Russian example sentences with "взял"

Learn how to use взял in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Я хочу, чтобы ты вернул мне книгу, которую взял на днях.
Translate from Russian to English

Он по ошибке взял не ту шляпу.
Translate from Russian to English

Он взял ручку и начал писать.
Translate from Russian to English

Он взял за правило никогда не говорить дурно о других.
Translate from Russian to English

Мой дядя взял меня в поездку по сельской местности.
Translate from Russian to English

Почему ты не взял его, прежде чем мы ушли?
Translate from Russian to English

Он взял отгул на неделю.
Translate from Russian to English

Интересно, с чего ты взял, что я знаком с робототехникой?
Translate from Russian to English

Я взял его имя и адрес.
Translate from Russian to English

Кто-то по ошибке взял мои туфли.
Translate from Russian to English

Он взял хорошую камеру.
Translate from Russian to English

Помощник взял два доллара.
Translate from Russian to English

Он взял за правило, читая газету, ознакомляться с финансовым разделом.
Translate from Russian to English

Он взял за правило читать по десять страниц в день.
Translate from Russian to English

Был дождь и поэтому я взял такси.
Translate from Russian to English

Он с неохотой взял эту работу.
Translate from Russian to English

Он взял за правило садиться на восьмичасовой автобус.
Translate from Russian to English

Кто нашёл, тот и взял.
Translate from Russian to English

Я взял себе за правило - никогда не занимать денег.
Translate from Russian to English

Кто взял мою папку?
Translate from Russian to English

После неловкой паузы Билл взял ее за руку и потащил наверх.
Translate from Russian to English

Он взял книгу с полки.
Translate from Russian to English

Ибрагим взял талончик к зубному врачу, но без Клавы он идти боится.
Translate from Russian to English

Я случайно взял твой зонтик.
Translate from Russian to English

Я взял такси, чтобы добраться туда вовремя.
Translate from Russian to English

Я взял чашку кофе в кафе.
Translate from Russian to English

Я взял книжку в библиотеке.
Translate from Russian to English

Он взял зеркало и внимательно изучил свой язык.
Translate from Russian to English

Он взял за правило никогда не говорить плохо о других.
Translate from Russian to English

Взял в руки карты -- потерял имение.
Translate from Russian to English

Бог дал, Бог взял.
Translate from Russian to English

Он взял выходной.
Translate from Russian to English

Он взял карандаш в руку.
Translate from Russian to English

Он взял реванш.
Translate from Russian to English

Я взял за правило вставать в шесть.
Translate from Russian to English

Таро взял из банка 10 000 иен.
Translate from Russian to English

Мой сын взял конфету из коробки.
Translate from Russian to English

Он взял мёд вместо сахара.
Translate from Russian to English

Я взял две чашки кофе.
Translate from Russian to English

Он взял за правило не есть много.
Translate from Russian to English

Откуда ты взял эту идею?
Translate from Russian to English

Я взял себя в руки и начал работу.
Translate from Russian to English

Если бы я взял ключ, я бы не стоял за дверью.
Translate from Russian to English

Жена Тима настояла, чтобы он взял ее в Париж.
Translate from Russian to English

Он взял её за руку.
Translate from Russian to English

Он взял такси, чтобы добраться туда вовремя.
Translate from Russian to English

Он взял за правило вставать в шесть каждый день.
Translate from Russian to English

После смерти его отца он взял заботу о бизнесе на себя.
Translate from Russian to English

Я случайно по ошибке взял его зонт.
Translate from Russian to English

Я взял такси от вокзала до гостиницы.
Translate from Russian to English

Том сегодня взял отгул.
Translate from Russian to English

Я взял его зонт по ошибке.
Translate from Russian to English

Помощник взял деньги.
Translate from Russian to English

Он взял книгу с книжной полки.
Translate from Russian to English

Я взял за правило начищать свои ботинки перед тем, как ложиться спать.
Translate from Russian to English

Я взял за правило читать перед сном.
Translate from Russian to English

Он взял всю ответственность на себя.
Translate from Russian to English

Положи это туда, где взял.
Translate from Russian to English

Бог дал, бог взял.
Translate from Russian to English

Доктор взял мои бобы.
Translate from Russian to English

Бог дал, бог и взял.
Translate from Russian to English

Том по ошибке взял домой зонт Мэри.
Translate from Russian to English

Ты бы взял зонтик.
Translate from Russian to English

С чего ты взял?
Translate from Russian to English

Доктор взял больного за руку и сказал: "Ну и как мы сегодня себя чувствуем?".
Translate from Russian to English

Я по ошибке взял твой зонт.
Translate from Russian to English

Я случайно взял твой зонт.
Translate from Russian to English

Я взял такси до станции.
Translate from Russian to English

Он взял такси, чтобы успеть.
Translate from Russian to English

Опасаясь, что пойдёт дождь, я взял с собой зонт.
Translate from Russian to English

Окружённый вампирами, Христофор Колумб однажды сошёлся в фехтовальном единоборстве с графом Дракулой. После того, как граф отрубил Колумбу руку, тот спокойно взял её и приставил на место, да ещё и умудрился победить графа.
Translate from Russian to English

Где ты это взял?
Translate from Russian to English

Я предлагал ему деньги, но он их не взял.
Translate from Russian to English

Он взял себе за правило каждое утро вставать в шесть.
Translate from Russian to English

Какую из двух книг ты взял? - Обе.
Translate from Russian to English

Мой кот взял привычку разгуливать по клавиатуре компьютера.
Translate from Russian to English

Я взял себе за правило не курить во время сна.
Translate from Russian to English

Я ничего не крал. Я просто взял без разрешения.
Translate from Russian to English

Он взял мой зонт, даже не спросив меня.
Translate from Russian to English

Он взял на работу несколько новых работников.
Translate from Russian to English

Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего.
Translate from Russian to English

Наверное, мэр города взял взятку.
Translate from Russian to English

Он взял с полки книгу.
Translate from Russian to English

Старик заговорил спокойнее, сдержаннее, взял себя в руки.
Translate from Russian to English

Я взял за правило вставать в 6 часов.
Translate from Russian to English

С чего ты взял, что мне нужна твоя помощь?
Translate from Russian to English

Том взял на себя вину за их ошибку.
Translate from Russian to English

Том взял нож из ящика на кухне.
Translate from Russian to English

Петя взял рогатку, прицелился, но промазал — кошка даже ухом не повела.
Translate from Russian to English

Ты бы не был против, если бы я взял перерыв?
Translate from Russian to English

Я взял отгул.
Translate from Russian to English

Я взял выходной.
Translate from Russian to English

Ты взял выходной.
Translate from Russian to English

Он взял отпуск, чтобы разобраться в сложившейся ситуации.
Translate from Russian to English

Я взял еду.
Translate from Russian to English

Он взял в руки экспонат и начал тщательно его рассматривать.
Translate from Russian to English

Она взял в руки экспонат и начала его пристально изучать.
Translate from Russian to English

Он взял нас в зоопарк.
Translate from Russian to English

Я взял с собой фотоаппарат.
Translate from Russian to English

Он взял её за руку, чуть выше локтя.
Translate from Russian to English

Я взял неделю отпуска.
Translate from Russian to English

Also check out the following words: мужчину, курю, «Сатанинские, стихи», Салмана, Рушди , настоящий, шедевр, современной, литературы.