"брать" içeren Rusça örnek cümleler

брать kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Туристам, чтобы найти дорогу в лесу, нужно брать с собой компас.
Translate from Rusça to Türkçe

Я не люблю брать на себя тяжёлые обязательства.
Translate from Rusça to Türkçe

Есть ли какая-нибудь разница в том, чтобы брать для питания животное или растительное молоко?
Translate from Rusça to Türkçe

Можете брать любую книгу в моей библиотеке.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы должны брать всё от каждой возможности, которая предоставляется нам в жизни.
Translate from Rusça to Türkçe

Доктор не должен брать подарков у небогатых людей.
Translate from Rusça to Türkçe

Брать камеру — бесполезно.
Translate from Rusça to Türkçe

Я предпочитаю брать отпуск зимой.
Translate from Rusça to Türkçe

Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни оккупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...
Translate from Rusça to Türkçe

Она замужем за учителем английского языка и поэтому может брать бесплатные уроки.
Translate from Rusça to Türkçe

Нужно брать быка за рога.
Translate from Rusça to Türkçe

Можешь брать мою машину в любое время.
Translate from Rusça to Türkçe

А когда необходимая нужда случится, для взятья воды, или дров и прочих вещех неотлагаемых, тогда надлежит послать офицера, дабы матрозов не допустил из тех поветренных мест что покупать или брать.
Translate from Rusça to Türkçe

Ни кто да не дерзает из флота вышед на неприятельский берег, грабить, жечь и брать в полон без указу Аншеф командующего, под потерянием живота.
Translate from Rusça to Türkçe

При смотре долженствует всяк со своим ружьем явиться; а отнюдь у другова ничего не брать, и кто сие учинит, оной шпицрутенами, или иным наказанием будет наказан.
Translate from Rusça to Türkçe

Можешь брать мою машину, когда будет нужно.
Translate from Rusça to Türkçe

"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя".
Translate from Rusça to Türkçe

Это мой мотоцикл. Ты можешь его безусловно брать и ездить на нём, когда ты захочешь.
Translate from Rusça to Türkçe

Он отказался брать взятку.
Translate from Rusça to Türkçe

С неё тебе следует брать пример.
Translate from Rusça to Türkçe

Если не хочешь брать, я отдам кому-то другому.
Translate from Rusça to Türkçe

Пленных не брать!
Translate from Rusça to Türkçe

Брать деньги в долг против моих правил.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты не должен брать зонт.
Translate from Rusça to Türkçe

Если вы не знаете, что это за гриб, то лучше его не брать.
Translate from Rusça to Türkçe

Пленных не брать.
Translate from Rusça to Türkçe

Тебе не нужно было брать такси.
Translate from Rusça to Türkçe

Вы не должны брать на себя никаких обязательств, если вы не хотите.
Translate from Rusça to Türkçe

"Сколько конфет брать будете?" — "Взвесьте, пожалуй, килограмма три. Я очень люблю сладкое".
Translate from Rusça to Türkçe

Я не хочу брать это на себя.
Translate from Rusça to Türkçe

Вы не можете брать с собой в самолёт багаж сверх нормы.
Translate from Rusça to Türkçe

Никто не хотел брать его на работу.
Translate from Rusça to Türkçe

Живьём брать демонов!
Translate from Rusça to Türkçe

Распространите среди жильцов нашего жэка. А если не будут брать, отключим газ.
Translate from Rusça to Türkçe

Нет смысла брать с собой фотоаппарат.
Translate from Rusça to Türkçe

Не позволяй ему брать машину.
Translate from Rusça to Türkçe

Мне часто приходится брать такси.
Translate from Rusça to Türkçe

Он не хочет брать печенье, которое я ему предлагаю.
Translate from Rusça to Türkçe

Можешь брать что хочешь.
Translate from Rusça to Türkçe

Можешь брать мою ручку, когда захочешь.
Translate from Rusça to Türkçe

Я не хочу брать на себя такой риск.
Translate from Rusça to Türkçe

Когда мы начнём брать уроки?
Translate from Rusça to Türkçe

Она не боится брать на себя большие риски.
Translate from Rusça to Türkçe

Я предпочитаю идти пешком, а не брать такси.
Translate from Rusça to Türkçe

Я бы предпочёл не брать на себя этот риск.
Translate from Rusça to Türkçe

Всё нужно самому брать и выправлять.
Translate from Rusça to Türkçe

"Поехали на рыбалку?" - "Конечно". - "Удочки брать будем?" - "Ну их нафиг, ещё потеряем".
Translate from Rusça to Türkçe

Поднос брать будете?
Translate from Rusça to Türkçe

Том только что сказал мне, что он не планирует брать уроки французского в следующем году.
Translate from Rusça to Türkçe

Запрещается лекарю ни чего не брать с матрозов и с солдат больных или раненых, под штрафом возвращения того, что возмет и лишения своего жалованья.
Translate from Rusça to Türkçe

