"ведь" içeren Rusça örnek cümleler

ведь kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Так как мы любим Вас, мы обновляем Татоэбу, чтобы Вам было удобнее с ней работать. Видите? Мы любим вас, так ведь?
Translate from Rusça to Türkçe

Дайан ведь наполовину и твоя сестра, Джордж.
Translate from Rusça to Türkçe

Все верят в его историю, ведь обратному нет никаких доказательств.
Translate from Rusça to Türkçe

Я тебя предупреждал, чтобы ты так не делал, так ведь?
Translate from Rusça to Türkçe

Мы когда-то были молодыми, ведь так, Линда?
Translate from Rusça to Türkçe

Но это естественно, ведь ты ещё не знаешь их методов.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь не боишься привидений, правда?
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь собирался сейчас же её бросить, не так ли?
Translate from Rusça to Türkçe

Это ведь не последний поезд, да?
Translate from Rusça to Türkçe

Ты специально сделала ошибку, ведь так?
Translate from Rusça to Türkçe

Берт не ходит в школу, ведь так?
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь чувствуешь себя одинокой?
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь чувствуешь себя одиноким?
Translate from Rusça to Türkçe

А ведь когда он был аспирантом, в нем видели подающего надежды ученого.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь любишь дождь?
Translate from Rusça to Türkçe

Ведь это потрясающе, да?
Translate from Rusça to Türkçe

Если бы мы знали, что мы делаем, это бы не называлось исследованием - так ведь?
Translate from Rusça to Türkçe

Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоэба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.
Translate from Rusça to Türkçe

Думал, мудр? А ведь нет большей глупости! Думал, что принесёт пользу? Нет большего вреда. Хотел прославиться? Опозорился на чём свет стоит. Хотел мира? Создал острейший конфликт.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь нарочно ошибся?
Translate from Rusça to Türkçe

Неважно насколько он занят, он ведь все равно придет.
Translate from Rusça to Türkçe

Ведь ты же не куришь, да?
Translate from Rusça to Türkçe

Все свои ресурсы исчерпав до дна, Реформатор-атеист твердит нам снова: Нет на свете совершенного добра, Это тоже ведь прерогатива Бога...
Translate from Rusça to Türkçe

Ни о чем не беспокоиться - значит не жить, а быть мертвым, ведь забота - движение души, а жизнь - это движение.
Translate from Rusça to Türkçe

У тебя есть собака, ведь так?
Translate from Rusça to Türkçe

Ведь это ваши дети опоздали.
Translate from Rusça to Türkçe

Ведь это так просто писать хорошие предложения-примеры, что даже если бы мы случайно удалили несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, я думаю, мы могли бы существенно улучшить качество этого корпуса, делая много удалений.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь вчера ел суси?
Translate from Rusça to Türkçe

Это ведь все равно никогда не пригодится.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь уже съел свой обед?
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь быстро привыкаешь к новому образу жизни, да?
Translate from Rusça to Türkçe

Я ему соврала, а он поверил - вот ведь святая простота!
Translate from Rusça to Türkçe

Я ведь выбрал тебя!
Translate from Rusça to Türkçe

Как от увечных родителей рождаются иногда увечные, иногда неувечные дети, так и от самки иногда рождается самка, иногда же — не самка, а самец. Ведь самка представляет собой как бы увечного самца.
Translate from Rusça to Türkçe

Вы ведь немец, так?
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь не собираешься умирать, да?
Translate from Rusça to Türkçe

Кен сейчас занят, так ведь?
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь не занят?
Translate from Rusça to Türkçe

"Вы ведь мексиканец?" "Да, но сейчас я живу в Аргентине."
Translate from Rusça to Türkçe

Ты нехороший. Ты и сам это знаешь, так ведь?
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь ещё не помыл руки, правда?
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведь ловкий парень.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь видела токийскую телебашню?
Translate from Rusça to Türkçe

У волчонка дикое сердце, ведь он же волк! Разве можно его воспитать по-домашнему?
Translate from Rusça to Türkçe

Вы собираетесь поехать в Лондон в следующее воскресенье, ведь так?
Translate from Rusça to Türkçe

Ты хорошо готовишь, ведь так?
Translate from Rusça to Türkçe

Вон ведь как!
Translate from Rusça to Türkçe

Мы ведь с тобой единомышленники.
Translate from Rusça to Türkçe

Тебе нравится английский, так ведь?
Translate from Rusça to Türkçe

Но ты ведь будешь писать, да?
Translate from Rusça to Türkçe

Вы ведь не говорите по-английски?
Translate from Rusça to Türkçe

Я не могу набрать воды в кувшин, ведь он сломан.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь не встаёшь так рано, как твоя сестра, правда?
Translate from Rusça to Türkçe

Нет, но ведь у них получилось.
Translate from Rusça to Türkçe

Одни соседи говорили: «Вы — это не вы, а то же самое, что мы. Так вот же вам наши порядки, наши школы, наш язык, ведь ваш язык такой же, как и наш, только вы его испортили». То же самое говорили соседи с другой стороны, но только на свой лад.
Translate from Rusça to Türkçe

