Примеры предложений на Русский со словом "ведь"

Узнайте, как использовать ведь в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Так как мы любим Вас, мы обновляем Татоэбу, чтобы Вам было удобнее с ней работать. Видите? Мы любим вас, так ведь?
Translate from Русский to Русский

Дайан ведь наполовину и твоя сестра, Джордж.
Translate from Русский to Русский

Все верят в его историю, ведь обратному нет никаких доказательств.
Translate from Русский to Русский

Я тебя предупреждал, чтобы ты так не делал, так ведь?
Translate from Русский to Русский

Мы когда-то были молодыми, ведь так, Линда?
Translate from Русский to Русский

Но это естественно, ведь ты ещё не знаешь их методов.
Translate from Русский to Русский

Ты ведь не боишься привидений, правда?
Translate from Русский to Русский

Ты ведь собирался сейчас же её бросить, не так ли?
Translate from Русский to Русский

Это ведь не последний поезд, да?
Translate from Русский to Русский

Ты специально сделала ошибку, ведь так?
Translate from Русский to Русский

Берт не ходит в школу, ведь так?
Translate from Русский to Русский

Ты ведь чувствуешь себя одинокой?
Translate from Русский to Русский

Ты ведь чувствуешь себя одиноким?
Translate from Русский to Русский

А ведь когда он был аспирантом, в нем видели подающего надежды ученого.
Translate from Русский to Русский

Ты ведь любишь дождь?
Translate from Русский to Русский

Ведь это потрясающе, да?
Translate from Русский to Русский

Если бы мы знали, что мы делаем, это бы не называлось исследованием - так ведь?
Translate from Русский to Русский

Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоэба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.
Translate from Русский to Русский

Думал, мудр? А ведь нет большей глупости! Думал, что принесёт пользу? Нет большего вреда. Хотел прославиться? Опозорился на чём свет стоит. Хотел мира? Создал острейший конфликт.
Translate from Русский to Русский

Ты ведь нарочно ошибся?
Translate from Русский to Русский

Неважно насколько он занят, он ведь все равно придет.
Translate from Русский to Русский

Ведь ты же не куришь, да?
Translate from Русский to Русский

Все свои ресурсы исчерпав до дна, Реформатор-атеист твердит нам снова: Нет на свете совершенного добра, Это тоже ведь прерогатива Бога...
Translate from Русский to Русский

Ни о чем не беспокоиться - значит не жить, а быть мертвым, ведь забота - движение души, а жизнь - это движение.
Translate from Русский to Русский

У тебя есть собака, ведь так?
Translate from Русский to Русский

Ведь это ваши дети опоздали.
Translate from Русский to Русский

Ведь это так просто писать хорошие предложения-примеры, что даже если бы мы случайно удалили несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, я думаю, мы могли бы существенно улучшить качество этого корпуса, делая много удалений.
Translate from Русский to Русский

Ты ведь вчера ел суси?
Translate from Русский to Русский

Это ведь все равно никогда не пригодится.
Translate from Русский to Русский

Ты ведь уже съел свой обед?
Translate from Русский to Русский

Ты ведь быстро привыкаешь к новому образу жизни, да?
Translate from Русский to Русский

Я ему соврала, а он поверил - вот ведь святая простота!
Translate from Русский to Русский

Я ведь выбрал тебя!
Translate from Русский to Русский

Как от увечных родителей рождаются иногда увечные, иногда неувечные дети, так и от самки иногда рождается самка, иногда же — не самка, а самец. Ведь самка представляет собой как бы увечного самца.
Translate from Русский to Русский

Вы ведь немец, так?
Translate from Русский to Русский

Ты ведь не собираешься умирать, да?
Translate from Русский to Русский

Кен сейчас занят, так ведь?
Translate from Русский to Русский

Ты ведь не занят?
Translate from Русский to Русский

"Вы ведь мексиканец?" "Да, но сейчас я живу в Аргентине."
Translate from Русский to Русский

Ты нехороший. Ты и сам это знаешь, так ведь?
Translate from Русский to Русский

Ты ведь ещё не помыл руки, правда?
Translate from Русский to Русский

Он ведь ловкий парень.
Translate from Русский to Русский

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.
Translate from Русский to Русский

Ты ведь видела токийскую телебашню?
Translate from Русский to Русский

У волчонка дикое сердце, ведь он же волк! Разве можно его воспитать по-домашнему?
Translate from Русский to Русский

Вы собираетесь поехать в Лондон в следующее воскресенье, ведь так?
Translate from Русский to Русский

Ты хорошо готовишь, ведь так?
Translate from Русский to Русский

Вон ведь как!
Translate from Русский to Русский

Мы ведь с тобой единомышленники.
Translate from Русский to Русский

Тебе нравится английский, так ведь?
Translate from Русский to Русский

Но ты ведь будешь писать, да?
Translate from Русский to Русский

Вы ведь не говорите по-английски?
Translate from Русский to Русский

Я не могу набрать воды в кувшин, ведь он сломан.
Translate from Русский to Русский

Ты ведь не встаёшь так рано, как твоя сестра, правда?
Translate from Русский to Русский

