Узнайте, как использовать nebel в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Das Flugzeug wurde wegen Nebel nach München umgeleitet.
Translate from Немецкий to Русский
Die aufgehende Sonne vertrieb den Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel wird dichter.
Translate from Немецкий to Русский
Wir haben nichts als Nebel gesehen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir konnten nichts sehen, außer Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel wurde schnell dichter.
Translate from Немецкий to Русский
Dichter Nebel lag über der Landschaft.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hoffe, der Nebel lichtet sich bald.
Translate from Немецкий to Русский
Wir verirrten uns im Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Bei diesem Nebel kann ich die Straßenschilder nicht erkennen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel ist heute so dick wie Erbsensuppe.
Translate from Немецкий to Русский
Nebel zieht über das Land.
Translate from Немецкий to Русский
Wir hatten dichten Nebel in London.
Translate from Немецкий to Русский
Wir sahen nichts als Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel lichtete sich.
Translate from Немецкий to Русский
Wir konnten nichts sehen außer Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Es hing Nebel über dem Fluss.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel hinderte ihn sehr weit zu sehen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel war so dicht, dass ich nicht einmal die Hand vor Augen sehen konnte.
Translate from Немецкий to Русский
Das Land konnte durch den Nebel wahrgenommen werden.
Translate from Немецкий to Русский
Durch den Nebel konnte er nicht allzu weit sehen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Junge sagte, das Taxi habe sich im Nebel aufgelöst.
Translate from Немецкий to Русский
Der Wind wälzte den Nebel hinweg.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel löste sich auf, und erst da merkten wir, dass wir am Rande eines Abgrunds geschlafen hatten.
Translate from Немецкий to Русский
Bei diesem dichten Nebel kann ich nur auf Sicht fahren.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel lichtet sich.
Translate from Немецкий to Русский
Wir haben uns im Nebel verirrt.
Translate from Немецкий to Русский
Selbst ich, der ich viel träume, kenne Zeiten, in denen der Traum mich flieht. Dann erscheinen mir die Dinge deutlich. Der Nebel, in den ich mich hülle, löst sich auf. Und alle sichtbaren Kanten verletzen das Fleisch meiner Seele. Alles wahrnehmbar Harte schmerzt, denn ich erkenne es als hart. Alles sichtbare Gewicht der Dinge lastet auf mir im Inneren meiner Seele.
Translate from Немецкий to Русский
Der Fahrer konnte das Signal im Nebel nicht erkennen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel hat sich gelichtet.
Translate from Немецкий to Русский
Die Untersuchungskommission stochert im Nebel herum und hat bislang keine einzige neue Erkenntnis vorzuweisen.
Translate from Немецкий to Русский
Der anhaltende Nebel hat alle meine Pläne über den Haufen geworfen.
Translate from Немецкий to Русский
Aber hinter dem ausgestorbenen Dorf sah ich so etwas wie grauen Nebel. Etwas, das die Berge wie ein Teppich bedeckt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich sah nichts außer Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Ich sah nur Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Bei dem dichten Nebel war die Straße kaum zu sehen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Insel war in dicken Nebel eingehüllt.
Translate from Немецкий to Русский
Am frühen Morgen bedeckte samtiger Nebel die Wiesen des Tals.
Translate from Немецкий to Русский
Reget euch, Erinnerungen an die alten, wahren Helden, um den Gräbern zu entsteigen, aus dem Nebel euch zu formen, aus dem Morgengrau zu schwellen. aus dem Sumpfmoor aufzudampfen, wo Vergangnes liegt verborgen, bang durchlebte schwere Schmerzen, eine Überlast von Leiden, tief im Schlamme schläft und schlummert mit dem Großvater des Himmels.
Translate from Немецкий to Русский
Gott erschuf Padania und als er seinen Fehler bemerkte auch den Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Nebel stieg vom See auf.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel hinderte die Flugzeuge am Starten.
Translate from Немецкий to Русский
Wir erwarteten einen erhellenden Gedankenblitz und sahen doch am Ende nur Rauch und Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann nicht einmal das andere Schiff in diesem Nebel sehen.
Translate from Немецкий to Русский
Dein Schmerz löst sich auf, wie Nebel in der Morgensonne.
Translate from Немецкий to Русский
Vor meinen Augen ist alles so grau geworden wie der Nebel im Spätherbst. In meinen Erinnerungen fühle ich nach, wie reich der Sommer war, doch längst schon ist der Jugend Heiterkeit mir entglitten.
Translate from Немецкий to Русский
Nebel im Januar macht ein nasses Frühjahr.
Translate from Немецкий to Русский
Feierlichkeit nennt man jenen Nebel, welchen die Dummheit zu ihrem Schutze erzeugt, wenn sie in die Enge getrieben wird.
Translate from Немецкий to Русский
Tom ging davon und verschwand alsbald im Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Wir verliefen uns im Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel war so dicht, dass wir kaum etwas sehen konnten.
