Узнайте, как использовать среди в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Среди дурманящих цветов, куда действительность ушла?
Translate from Русский to Русский
Он часто говорил о людях, среди которых жил, пока был в Африке.
Translate from Русский to Русский
Он выделялся среди прочих художников своего времени.
Translate from Русский to Русский
Его песни были очень популярны среди молодёжи.
Translate from Русский to Русский
Известие о её смерти пришло как гром среди ясного неба.
Translate from Русский to Русский
Он позвонил мне среди ночи.
Translate from Русский to Русский
Среди этих шапок нет ни одной, нравящейся мне.
Translate from Русский to Русский
Среди нас есть врач?
Translate from Русский to Русский
Среди гостей были две иностранки.
Translate from Русский to Русский
Как гром среди ясного неба.
Translate from Русский to Русский
Среди нас есть предатель.
Translate from Русский to Русский
Среди волков — по-волчьи выть.
Translate from Русский to Русский
Они среди нас!
Translate from Русский to Русский
Среди ярых гомофобов много латентных геев.
Translate from Русский to Русский
Среди ворон проповедовать не подобает.
Translate from Русский to Русский
Он считает, что среди нас есть шпион.
Translate from Русский to Русский
Первое среди прав человека - заткнуться!
Translate from Русский to Русский
Среди других запоминающихся событий, я считаю, важно также проведение конгрессов в непростой стране — Кубе.
Translate from Русский to Русский
Он попытался вставить мне палки в колеса, распуская обо мне сплетни среди наших соседей.
Translate from Русский to Русский
Современники говаривали: «Таких мореходов как Колумб, не было среди древних - не бывать им и среди потомков наших».
Translate from Русский to Русский
Современники говаривали: «Таких мореходов как Колумб, не было среди древних - не бывать им и среди потомков наших».
Translate from Русский to Русский
"Господи! Помоги мне выжить среди этой смертной любви."
Translate from Русский to Русский
Цитадели власти – как саванна, В них просторов диких та же мерка: Среди фельдов вальдом встали манны, Штейны сонятся на склоне берга.
Translate from Русский to Русский
Среди гостей праздника были две иностранки.
Translate from Русский to Русский
Этот певец очень популярен среди молодёжи.
Translate from Русский to Русский
Среди генералов — о сражениях.
Translate from Русский to Русский
Это было как гром среди ясного неба.
Translate from Русский to Русский
Сейчас среди девушек очень модно наращивать ногти.
Translate from Русский to Русский
Разница между человеком и животным очень мала. Она не наблюдается у простолюдинов, но сохраняется среди благородных мужей.
Translate from Русский to Русский
Я сел среди них.
Translate from Русский to Русский
Одинокое дерево среди деревьев, одинокий лист среди листвы.
Translate from Русский to Русский
Одинокое дерево среди деревьев, одинокий лист среди листвы.
Translate from Русский to Русский
У каждого начальника есть любимчик среди подчинённых.
Translate from Русский to Русский
Наши правительства сделались инопланетянами, живущими среди человеческого населения.
Translate from Русский to Русский
Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
Translate from Русский to Русский
Всего в него включены 13 государств, среди которых также Украина, Канада, Аргентина, Индия, Алжир, Чили, Индонезия, Израиль, Пакистан, Таиланд и Венесуэла.
Translate from Русский to Русский
Ты была первой среди наших ровесниц.
Translate from Русский to Русский
Ямада не очень популярен среди девушек в своём потоке, но он популярен среди младших учеников.
Translate from Русский to Русский
Ямада не очень популярен среди девушек в своём потоке, но он популярен среди младших учеников.
Translate from Русский to Русский
Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров.
Translate from Русский to Русский
Среди ребят этого класса нет таких высоких, как Билл.
Translate from Русский to Русский
Когда разразился скандал, среди избирателей конгрессмена поднялась буря.
Translate from Русский to Русский
Ищи лучшего человека среди тех, кого осуждает мир.
Translate from Русский to Русский
Его смерть оказалась подобной грому среди ясного неба.
Translate from Русский to Русский
Однажды, полиция во время облавы арестовала группу проституток, и девочка была среди них.
Translate from Русский to Русский
Грабитель ворвался в почтовое отделение среди бела дня.
Translate from Русский to Русский
Его машину украли среди бела дня.
Translate from Русский to Русский
Безобидный прохожий был застрелен среди бела дня.
Translate from Русский to Русский
Однажды, полиция арестовала группу шлюх, и девочка была среди них.
Translate from Русский to Русский
Однажды, полиция поймала группу шлюх, и девушка была среди них.
Translate from Русский to Русский
Среди идей, отстаиваемых философами эпохи Просвещения, мы можем назвать свободу личности, разделение властей и правовое равенство.
Translate from Русский to Русский
Он был среди этих избранных.
Translate from Русский to Русский
Среди американской молодежи всячески культивируется стремление к насилию и разбою.
Translate from Русский to Русский
Среди средств, применяемых идеологами империалистической буржуазии для затемнения сознания масс, для их разоружения, важную роль играет пропаганда идеализма.
Translate from Русский to Русский
Отсюда культ смерти, широко распространенный среди западно-европейской, в частности, английской буржуазии.
Translate from Русский to Русский
Подмена анализа социальных проблем психиатрией пользуется популярностью среди современных лакеев империализма - буржуазных квазиученых.
