Узнайте, как использовать rond в предложении на Нидерландский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
De jongen streelde het meisje rond haar kin en kuste haar op haar wangen.
Translate from Нидерландский to Русский
Zij heeft een rond gezicht.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik zwalkte doelloos in het rond.
Translate from Нидерландский to Русский
Er klonk een vreselijk harde piep - de microfoon zong rond.
Translate from Нидерландский to Русский
Er waart een spook rond door Europa - het spook van het communisme.
Translate from Нидерландский to Русский
's Morgens word ik altijd rond zeven uur wakker.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze sprong rond van opwinding.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze keek rond, maar zag niets.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij kwam rond twee uur 's middags.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze moet hier rond het middaguur zijn.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij stond op in de kamer en keek rond.
Translate from Нидерландский to Русский
De aarde is rond.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij heeft een rond gezicht.
Translate from Нидерландский to Русский
We lunchen zo rond de middag.
Translate from Нидерландский to Русский
Er schuilt veel gevaar in 's avonds hier rond te lopen.
Translate from Нидерландский to Русский
Met een tong en een mond komt men de wereld rond.
Translate from Нидерландский to Русский
Zal er ooit iemand leven rond Alpha Centauri?
Translate from Нидерландский to Русский
Zij liep rond om hem te zoeken.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij keek rond, maar zag niemand.
Translate from Нидерландский to Русский
De maan draait rond de aarde.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij keek rond.
Translate from Нидерландский to Русский
Niet echt. Ik zwerf liever rond dan te vissen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze bouwden een omheining rond het landgoed.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij eet de klok rond.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze gingen rond de tafel zitten om te kaarten.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik zou graag rond de wereld zeilen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik keek rond in de winkel.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik wil rond de wereld reizen.
Translate from Нидерландский to Русский
Mijn opa trekt graag rond.
Translate from Нидерландский to Русский
Rond deze tijd is het verkeer ongelooflijk druk.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik weeg rond de 60 kilo.
Translate from Нидерландский to Русский
De wereld draait niet rond u.
Translate from Нидерландский to Русский
Ballen zijn rond.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij keek de kamer rond.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik kwam hier aan rond vijf uur.
Translate from Нидерландский to Русский
Rond welke leeftijd trouwen Japanners?
Translate from Нидерландский to Русский
De aarde draait rond de zon.
Translate from Нидерландский to Русский
Het is erg lastig om in een metropool zoals Tokio rond te komen zonder geld te lenen.
Translate from Нидерландский to Русский
"Kan ik u helpen?" "Nee, dank u wel. Ik kijk gewoon rond."
Translate from Нидерландский to Русский
Columbus dacht dat de wereld rond was.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik sta normaal op rond zes.
Translate from Нидерландский to Русский
Wat dacht je van 28 februari rond 3 uur 's middags?
Translate from Нидерландский to Русский
Ze droomt ervan om rond de wereld te reizen.
Translate from Нидерландский to Русский
Voor, tijdens en na de wedstrijd, tot 23 uur, zijn alle straten rond het stadion afgesloten voor alle verkeer.
Translate from Нидерландский to Русский
In de winter vliegen de droge bladeren in de lucht rond.
Translate from Нидерландский to Русский
In de middeleeuwen wist men dat de aarde rond was.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik ga slapen rond tien uur.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij keek rond, alsof hij iemand verwachtte.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom zou rond het middaguur moeten komen.
Translate from Нидерландский to Русский
In die tijd wisten de mensen al dat de aarde rond was.
Translate from Нидерландский to Русский
Hou op met rond de pot te draaien.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik loop hier graag rond.
Translate from Нидерландский to Русский
De regio rond Rotterdam is zeer geïndustrialiseerd.
Translate from Нидерландский to Русский
Tijdens de communistische periode bouwde men woonblokken, in Sovjet-stijl, en een groene zone rond een kunstmatig meer.
Translate from Нидерландский to Русский
Weldra verzamelde zich een groepje rond de brandweerauto.
