"rond" içeren Felemenkçe örnek cümleler

rond kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

De jongen streelde het meisje rond haar kin en kuste haar op haar wangen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zij heeft een rond gezicht.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik zwalkte doelloos in het rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er klonk een vreselijk harde piep - de microfoon zong rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er waart een spook rond door Europa - het spook van het communisme.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

's Morgens word ik altijd rond zeven uur wakker.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze sprong rond van opwinding.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze keek rond, maar zag niets.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij kwam rond twee uur 's middags.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze moet hier rond het middaguur zijn.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij stond op in de kamer en keek rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De aarde is rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij heeft een rond gezicht.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

We lunchen zo rond de middag.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er schuilt veel gevaar in 's avonds hier rond te lopen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Met een tong en een mond komt men de wereld rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zal er ooit iemand leven rond Alpha Centauri?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zij liep rond om hem te zoeken.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij keek rond, maar zag niemand.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De maan draait rond de aarde.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij keek rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Niet echt. Ik zwerf liever rond dan te vissen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze bouwden een omheining rond het landgoed.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij eet de klok rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze gingen rond de tafel zitten om te kaarten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik zou graag rond de wereld zeilen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik keek rond in de winkel.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik wil rond de wereld reizen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Mijn opa trekt graag rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Rond deze tijd is het verkeer ongelooflijk druk.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik weeg rond de 60 kilo.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De wereld draait niet rond u.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ballen zijn rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij keek de kamer rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik kwam hier aan rond vijf uur.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Rond welke leeftijd trouwen Japanners?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De aarde draait rond de zon.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het is erg lastig om in een metropool zoals Tokio rond te komen zonder geld te lenen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

"Kan ik u helpen?" "Nee, dank u wel. Ik kijk gewoon rond."
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Columbus dacht dat de wereld rond was.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik sta normaal op rond zes.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Wat dacht je van 28 februari rond 3 uur 's middags?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze droomt ervan om rond de wereld te reizen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Voor, tijdens en na de wedstrijd, tot 23 uur, zijn alle straten rond het stadion afgesloten voor alle verkeer.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

In de winter vliegen de droge bladeren in de lucht rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

In de middeleeuwen wist men dat de aarde rond was.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ga slapen rond tien uur.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij keek rond, alsof hij iemand verwachtte.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Tom zou rond het middaguur moeten komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

In die tijd wisten de mensen al dat de aarde rond was.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hou op met rond de pot te draaien.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik loop hier graag rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De regio rond Rotterdam is zeer geïndustrialiseerd.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Tijdens de communistische periode bouwde men woonblokken, in Sovjet-stijl, en een groene zone rond een kunstmatig meer.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Weldra verzamelde zich een groepje rond de brandweerauto.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

In het algemeen komt hij op kantoor aan rond halftien 's morgens.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik kijk rond me heen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Draai niet rond de pot.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Sommige mensen hingen wat rond aan de ingang.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De nieuwe pijpleiding zal niet door Oekraïne trekken maar rond dat land gaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

In de stad beginnen de eerste geruchten al rond te gaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Rond het middaguur waren er een paar buien.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Takjes hulst worden dikwijks als versiering gebruikt rond Kerstmis.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik kwam zo rond zes uur.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Op de velden rond het dorp groeien gerst en tarwe.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Door armoede en onderontwikkeling gaan er ook veel rare verhalen rond: dat je geen ebola krijgt door je in zout water te wassen bijvoorbeeld.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Koffie is voor het eerst gebrouwen in Jemen rond de negende eeuw.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze vliegt de wereld rond in een privéjet met een bodyguard en twee dienstmeisjes.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De aarde draait eenmaal per etmaal rond om haar as.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Voor het vervoer werd er een laag plastic rond het pakket gewikkeld erin.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik keek rond om nog andere niet meer zo jonge gasten te vinden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De verdachte loopt nog vrij rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De brieven worden hier rond de middag bezorgd.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Waar ben je morgen rond deze tijd?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Tom liep in zijn adamskostuum rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Sluit je ogen! Tom loopt naakt rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er vliegen veel vlinders rond de planten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er vliegen heel wat vlinders rond de plant.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Waarvoor zit Tom rond te hangen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik hou ervan om in de bergen rond te trekken.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Tom opende zijn ogen en keek in het rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ben rond zes uur wakker geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ben rond zes uur opgestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Als ik vrij heb ga ik naar de film, hang ik rond in het café, en sta ik in de keuken.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze reisden rond in Frankrijk tijdens hun huwelijksreis.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Morgen rond deze tijd zijn we in Londen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Kan je even rond blijven hangen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

We zaten in een kring rond het vuur.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze keek rond in haar kamer.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Gewoonlijk verlaat Tom zijn huis rond 7 uur.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Is het goed als ik rond half drie bel?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze komt bijna elke dag thuis rond middernacht.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Eigenlijk had ik vandaag in de bibliotheek moeten studeren, maar ik ben pas rond de middag wakker geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Gisteren rond deze tijd was ik op het Internet aan het surfen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Vertel me over je reizen rond de wereld.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik kijk alleen even rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er lagen overal lege blikjes in het rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ga iedere avond rond tienen naar bed.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Stop rond de pot te draaien en zeg me waar het probleem zit.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze zei dat ze hier zou zijn rond zes uur.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Deze dikke zwarte kat sluipt hier dikwijls rond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: kinderen, Sinds, kent, Spanje, democratie, Soms, weten, critici, ze, bekritiseren.