Нет, но ведь у них получилось.
Translate from Русский to Русский

Одни соседи говорили: «Вы — это не вы, а то же самое, что мы. Так вот же вам наши порядки, наши школы, наш язык, ведь ваш язык такой же, как и наш, только вы его испортили». То же самое говорили соседи с другой стороны, но только на свой лад.
Translate from Русский to Русский

"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя".
Translate from Русский to Русский

Я ведь тебе говорил, что он трус.
Translate from Русский to Русский

Обедняющий, опримитивляющий все, чего ни коснется, что ни отразится в его кривом маленьком зеркальце, - да ведь это же типичный жаргон, товарищи!
Translate from Русский to Русский

Мы ведь быстро пришли?
Translate from Русский to Русский

Он ведь водит машину?
Translate from Русский to Русский

Ты ведь не любишь шоколад?
Translate from Русский to Русский

Ведь мы тоже строили у вас коммунизм.
Translate from Русский to Русский

Хорошие выйдут фотографии, ведь их делал профессионал.
Translate from Русский to Русский

"Вы ведь знаете, что нельзя будить спящего льва". - "Понятно, нельзя; нужно воспользоваться шансом и победить его".
Translate from Русский to Русский

Я ведь тебе не подруга.
Translate from Русский to Русский

Ты ведь раньше курил, да?
Translate from Русский to Русский

Вы ведь животное.
Translate from Русский to Русский

Это правильно, что ты отругала меня. Ведь я был плохим мальчиком. После того, как я набезобразничал, я должен снова привести всё в порядок.
Translate from Русский to Русский

Я ведь тебе сказал, что это не будет работать.
Translate from Русский to Русский

Один из верных путей в истинное будущее (ведь есть и ложное будущее) - это идти в том направлении, в котором растёт твой страх.
Translate from Русский to Русский

Ты хочешь, чтобы я за тебя всю твою грязную работу делал, правда ведь?
Translate from Русский to Русский

"Я ведь всё равно люблю тебя, Том", - сказала Мэри, с нежностью глядя на него.
Translate from Русский to Русский

Билл выиграет, правда ведь?
Translate from Русский to Русский

Ты ведь сам выбрал эту работу, или как?
Translate from Русский to Русский

Ты ведь сейчас не занят?
Translate from Русский to Русский

Я ведь уже объяснил тебе, что должно быть нашей целью.
Translate from Русский to Русский

Странно видеть тебя с сигаретой в зубах, ведь раньше ты не курил.
Translate from Русский to Русский

Доренда реально классная девка, ведь она делится со мной своими печеньками.
Translate from Русский to Русский

Кэйко добрая, правда ведь?
Translate from Русский to Русский

Вы ведь, наверное, любите друг друга?
Translate from Русский to Русский

"Вы ведь довольно сильны в английском, не так ли?" - "Хотелось бы так думать".
Translate from Русский to Русский

Очень сложно назвать какой-то город красивее другого, ведь существует масса критериев для сравнения.
Translate from Русский to Русский

Тревожась за здоровье матери, Алекс решил не сообщать ей о переменах: ведь что может стать более убийственным для убеждённой коммунистки, чем торжество капитализма?
Translate from Русский to Русский

На самом деле, перевод - это трудная и неблагодарная работа: выражения другого языка, соответствующие языку оригинала, зачастую неочевидны и труднодосягаемы, и переводчику приходится прибегать к сотням способов поиска, ведь привередливого читателя не проведёшь!
Translate from Русский to Русский

А ведь боролась за любовь, отчаянно дралась… Ценила, верила, любила и ждала. Но, видимо, напрасно; всё это было зря...
Translate from Русский to Русский

Ты ведь не шпион?
Translate from Русский to Русский

Она ведь не ест мяса?
Translate from Русский to Русский

У нас ведь есть и другие возможности.
Translate from Русский to Русский

Они ведь не завершили работу?
Translate from Русский to Русский

Я человек из прошлого, ведь я родился ещё в прошлом тысячелетии.
Translate from Русский to Русский

Так ведь не вняли же, дураки эдакие, ни моей логике, ни доводам.
Translate from Русский to Русский

Ты ведь был ревнивым?
Translate from Русский to Русский

Ты ведь в действительности не собираешься голосовать за Тома, не так ли?
Translate from Русский to Русский

"Послушай, Мэри, ведь, если звёзды зажигают, значит, это кому-нибудь нужно?" - "Ты такой романтик, Том!" - "Это не я, это Маяковский".
Translate from Русский to Русский

Ему необходим отдых. Он ведь не железный.
Translate from Русский to Русский

Изучение языка - это нечто гораздо большее, чем интеллектуальная или когнитивная задача. Это средство для роста и созревания через опыт других культур. Оно расширяет наш кругозор и углубляет нашу личность. Оно позволяет нам находить новые подходы к решению проблем, ведь мы познали другие миры, позволяет нам, как говорит Пруст, "видеть новыми глазами".
Translate from Русский to Русский

Помилуйте, это ведь старая история!
Translate from Русский to Русский

Ведь ясно же, что это неправильно!
Translate from Русский to Русский

Я не знаю, на каком примере объяснить, ведь оно и так понятно.
Translate from Русский to Русский

Иногда ведь бывает и обратное. Человек думает, что всё плохо, а на самом деле всё обстоит по-другому.
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: воодушевлении, Мачта, судно, легло, дрейф, удивляют, английского, окончил, колледж, кончились.