Russian example sentences with "ведь"

Learn how to use ведь in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Так как мы любим Вас, мы обновляем Татоэбу, чтобы Вам было удобнее с ней работать. Видите? Мы любим вас, так ведь?
Translate from Russian to English

Дайан ведь наполовину и твоя сестра, Джордж.
Translate from Russian to English

Все верят в его историю, ведь обратному нет никаких доказательств.
Translate from Russian to English

Я тебя предупреждал, чтобы ты так не делал, так ведь?
Translate from Russian to English

Мы когда-то были молодыми, ведь так, Линда?
Translate from Russian to English

Но это естественно, ведь ты ещё не знаешь их методов.
Translate from Russian to English

Ты ведь не боишься привидений, правда?
Translate from Russian to English

Ты ведь собирался сейчас же её бросить, не так ли?
Translate from Russian to English

Это ведь не последний поезд, да?
Translate from Russian to English

Ты специально сделала ошибку, ведь так?
Translate from Russian to English

Берт не ходит в школу, ведь так?
Translate from Russian to English

Ты ведь чувствуешь себя одинокой?
Translate from Russian to English

Ты ведь чувствуешь себя одиноким?
Translate from Russian to English

А ведь когда он был аспирантом, в нем видели подающего надежды ученого.
Translate from Russian to English

Ты ведь любишь дождь?
Translate from Russian to English

Ведь это потрясающе, да?
Translate from Russian to English

Если бы мы знали, что мы делаем, это бы не называлось исследованием - так ведь?
Translate from Russian to English

Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоэба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.
Translate from Russian to English

Думал, мудр? А ведь нет большей глупости! Думал, что принесёт пользу? Нет большего вреда. Хотел прославиться? Опозорился на чём свет стоит. Хотел мира? Создал острейший конфликт.
Translate from Russian to English

Ты ведь нарочно ошибся?
Translate from Russian to English

Неважно насколько он занят, он ведь все равно придет.
Translate from Russian to English

Ведь ты же не куришь, да?
Translate from Russian to English

Все свои ресурсы исчерпав до дна, Реформатор-атеист твердит нам снова: Нет на свете совершенного добра, Это тоже ведь прерогатива Бога...
Translate from Russian to English

Ни о чем не беспокоиться - значит не жить, а быть мертвым, ведь забота - движение души, а жизнь - это движение.
Translate from Russian to English

У тебя есть собака, ведь так?
Translate from Russian to English

Ведь это ваши дети опоздали.
Translate from Russian to English

Ведь это так просто писать хорошие предложения-примеры, что даже если бы мы случайно удалили несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, я думаю, мы могли бы существенно улучшить качество этого корпуса, делая много удалений.
Translate from Russian to English

Ты ведь вчера ел суси?
Translate from Russian to English

Это ведь все равно никогда не пригодится.
Translate from Russian to English

Ты ведь уже съел свой обед?
Translate from Russian to English

Ты ведь быстро привыкаешь к новому образу жизни, да?
Translate from Russian to English

Я ему соврала, а он поверил - вот ведь святая простота!
Translate from Russian to English

Я ведь выбрал тебя!
Translate from Russian to English

Как от увечных родителей рождаются иногда увечные, иногда неувечные дети, так и от самки иногда рождается самка, иногда же — не самка, а самец. Ведь самка представляет собой как бы увечного самца.
Translate from Russian to English

Вы ведь немец, так?
Translate from Russian to English

Ты ведь не собираешься умирать, да?
Translate from Russian to English

Кен сейчас занят, так ведь?
Translate from Russian to English

Ты ведь не занят?
Translate from Russian to English

"Вы ведь мексиканец?" "Да, но сейчас я живу в Аргентине."
Translate from Russian to English

Ты нехороший. Ты и сам это знаешь, так ведь?
Translate from Russian to English

Ты ведь ещё не помыл руки, правда?
Translate from Russian to English

Он ведь ловкий парень.
Translate from Russian to English

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.
Translate from Russian to English

Ты ведь видела токийскую телебашню?
Translate from Russian to English

У волчонка дикое сердце, ведь он же волк! Разве можно его воспитать по-домашнему?
Translate from Russian to English

Вы собираетесь поехать в Лондон в следующее воскресенье, ведь так?
Translate from Russian to English

Ты хорошо готовишь, ведь так?
Translate from Russian to English

Вон ведь как!
Translate from Russian to English

Мы ведь с тобой единомышленники.
Translate from Russian to English

Тебе нравится английский, так ведь?
Translate from Russian to English

Но ты ведь будешь писать, да?
Translate from Russian to English

Вы ведь не говорите по-английски?
Translate from Russian to English

Я не могу набрать воды в кувшин, ведь он сломан.
Translate from Russian to English

Ты ведь не встаёшь так рано, как твоя сестра, правда?
Translate from Russian to English

Нет, но ведь у них получилось.
Translate from Russian to English

Одни соседи говорили: «Вы — это не вы, а то же самое, что мы. Так вот же вам наши порядки, наши школы, наш язык, ведь ваш язык такой же, как и наш, только вы его испортили». То же самое говорили соседи с другой стороны, но только на свой лад.
Translate from Russian to English