Все взятые на кораблях флаги и вымпели, да не дерзает ни кто себе брать, драть или таить оныя, под штрафом ссылки вечно на галеру.
Translate from Rusça to Türkçe

Можешь брать эту книгу всегда, покуда хранишь её в чистоте.
Translate from Rusça to Türkçe

Милиция не должна брать взятки.
Translate from Rusça to Türkçe

Полиция не должна брать взятки.
Translate from Rusça to Türkçe

Интересно, почему Мэри отказалась брать фамилию Тома?
Translate from Rusça to Türkçe

Не бойтесь брать этого щенка!
Translate from Rusça to Türkçe

Мы не хотим ничего брать.
Translate from Rusça to Türkçe

Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.
Translate from Rusça to Türkçe

Тебе нельзя брать это с собой.
Translate from Rusça to Türkçe

В библиотеке можно брать до десяти книг.
Translate from Rusça to Türkçe

Я планирую всё это выбросить. Можешь брать всё, что тебе нравится.
Translate from Rusça to Türkçe

Брать автомобиль напрокат обязательно?
Translate from Rusça to Türkçe

Обязательно брать машину напрокат?
Translate from Rusça to Türkçe

Вы будете брать отпуск в этом году?
Translate from Rusça to Türkçe

Если я буду настолько бездарен, чтобы остаться в вашей компании на пять лет, то меня не стоит вообще на работу брать.
Translate from Rusça to Türkçe

Тебе не было нужды брать с собой зонтик.
Translate from Rusça to Türkçe

Не забывай брать с собой зонтик, когда выходишь.
Translate from Rusça to Türkçe

Зарплата у него такая маленькая, что ему приходится брать подработки.
Translate from Rusça to Türkçe

Зачем бы Том стал брать на себя такой риск?
Translate from Rusça to Türkçe

Всякий полководец, желающий добиться успеха, должен брать на себя риск.
Translate from Rusça to Türkçe

В Бахрейне в том случае, если мужчина женится на иностранке, ему приходится брать в жены еще трёх местных жительниц.
Translate from Rusça to Türkçe

Я не хотел брать все деньги.
Translate from Rusça to Türkçe

Я не хочу брать твои деньги.
Translate from Rusça to Türkçe

Я не хочу брать ваши деньги.
Translate from Rusça to Türkçe

Том не собирается брать отпуск в этом году.
Translate from Rusça to Türkçe

Нельзя одной рукой брать деньги, а другой бить в спину. Но в политике такое происходит нередко.
Translate from Rusça to Türkçe

Будем брать Тома живьём.
Translate from Rusça to Türkçe

В некоторых случаях дверь в прошлое надо не закрывать, а брать кирпичи, раствор, мастерок и замуровывать НАФИГ!
Translate from Rusça to Türkçe

Лучше не брать конфеты у незнакомых людей.
Translate from Rusça to Türkçe

Лучше не брать конфеты у незнакомых.
Translate from Rusça to Türkçe

Я не разрешаю тебе брать мою ручку.
Translate from Rusça to Türkçe

Если не знаешь, что это за гриб, лучше не брать его.
Translate from Rusça to Türkçe

Не надо мне было это брать.
Translate from Rusça to Türkçe

Не надо мне было его брать.
Translate from Rusça to Türkçe

Не надо было мне ее брать.
Translate from Rusça to Türkçe

Не надо мне было этого брать.
Translate from Rusça to Türkçe

Не надо было мне его брать.
Translate from Rusça to Türkçe

Не надо было мне этого брать.
Translate from Rusça to Türkçe

Том может не брать с собой обед. Я приготовлю ему что-нибудь поесть.
Translate from Rusça to Türkçe

Она отказалась брать деньги.
Translate from Rusça to Türkçe

Когда вы попадаете в незнакомый город, то не скучайте, а изучайте его: откуда вы знаете, не придётся ли вам его когда-нибудь брать?
Translate from Rusça to Türkçe

Том начал брать уроки бокса, когда ему исполнилось двенадцать.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы не торгуем в розницу: разбитые пачки потом сложно продать, оптовики отказываются их брать.
Translate from Rusça to Türkçe

Готовность брать на себя ответственность есть признак зрелости.
Translate from Rusça to Türkçe

Не надо мне было брать молоток Тома.
Translate from Rusça to Türkçe

Кому что брать?
Translate from Rusça to Türkçe

Чужое брать нельзя.
Translate from Rusça to Türkçe

Я опоздал на последний поезд, и мне пришлось брать такси.
Translate from Rusça to Türkçe

Пакет брать будете?
Translate from Rusça to Türkçe

Том не разрешает брать сыну свой автомобиль.
Translate from Rusça to Türkçe

Не позволяйте Тому брать мою машину.
Translate from Rusça to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: сдержать, эмоций, есть, то, слово, которого, найти, замену, чтото, запрограммировать.