Translate from Русский to Русский
Религия, мистика, иррационализм, как мы видим,- типичны для современной английской буржуазной философии, которая таким путем стремится выполнить одну из своих центральных задач - насаждение среди населения суеверия и невежества, политической пассивности, покорности эксплуататорскому строю и податливости на внешнеполитические авантюры.
Translate from Русский to Русский
Среди философствующих гангстеров, одурманивающих народные массы всякого рода идеологическими наркотиками, одно из первых мест занимают так называемые "семантики".
Translate from Русский to Русский
Среди живущих в США миллионов негров смертность почти на 50% выше, чем у белых.
Translate from Русский to Русский
Благодаря преимуществам социалистического хозяйства, благодаря плановому применению в советском земледелии передовых агротехнических мероприятий, благодаря творческой мичуринской биологии, достижения которой распространяются среди миллионов советских крестьян, урожайность в СССР неуклонно растет, практически доказывая, что нет пределов человеческому могуществу, что в условиях социализма плодородие почвы непрерывно увеличивается.
Translate from Русский to Русский
Известие о его смерти было как гром среди ясного неба.
Translate from Русский to Русский
Среди реакционных теорий фашистского характера, поставленных на службу империализму, видное место занимает пресловутая мальтузианская теория о перенаселенности земного шара.
Translate from Русский to Русский
Он был популярен среди избирателей.
Translate from Русский to Русский
Для сокращения рождаемости среди трудящихся классов она предлагает сгонять необеспеченных женщин в специальные трудовые лагери, где они длительные сроки жили бы в изоляции от мужчин.
Translate from Русский to Русский
Бывший английский министр колоний Крич-Джонс заявлял, например, что причина хронической безработицы и широкого распространения болезней и нищеты среди населения острова Ямайка, являющегося английской колонией, заключается в отсутствии ограничения рождаемости.
Translate from Русский to Русский
Твоя младшая сестра самая старательная среди моих друзей.
Translate from Русский to Русский
Этот актер кабуки необычайно популярен среди молодежи.
Translate from Русский to Русский
Родившаяся в канун Первой мировой войны, Марина имеет самый большой жизненный опыт среди нас.
Translate from Русский to Русский
Родившаяся накануне Первой мировой войны, Марина имеет самый большой жизненный опыт среди нас.
Translate from Русский to Русский
У Марины, родившейся накануне Первой мировой, самый большой опыт среди нас.
Translate from Русский to Русский
Марина, родившаяся накануне Первой мировой войны, имеет среди нас самый большой жизненный опыт.
Translate from Русский to Русский
Среди моих друзей лишь у него есть способности.
Translate from Русский to Русский
Это суеверие до сих пор распространено среди них.
Translate from Русский to Русский
Дорога змеилась среди полей.
Translate from Русский to Русский
Английский язык распространен среди многих азиатов.
Translate from Русский to Русский
Это популярно среди пожилых людей.
Translate from Русский to Русский
Это ужас, ну зачем ему понадобилось пылесосить среди ночи!
Translate from Русский to Русский
Среди новых идей была одна особенно подкупающая своей новизной.
Translate from Русский to Русский
Среди нас ни одного, кто не хотел бы тебе помочь.
Translate from Русский to Русский
Искусство прогресса состоит в сохранении порядка среди перемен и перемен среди порядка.
Translate from Русский to Русский
Искусство прогресса состоит в сохранении порядка среди перемен и перемен среди порядка.
Translate from Русский to Русский
Среди слушателей были учителя, адвокаты, инженеры и так далее.
Translate from Русский to Русский
Он проснулся среди ночи.
Translate from Русский to Русский
Среди гостей, приглашенных на вечеринку, были две иностранки.
Translate from Русский to Русский
Теннис очень популярен среди студентов.
Translate from Русский to Русский
Если Том звонит вам среди ночи, не берите трубку: никакой это не Том, а если и Том, то никакой.
Translate from Русский to Русский
Я христианин, но мой отец родом из Кении, и среди его предков - поколения мусульман.
Translate from Русский to Русский
Старик среди двух детей станет ребёнком, ребёнок среди двух стариков станет мудрецом.
Translate from Русский to Русский
Старик среди двух детей станет ребёнком, ребёнок среди двух стариков станет мудрецом.
Translate from Русский to Русский
Пчёлы летают среди цветов.
Translate from Русский to Русский
Том и Мэри были среди вновь прибывших.
Translate from Русский to Русский
Среди нас есть двойной агент.
Translate from Русский to Русский
Пять дивизий стали гвардейскими, среди них знаменитая 8-я гвардейская дивизия имени Героя Советского Союза И.Панфилова.
Translate from Русский to Русский
Самый распространённый родной язык среди жителей Европы — русский, за ним следует немецкий.
Translate from Русский to Русский
Вы среди друзей.
Translate from Русский to Русский
Поищите среди этих бумаг.
Translate from Русский to Русский
Наконец мы прибываем в городок золотоискателей, скрытый в долине среди высоких гор.
Translate from Русский to Русский
Искусство прогресса состоит в том, чтобы сохранять порядок среди изменений и изменения среди порядка.
Translate from Русский to Русский
Искусство прогресса состоит в том, чтобы сохранять порядок среди изменений и изменения среди порядка.
Translate from Русский to Русский
Старые северные города России расположились среди лесов на берегах судоходных рек, нередко у места впадения их в озеро или море.
Translate from Русский to Русский
Кажется, наш начальник пользуется большим авторитетом среди акционеров.
Translate from Русский to Русский