"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя".
Translate from Russian to English

Я ведь тебе говорил, что он трус.
Translate from Russian to English

Обедняющий, опримитивляющий все, чего ни коснется, что ни отразится в его кривом маленьком зеркальце, - да ведь это же типичный жаргон, товарищи!
Translate from Russian to English

Мы ведь быстро пришли?
Translate from Russian to English

Он ведь водит машину?
Translate from Russian to English

Ты ведь не любишь шоколад?
Translate from Russian to English

Ведь мы тоже строили у вас коммунизм.
Translate from Russian to English

Хорошие выйдут фотографии, ведь их делал профессионал.
Translate from Russian to English

"Вы ведь знаете, что нельзя будить спящего льва". - "Понятно, нельзя; нужно воспользоваться шансом и победить его".
Translate from Russian to English

Я ведь тебе не подруга.
Translate from Russian to English

Ты ведь раньше курил, да?
Translate from Russian to English

Вы ведь животное.
Translate from Russian to English

Это правильно, что ты отругала меня. Ведь я был плохим мальчиком. После того, как я набезобразничал, я должен снова привести всё в порядок.
Translate from Russian to English

Я ведь тебе сказал, что это не будет работать.
Translate from Russian to English

Один из верных путей в истинное будущее (ведь есть и ложное будущее) - это идти в том направлении, в котором растёт твой страх.
Translate from Russian to English

Ты хочешь, чтобы я за тебя всю твою грязную работу делал, правда ведь?
Translate from Russian to English

"Я ведь всё равно люблю тебя, Том", - сказала Мэри, с нежностью глядя на него.
Translate from Russian to English

Билл выиграет, правда ведь?
Translate from Russian to English

Ты ведь сам выбрал эту работу, или как?
Translate from Russian to English

Ты ведь сейчас не занят?
Translate from Russian to English

Я ведь уже объяснил тебе, что должно быть нашей целью.
Translate from Russian to English

Странно видеть тебя с сигаретой в зубах, ведь раньше ты не курил.
Translate from Russian to English

Доренда реально классная девка, ведь она делится со мной своими печеньками.
Translate from Russian to English

Кэйко добрая, правда ведь?
Translate from Russian to English

Вы ведь, наверное, любите друг друга?
Translate from Russian to English

"Вы ведь довольно сильны в английском, не так ли?" - "Хотелось бы так думать".
Translate from Russian to English

Очень сложно назвать какой-то город красивее другого, ведь существует масса критериев для сравнения.
Translate from Russian to English

Тревожась за здоровье матери, Алекс решил не сообщать ей о переменах: ведь что может стать более убийственным для убеждённой коммунистки, чем торжество капитализма?
Translate from Russian to English

На самом деле, перевод - это трудная и неблагодарная работа: выражения другого языка, соответствующие языку оригинала, зачастую неочевидны и труднодосягаемы, и переводчику приходится прибегать к сотням способов поиска, ведь привередливого читателя не проведёшь!
Translate from Russian to English

А ведь боролась за любовь, отчаянно дралась… Ценила, верила, любила и ждала. Но, видимо, напрасно; всё это было зря...
Translate from Russian to English

Ты ведь не шпион?
Translate from Russian to English

Она ведь не ест мяса?
Translate from Russian to English

У нас ведь есть и другие возможности.
Translate from Russian to English

Они ведь не завершили работу?
Translate from Russian to English

Я человек из прошлого, ведь я родился ещё в прошлом тысячелетии.
Translate from Russian to English

Так ведь не вняли же, дураки эдакие, ни моей логике, ни доводам.
Translate from Russian to English

Ты ведь был ревнивым?
Translate from Russian to English

Ты ведь в действительности не собираешься голосовать за Тома, не так ли?
Translate from Russian to English

"Послушай, Мэри, ведь, если звёзды зажигают, значит, это кому-нибудь нужно?" - "Ты такой романтик, Том!" - "Это не я, это Маяковский".
Translate from Russian to English

Ему необходим отдых. Он ведь не железный.
Translate from Russian to English

Изучение языка - это нечто гораздо большее, чем интеллектуальная или когнитивная задача. Это средство для роста и созревания через опыт других культур. Оно расширяет наш кругозор и углубляет нашу личность. Оно позволяет нам находить новые подходы к решению проблем, ведь мы познали другие миры, позволяет нам, как говорит Пруст, "видеть новыми глазами".
Translate from Russian to English

Помилуйте, это ведь старая история!
Translate from Russian to English

Ведь ясно же, что это неправильно!
Translate from Russian to English

Я не знаю, на каком примере объяснить, ведь оно и так понятно.
Translate from Russian to English

Иногда ведь бывает и обратное. Человек думает, что всё плохо, а на самом деле всё обстоит по-другому.
Translate from Russian to English

Also check out the following words: жаловаться, таких, добрых, источником, освежающего, чая, яблочным, пирогом, оставаться, свидания.