Translate from Нидерландский to Русский
In het algemeen komt hij op kantoor aan rond halftien 's morgens.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik kijk rond me heen.
Translate from Нидерландский to Русский
Draai niet rond de pot.
Translate from Нидерландский to Русский
Sommige mensen hingen wat rond aan de ingang.
Translate from Нидерландский to Русский
De nieuwe pijpleiding zal niet door Oekraïne trekken maar rond dat land gaan.
Translate from Нидерландский to Русский
In de stad beginnen de eerste geruchten al rond te gaan.
Translate from Нидерландский to Русский
Rond het middaguur waren er een paar buien.
Translate from Нидерландский to Русский
Takjes hulst worden dikwijks als versiering gebruikt rond Kerstmis.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik kwam zo rond zes uur.
Translate from Нидерландский to Русский
Op de velden rond het dorp groeien gerst en tarwe.
Translate from Нидерландский to Русский
Door armoede en onderontwikkeling gaan er ook veel rare verhalen rond: dat je geen ebola krijgt door je in zout water te wassen bijvoorbeeld.
Translate from Нидерландский to Русский
Koffie is voor het eerst gebrouwen in Jemen rond de negende eeuw.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze vliegt de wereld rond in een privéjet met een bodyguard en twee dienstmeisjes.
Translate from Нидерландский to Русский
De aarde draait eenmaal per etmaal rond om haar as.
Translate from Нидерландский to Русский
Voor het vervoer werd er een laag plastic rond het pakket gewikkeld erin.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik keek rond om nog andere niet meer zo jonge gasten te vinden.
Translate from Нидерландский to Русский
De verdachte loopt nog vrij rond.
Translate from Нидерландский to Русский
De brieven worden hier rond de middag bezorgd.
Translate from Нидерландский to Русский
Waar ben je morgen rond deze tijd?
Translate from Нидерландский to Русский
Tom liep in zijn adamskostuum rond.
Translate from Нидерландский to Русский
Sluit je ogen! Tom loopt naakt rond.
Translate from Нидерландский to Русский
Er vliegen veel vlinders rond de planten.
Translate from Нидерландский to Русский
Er vliegen heel wat vlinders rond de plant.
Translate from Нидерландский to Русский
Waarvoor zit Tom rond te hangen?
Translate from Нидерландский to Русский
Ik hou ervan om in de bergen rond te trekken.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom opende zijn ogen en keek in het rond.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik ben rond zes uur wakker geworden.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik ben rond zes uur opgestaan.
Translate from Нидерландский to Русский
Als ik vrij heb ga ik naar de film, hang ik rond in het café, en sta ik in de keuken.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze reisden rond in Frankrijk tijdens hun huwelijksreis.
Translate from Нидерландский to Русский
Morgen rond deze tijd zijn we in Londen.
Translate from Нидерландский to Русский
Kan je even rond blijven hangen?
Translate from Нидерландский to Русский
We zaten in een kring rond het vuur.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze keek rond in haar kamer.
Translate from Нидерландский to Русский
Gewoonlijk verlaat Tom zijn huis rond 7 uur.
Translate from Нидерландский to Русский
Is het goed als ik rond half drie bel?
Translate from Нидерландский to Русский
Ze komt bijna elke dag thuis rond middernacht.
Translate from Нидерландский to Русский
Eigenlijk had ik vandaag in de bibliotheek moeten studeren, maar ik ben pas rond de middag wakker geworden.
Translate from Нидерландский to Русский
Gisteren rond deze tijd was ik op het Internet aan het surfen.
Translate from Нидерландский to Русский
Vertel me over je reizen rond de wereld.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik kijk alleen even rond.
Translate from Нидерландский to Русский
Er lagen overal lege blikjes in het rond.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik ga iedere avond rond tienen naar bed.
Translate from Нидерландский to Русский
Stop rond de pot te draaien en zeg me waar het probleem zit.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze zei dat ze hier zou zijn rond zes uur.
Translate from Нидерландский to Русский
Deze dikke zwarte kat sluipt hier dikwijls rond.
Translate from Нидерландский to Русский