisch to Deutsch

Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни оккупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...
Translate from Russisch to Deutsch

Она замужем за учителем английского языка и поэтому может брать бесплатные уроки.
Translate from Russisch to Deutsch

Нужно брать быка за рога.
Translate from Russisch to Deutsch

Можешь брать мою машину в любое время.
Translate from Russisch to Deutsch

А когда необходимая нужда случится, для взятья воды, или дров и прочих вещех неотлагаемых, тогда надлежит послать офицера, дабы матрозов не допустил из тех поветренных мест что покупать или брать.
Translate from Russisch to Deutsch

Ни кто да не дерзает из флота вышед на неприятельский берег, грабить, жечь и брать в полон без указу Аншеф командующего, под потерянием живота.
Translate from Russisch to Deutsch

При смотре долженствует всяк со своим ружьем явиться; а отнюдь у другова ничего не брать, и кто сие учинит, оной шпицрутенами, или иным наказанием будет наказан.
Translate from Russisch to Deutsch

Можешь брать мою машину, когда будет нужно.
Translate from Russisch to Deutsch

"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя".
Translate from Russisch to Deutsch

Это мой мотоцикл. Ты можешь его безусловно брать и ездить на нём, когда ты захочешь.
Translate from Russisch to Deutsch

Он отказался брать взятку.
Translate from Russisch to Deutsch

С неё тебе следует брать пример.
Translate from Russisch to Deutsch

Если не хочешь брать, я отдам кому-то другому.
Translate from Russisch to Deutsch

Пленных не брать!
Translate from Russisch to Deutsch

Брать деньги в долг против моих правил.
Translate from Russisch to Deutsch

Ты не должен брать зонт.
Translate from Russisch to Deutsch

Если вы не знаете, что это за гриб, то лучше его не брать.
Translate from Russisch to Deutsch

Пленных не брать.
Translate from Russisch to Deutsch

Тебе не нужно было брать такси.
Translate from Russisch to Deutsch

Вы не должны брать на себя никаких обязательств, если вы не хотите.
Translate from Russisch to Deutsch

"Сколько конфет брать будете?" — "Взвесьте, пожалуй, килограмма три. Я очень люблю сладкое".
Translate from Russisch to Deutsch

Я не хочу брать это на себя.
Translate from Russisch to Deutsch

Вы не можете брать с собой в самолёт багаж сверх нормы.
Translate from Russisch to Deutsch

Никто не хотел брать его на работу.
Translate from Russisch to Deutsch

Живьём брать демонов!
Translate from Russisch to Deutsch

Распространите среди жильцов нашего жэка. А если не будут брать, отключим газ.
Translate from Russisch to Deutsch

Нет смысла брать с собой фотоаппарат.
Translate from Russisch to Deutsch

Не позволяй ему брать машину.
Translate from Russisch to Deutsch

Мне часто приходится брать такси.
Translate from Russisch to Deutsch

Он не хочет брать печенье, которое я ему предлагаю.
Translate from Russisch to Deutsch

Можешь брать что хочешь.
Translate from Russisch to Deutsch

Можешь брать мою ручку, когда захочешь.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не хочу брать на себя такой риск.
Translate from Russisch to Deutsch

Когда мы начнём брать уроки?
Translate from Russisch to Deutsch

Она не боится брать на себя большие риски.
Translate from Russisch to Deutsch

Я предпочитаю идти пешком, а не брать такси.
Translate from Russisch to Deutsch

Я бы предпочёл не брать на себя этот риск.
Translate from Russisch to Deutsch

Всё нужно самому брать и выправлять.
Translate from Russisch to Deutsch

"Поехали на рыбалку?" - "Конечно". - "Удочки брать будем?" - "Ну их нафиг, ещё потеряем".
Translate from Russisch to Deutsch

Поднос брать будете?
Translate from Russisch to Deutsch

Том только что сказал мне, что он не планирует брать уроки французского в следующем году.
Translate from Russisch to Deutsch

Запрещается лекарю ни чего не брать с матрозов и с солдат больных или раненых, под штрафом возвращения того, что возмет и лишения своего жалованья.
Translate from Russisch to Deutsch

Все взятые на кораблях флаги и вымпели, да не дерзает ни кто себе брать, драть или таить оныя, под штрафом ссылки вечно на галеру.
Translate from Russisch to Deutsch

Можешь брать эту книгу всегда, покуда хранишь её в чистоте.
Translate from Russisch to Deutsch