"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя".
Translate from Rusça to Türkçe

Я ведь тебе говорил, что он трус.
Translate from Rusça to Türkçe

Обедняющий, опримитивляющий все, чего ни коснется, что ни отразится в его кривом маленьком зеркальце, - да ведь это же типичный жаргон, товарищи!
Translate from Rusça to Türkçe

Мы ведь быстро пришли?
Translate from Rusça to Türkçe

Он ведь водит машину?
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь не любишь шоколад?
Translate from Rusça to Türkçe

Ведь мы тоже строили у вас коммунизм.
Translate from Rusça to Türkçe

Хорошие выйдут фотографии, ведь их делал профессионал.
Translate from Rusça to Türkçe

"Вы ведь знаете, что нельзя будить спящего льва". - "Понятно, нельзя; нужно воспользоваться шансом и победить его".
Translate from Rusça to Türkçe

Я ведь тебе не подруга.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь раньше курил, да?
Translate from Rusça to Türkçe

Вы ведь животное.
Translate from Rusça to Türkçe

Это правильно, что ты отругала меня. Ведь я был плохим мальчиком. После того, как я набезобразничал, я должен снова привести всё в порядок.
Translate from Rusça to Türkçe

Я ведь тебе сказал, что это не будет работать.
Translate from Rusça to Türkçe

Один из верных путей в истинное будущее (ведь есть и ложное будущее) - это идти в том направлении, в котором растёт твой страх.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты хочешь, чтобы я за тебя всю твою грязную работу делал, правда ведь?
Translate from Rusça to Türkçe

"Я ведь всё равно люблю тебя, Том", - сказала Мэри, с нежностью глядя на него.
Translate from Rusça to Türkçe

Билл выиграет, правда ведь?
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь сам выбрал эту работу, или как?
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь сейчас не занят?
Translate from Rusça to Türkçe

Я ведь уже объяснил тебе, что должно быть нашей целью.
Translate from Rusça to Türkçe

Странно видеть тебя с сигаретой в зубах, ведь раньше ты не курил.
Translate from Rusça to Türkçe

Доренда реально классная девка, ведь она делится со мной своими печеньками.
Translate from Rusça to Türkçe

Кэйко добрая, правда ведь?
Translate from Rusça to Türkçe

Вы ведь, наверное, любите друг друга?
Translate from Rusça to Türkçe

"Вы ведь довольно сильны в английском, не так ли?" - "Хотелось бы так думать".
Translate from Rusça to Türkçe

Очень сложно назвать какой-то город красивее другого, ведь существует масса критериев для сравнения.
Translate from Rusça to Türkçe

Тревожась за здоровье матери, Алекс решил не сообщать ей о переменах: ведь что может стать более убийственным для убеждённой коммунистки, чем торжество капитализма?
Translate from Rusça to Türkçe

На самом деле, перевод - это трудная и неблагодарная работа: выражения другого языка, соответствующие языку оригинала, зачастую неочевидны и труднодосягаемы, и переводчику приходится прибегать к сотням способов поиска, ведь привередливого читателя не проведёшь!
Translate from Rusça to Türkçe

А ведь боролась за любовь, отчаянно дралась… Ценила, верила, любила и ждала. Но, видимо, напрасно; всё это было зря...
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь не шпион?
Translate from Rusça to Türkçe

Она ведь не ест мяса?
Translate from Rusça to Türkçe

У нас ведь есть и другие возможности.
Translate from Rusça to Türkçe

Они ведь не завершили работу?
Translate from Rusça to Türkçe

Я человек из прошлого, ведь я родился ещё в прошлом тысячелетии.
Translate from Rusça to Türkçe

Так ведь не вняли же, дураки эдакие, ни моей логике, ни доводам.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь был ревнивым?
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ведь в действительности не собираешься голосовать за Тома, не так ли?
Translate from Rusça to Türkçe

"Послушай, Мэри, ведь, если звёзды зажигают, значит, это кому-нибудь нужно?" - "Ты такой романтик, Том!" - "Это не я, это Маяковский".
Translate from Rusça to Türkçe

Ему необходим отдых. Он ведь не железный.
Translate from Rusça to Türkçe

Изучение языка - это нечто гораздо большее, чем интеллектуальная или когнитивная задача. Это средство для роста и созревания через опыт других культур. Оно расширяет наш кругозор и углубляет нашу личность. Оно позволяет нам находить новые подходы к решению проблем, ведь мы познали другие миры, позволяет нам, как говорит Пруст, "видеть новыми глазами".
Translate from Rusça to Türkçe

Помилуйте, это ведь старая история!
Translate from Rusça to Türkçe

Ведь ясно же, что это неправильно!
Translate from Rusça to Türkçe

Я не знаю, на каком примере объяснить, ведь оно и так понятно.
Translate from Rusça to Türkçe

Иногда ведь бывает и обратное. Человек думает, что всё плохо, а на самом деле всё обстоит по-другому.
Translate from Rusça to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: Зима, моё, любимое, Из, какой, страны, Доброе, Сделай, уставший, Подумай.