Learn how to use среди in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Среди дурманящих цветов, куда действительность ушла?
Translate from Russian to English
Он часто говорил о людях, среди которых жил, пока был в Африке.
Translate from Russian to English
Он выделялся среди прочих художников своего времени.
Translate from Russian to English
Его песни были очень популярны среди молодёжи.
Translate from Russian to English
Известие о её смерти пришло как гром среди ясного неба.
Translate from Russian to English
Он позвонил мне среди ночи.
Translate from Russian to English
Среди этих шапок нет ни одной, нравящейся мне.
Translate from Russian to English
Среди нас есть врач?
Translate from Russian to English
Среди гостей были две иностранки.
Translate from Russian to English
Как гром среди ясного неба.
Translate from Russian to English
Среди нас есть предатель.
Translate from Russian to English
Среди волков — по-волчьи выть.
Translate from Russian to English
Они среди нас!
Translate from Russian to English
Среди ярых гомофобов много латентных геев.
Translate from Russian to English
Среди ворон проповедовать не подобает.
Translate from Russian to English
Он считает, что среди нас есть шпион.
Translate from Russian to English
Первое среди прав человека - заткнуться!
Translate from Russian to English
Среди других запоминающихся событий, я считаю, важно также проведение конгрессов в непростой стране — Кубе.
Translate from Russian to English
Он попытался вставить мне палки в колеса, распуская обо мне сплетни среди наших соседей.
Translate from Russian to English
Современники говаривали: «Таких мореходов как Колумб, не было среди древних - не бывать им и среди потомков наших».
Translate from Russian to English
Современники говаривали: «Таких мореходов как Колумб, не было среди древних - не бывать им и среди потомков наших».
Translate from Russian to English
"Господи! Помоги мне выжить среди этой смертной любви."
Translate from Russian to English
Цитадели власти – как саванна, В них просторов диких та же мерка: Среди фельдов вальдом встали манны, Штейны сонятся на склоне берга.
Translate from Russian to English
Среди гостей праздника были две иностранки.
Translate from Russian to English
Этот певец очень популярен среди молодёжи.
Translate from Russian to English
Среди генералов — о сражениях.
Translate from Russian to English
Это было как гром среди ясного неба.
Translate from Russian to English
Сейчас среди девушек очень модно наращивать ногти.
Translate from Russian to English
Разница между человеком и животным очень мала. Она не наблюдается у простолюдинов, но сохраняется среди благородных мужей.
Translate from Russian to English
Я сел среди них.
Translate from Russian to English
Одинокое дерево среди деревьев, одинокий лист среди листвы.
Translate from Russian to English
Одинокое дерево среди деревьев, одинокий лист среди листвы.
Translate from Russian to English
У каждого начальника есть любимчик среди подчинённых.
Translate from Russian to English
Наши правительства сделались инопланетянами, живущими среди человеческого населения.
Translate from Russian to English
Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
Translate from Russian to English
Всего в него включены 13 государств, среди которых также Украина, Канада, Аргентина, Индия, Алжир, Чили, Индонезия, Израиль, Пакистан, Таиланд и Венесуэла.
Translate from Russian to English
Ты была первой среди наших ровесниц.
Translate from Russian to English
Ямада не очень популярен среди девушек в своём потоке, но он популярен среди младших учеников.
Translate from Russian to English
Ямада не очень популярен среди девушек в своём потоке, но он популярен среди младших учеников.
Translate from Russian to English
Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров.
Translate from Russian to English
Среди ребят этого класса нет таких высоких, как Билл.
Translate from Russian to English
Когда разразился скандал, среди избирателей конгрессмена поднялась буря.
Translate from Russian to English
Ищи лучшего человека среди тех, кого осуждает мир.
Translate from Russian to English
Его смерть оказалась подобной грому среди ясного неба.
Translate from Russian to English
Однажды, полиция во время облавы арестовала группу проституток, и девочка была среди них.
Translate from Russian to English
Грабитель ворвался в почтовое отделение среди бела дня.
Translate from Russian to English
Его машину украли среди бела дня.
Translate from Russian to English
Безобидный прохожий был застрелен среди бела дня.
Translate from Russian to English
Однажды, полиция арестовала группу шлюх, и девочка была среди них.
Translate from Russian to English
Однажды, полиция поймала группу шлюх, и девушка была среди них.
Translate from Russian to English
Среди идей, отстаиваемых философами эпохи Просвещения, мы можем назвать свободу личности, разделение властей и правовое равенство.
Translate from Russian to English
Он был среди этих избранных.
Translate from Russian to English
Среди американской молодежи всячески культивируется стремление к насилию и разбою.
Translate from Russian to English
Среди средств, применяемых идеологами империалистической буржуазии для затемнения сознания масс, для их разоружения, важную роль играет пропаганда идеализма.
Translate from Russian to English
Отсюда культ смерти, широко распространенный среди западно-европейской, в частности, английской буржуазии.
Translate from Russian to English
Подмена анализа социальных проблем психиатрией пользуется популярностью среди современных лакеев империализма - буржуазных квазиученых.
Translate from Russian to English
Религия, мистика, иррационализм, как мы видим,- типичны для современной английской буржуазной философии, которая таким путем стремится выполнить одну из своих центральных задач - насаждение среди населения суеверия и невежества, политической пассивности, покорности эксплуататорскому строю и податливости на внешнеполитические авантюры.