Милиция не должна брать взятки.
Translate from Russisch to Deutsch

Полиция не должна брать взятки.
Translate from Russisch to Deutsch

Интересно, почему Мэри отказалась брать фамилию Тома?
Translate from Russisch to Deutsch

Не бойтесь брать этого щенка!
Translate from Russisch to Deutsch

Мы не хотим ничего брать.
Translate from Russisch to Deutsch

Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.
Translate from Russisch to Deutsch

Тебе нельзя брать это с собой.
Translate from Russisch to Deutsch

В библиотеке можно брать до десяти книг.
Translate from Russisch to Deutsch

Я планирую всё это выбросить. Можешь брать всё, что тебе нравится.
Translate from Russisch to Deutsch

Брать автомобиль напрокат обязательно?
Translate from Russisch to Deutsch

Обязательно брать машину напрокат?
Translate from Russisch to Deutsch

Вы будете брать отпуск в этом году?
Translate from Russisch to Deutsch

Если я буду настолько бездарен, чтобы остаться в вашей компании на пять лет, то меня не стоит вообще на работу брать.
Translate from Russisch to Deutsch

Тебе не было нужды брать с собой зонтик.
Translate from Russisch to Deutsch

Не забывай брать с собой зонтик, когда выходишь.
Translate from Russisch to Deutsch

Зарплата у него такая маленькая, что ему приходится брать подработки.
Translate from Russisch to Deutsch

Зачем бы Том стал брать на себя такой риск?
Translate from Russisch to Deutsch

Всякий полководец, желающий добиться успеха, должен брать на себя риск.
Translate from Russisch to Deutsch

В Бахрейне в том случае, если мужчина женится на иностранке, ему приходится брать в жены еще трёх местных жительниц.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не хотел брать все деньги.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не хочу брать твои деньги.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не хочу брать ваши деньги.
Translate from Russisch to Deutsch

Том не собирается брать отпуск в этом году.
Translate from Russisch to Deutsch

Нельзя одной рукой брать деньги, а другой бить в спину. Но в политике такое происходит нередко.
Translate from Russisch to Deutsch

Будем брать Тома живьём.
Translate from Russisch to Deutsch

В некоторых случаях дверь в прошлое надо не закрывать, а брать кирпичи, раствор, мастерок и замуровывать НАФИГ!
Translate from Russisch to Deutsch

Лучше не брать конфеты у незнакомых людей.
Translate from Russisch to Deutsch

Лучше не брать конфеты у незнакомых.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не разрешаю тебе брать мою ручку.
Translate from Russisch to Deutsch

Если не знаешь, что это за гриб, лучше не брать его.
Translate from Russisch to Deutsch

Не надо мне было это брать.
Translate from Russisch to Deutsch

Не надо мне было его брать.
Translate from Russisch to Deutsch

Не надо было мне ее брать.
Translate from Russisch to Deutsch

Не надо мне было этого брать.
Translate from Russisch to Deutsch

Не надо было мне его брать.
Translate from Russisch to Deutsch

Не надо было мне этого брать.
Translate from Russisch to Deutsch

Том может не брать с собой обед. Я приготовлю ему что-нибудь поесть.
Translate from Russisch to Deutsch

Она отказалась брать деньги.
Translate from Russisch to Deutsch

Когда вы попадаете в незнакомый город, то не скучайте, а изучайте его: откуда вы знаете, не придётся ли вам его когда-нибудь брать?
Translate from Russisch to Deutsch

Том начал брать уроки бокса, когда ему исполнилось двенадцать.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы не торгуем в розницу: разбитые пачки потом сложно продать, оптовики отказываются их брать.
Translate from Russisch to Deutsch

Готовность брать на себя ответственность есть признак зрелости.
Translate from Russisch to Deutsch

Не надо мне было брать молоток Тома.
Translate from Russisch to Deutsch

Кому что брать?
Translate from Russisch to Deutsch

Чужое брать нельзя.
Translate from Russisch to Deutsch

Я опоздал на последний поезд, и мне пришлось брать такси.
Translate from Russisch to Deutsch

Пакет брать будете?
Translate from Russisch to Deutsch

Том не разрешает брать сыну свой автомобиль.
Translate from Russisch to Deutsch

Не позволяйте Тому брать мою машину.
Translate from Russisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: распродано, обидеть, задачу, следует, учитывать, возраст, сад, выглядит, весной, сыр.