Translate from Немецкий to Русский
Passen wir auf, dass wir uns in diesem Nebel nicht verlieren!
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel fing an, sich zu lichten.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel war so dicht, dass man kaum etwas sehen konnte.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria hielten Händchen, während sie zusahen, wie der Nebel heranzog.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria standen Hand in Hand, die Augen auf den heranwallenden Nebel gerichtet.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Wahrheit ist eine Fackel, die durch den Nebel leuchtet, ohne ihn zu vertreiben.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wandere im Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Die Luft der Atmosphäre ist nicht sichtbar. Was wir sehen sind Dunst, Nebel, Wolken.
Translate from Немецкий to Русский
An den Vormittagen hüllte ein dichter Nebel die Felder ein.
Translate from Немецкий to Русский
Morgens hüllte ein dichter Nebel die Felder ein.
Translate from Немецкий to Русский
Von Zeit zu Zeit musst du lernen, blind zu fliegen, wie Piloten im Nebel. Vertraue blind der Führung eines anderen. Hab viel Geduld — auch mit dir selbst.
Translate from Немецкий to Русский
Ein feiner Nebel breitete sich auf dem Meer aus.
Translate from Немецкий to Русский
Im Nebel war die Schiffsflagge kaum zu erkennen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel verdichtet sich.
Translate from Немецкий to Русский
Allmählich begann der Nebel aufzusteigen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel begann langsam sich zu heben.
Translate from Немецкий to Русский
Schön ist wüst, und wüst ist schön. Wirbelt durch Nebel und Wolkenhöhn!
Translate from Немецкий to Русский
Markku war bei Nacht und Nebel abgereist; niemand wusste, wo er war.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel hatte eine beruhigende Wirkung auf das Wüten des Meeres.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel roch nach Öl.
Translate from Немецкий to Русский
Sieh! Der Dämmerung Nebel umschleiert einer Eiche Äste — die Naturlandschaft ist doch von allen Kunstwerken das beste.
Translate from Немецкий to Русский
Der Schiffsbug teilte den dichten Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Der Bug des Schiffes teilte den dichten Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Der Wetterdienst warnt vor dichtem Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Dichter Nebel verhüllte die Häuser des Tals.
Translate from Немецкий to Русский
Einer Ohnmacht nahe, sah sie sein Gesicht gleichsam durch einen Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Morgens verhüllen herbstliche Nebel die Berge.
Translate from Немецкий to Русский
Ich erfuhr von deiner Absicht bei Nacht und Nebel das Land zu verlassen.
Translate from Немецкий to Русский
Bereits seit geraumer Zeit fuhren die Schiffe unserer Expedition durch den Nebel des eisreichen arktischen Meeres.
Translate from Немецкий to Русский
Durch den Nebel ist meine Brille beschlagen.
Translate from Немецкий to Русский
Dunst im Kopf kann leicht zu dichtem Nebel werden.
Translate from Немецкий to Русский
Herr Schmidt hat sich im dichten Nebel verlaufen.
Translate from Немецкий to Русский
Zur Winterszeit erfüllte dichter Nebel den Himmel und viele Flugzeuge waren gezwungen umzukehren, ohne die benötigten Lieferungen abgeworfen zu haben.
Translate from Немецкий to Русский
Es umfing allezeit ein von Zaubern gewobener Nebel den Wald, der ihn der Wirklichkeit entrückte.
Translate from Немецкий to Русский
Nun schiebt sich Nebel in das Tal.
Translate from Немецкий to Русский
Es schiebt sich Nebel nun ins Tal.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel lichtete sich, und alles war gut.
Translate from Немецкий to Русский
Ich sehe die Straßenschilder in diesem Nebel nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Ein gespenstischer Nebel umfing das Dorf.
Translate from Немецкий to Русский
Gegen halb sieben fuhren wir in den Hafen ein, den noch ein morgendlicher Nebel verhüllte.
Translate from Немецкий to Русский
Regen und dichter Nebel erschwerten die Suche nach den vermissten Buschwanderern.
Translate from Немецкий to Русский
Der Geist verschwand alsbald in dem dichten Nebel.
Translate from Немецкий to Русский
Die Zukunft ist wie von einem Nebel verschleiert.
Translate from Немецкий to Русский
Die Zukunft ist gleichsam in Nebel gehüllt.
Translate from Немецкий to Русский
Der Nebel hat sich gehoben.
Translate from Немецкий to Русский
Dichter Nebel bedeckte die Stadt.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Haus mit Speichel gebaut , fällt unter Nebel auseinander.
Translate from Немецкий to Русский
Plötzlich tauchte ein Schiff durch den Nebel auf.
Translate from Немецкий to Русский
Glockentöne schwimmen durch den Nebel über der Stadt.
Translate from Немецкий to Русский