Translate from Russian to English
Среди философствующих гангстеров, одурманивающих народные массы всякого рода идеологическими наркотиками, одно из первых мест занимают так называемые "семантики".
Translate from Russian to English
Среди живущих в США миллионов негров смертность почти на 50% выше, чем у белых.
Translate from Russian to English
Благодаря преимуществам социалистического хозяйства, благодаря плановому применению в советском земледелии передовых агротехнических мероприятий, благодаря творческой мичуринской биологии, достижения которой распространяются среди миллионов советских крестьян, урожайность в СССР неуклонно растет, практически доказывая, что нет пределов человеческому могуществу, что в условиях социализма плодородие почвы непрерывно увеличивается.
Translate from Russian to English
Известие о его смерти было как гром среди ясного неба.
Translate from Russian to English
Среди реакционных теорий фашистского характера, поставленных на службу империализму, видное место занимает пресловутая мальтузианская теория о перенаселенности земного шара.
Translate from Russian to English
Он был популярен среди избирателей.
Translate from Russian to English
Для сокращения рождаемости среди трудящихся классов она предлагает сгонять необеспеченных женщин в специальные трудовые лагери, где они длительные сроки жили бы в изоляции от мужчин.
Translate from Russian to English
Бывший английский министр колоний Крич-Джонс заявлял, например, что причина хронической безработицы и широкого распространения болезней и нищеты среди населения острова Ямайка, являющегося английской колонией, заключается в отсутствии ограничения рождаемости.
Translate from Russian to English
Твоя младшая сестра самая старательная среди моих друзей.
Translate from Russian to English
Этот актер кабуки необычайно популярен среди молодежи.
Translate from Russian to English
Родившаяся в канун Первой мировой войны, Марина имеет самый большой жизненный опыт среди нас.
Translate from Russian to English
Родившаяся накануне Первой мировой войны, Марина имеет самый большой жизненный опыт среди нас.
Translate from Russian to English
У Марины, родившейся накануне Первой мировой, самый большой опыт среди нас.
Translate from Russian to English
Марина, родившаяся накануне Первой мировой войны, имеет среди нас самый большой жизненный опыт.
Translate from Russian to English
Среди моих друзей лишь у него есть способности.
Translate from Russian to English
Это суеверие до сих пор распространено среди них.
Translate from Russian to English
Дорога змеилась среди полей.
Translate from Russian to English
Английский язык распространен среди многих азиатов.
Translate from Russian to English
Это популярно среди пожилых людей.
Translate from Russian to English
Это ужас, ну зачем ему понадобилось пылесосить среди ночи!
Translate from Russian to English
Среди новых идей была одна особенно подкупающая своей новизной.
Translate from Russian to English
Среди нас ни одного, кто не хотел бы тебе помочь.
Translate from Russian to English
Искусство прогресса состоит в сохранении порядка среди перемен и перемен среди порядка.
Translate from Russian to English
Искусство прогресса состоит в сохранении порядка среди перемен и перемен среди порядка.
Translate from Russian to English
Среди слушателей были учителя, адвокаты, инженеры и так далее.
Translate from Russian to English
Он проснулся среди ночи.
Translate from Russian to English
Среди гостей, приглашенных на вечеринку, были две иностранки.
Translate from Russian to English
Теннис очень популярен среди студентов.
Translate from Russian to English
Если Том звонит вам среди ночи, не берите трубку: никакой это не Том, а если и Том, то никакой.
Translate from Russian to English
Я христианин, но мой отец родом из Кении, и среди его предков - поколения мусульман.
Translate from Russian to English
Старик среди двух детей станет ребёнком, ребёнок среди двух стариков станет мудрецом.
Translate from Russian to English
Старик среди двух детей станет ребёнком, ребёнок среди двух стариков станет мудрецом.
Translate from Russian to English
Пчёлы летают среди цветов.
Translate from Russian to English
Том и Мэри были среди вновь прибывших.
Translate from Russian to English
Среди нас есть двойной агент.
Translate from Russian to English
Пять дивизий стали гвардейскими, среди них знаменитая 8-я гвардейская дивизия имени Героя Советского Союза И.Панфилова.
Translate from Russian to English
Самый распространённый родной язык среди жителей Европы — русский, за ним следует немецкий.
Translate from Russian to English
Вы среди друзей.
Translate from Russian to English
Поищите среди этих бумаг.
Translate from Russian to English
Наконец мы прибываем в городок золотоискателей, скрытый в долине среди высоких гор.
Translate from Russian to English
Искусство прогресса состоит в том, чтобы сохранять порядок среди изменений и изменения среди порядка.
Translate from Russian to English
Искусство прогресса состоит в том, чтобы сохранять порядок среди изменений и изменения среди порядка.
Translate from Russian to English
Старые северные города России расположились среди лесов на берегах судоходных рек, нередко у места впадения их в озеро или море.
Translate from Russian to English
Кажется, наш начальник пользуется большим авторитетом среди акционеров.
Translate from Russian to English
Also check out the following words: моим, намерением, объяснение, Теоретически, занимаюсь, математикой, случилось, знали, этой, стороны.