German example sentences with "vermag"

Learn how to use vermag in a German sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

In Liebesdingen kann eine Frau schneller hören, als der Mann zu sprechen vermag.
Translate from German to English

Je planmäßiger ein Mensch vorgeht, desto wirksamer vermag ihn der Zufall zu treffen.
Translate from German to English

Er lässt sich leicht ablenken, nie vermag er seine Aufmerksamkeit auf etwas zu fixieren.
Translate from German to English

Selbst ein Futurologe vermag nicht unsere Zukunft bis ins letzte Detail darzustellen.
Translate from German to English

"Was ist ionisierende Strahlung?" - "Ionisierende Strahlung ist eine Strahlung, welche die Ladung von Atomen zu ändern vermag, indem sie fest gebundene Elektronen aus ihrer Umlaufbahn bringt."
Translate from German to English

Keine Zukunft vermag gutzumachen, was du in der Gegenwart versäumst.
Translate from German to English

Der Misserfolg hat einen Segen, der mir verklärt den trübsten Tag. Er macht uns beliebter bei den Kollegen, als je ein Erfolg es vermag.
Translate from German to English

Glücklicherweise vermag sie mich und meine Probleme zu verstehen.
Translate from German to English

Ein Spießer ist ein Mensch, der sich grundsätzlich nur für etwas Einträgliches zu begeistern vermag.
Translate from German to English

Kein Mensch vermag zu leben ohne Bewunderung.
Translate from German to English

Seelenleiden zu heilen vermag der Verstand wenig, die Zeit viel, entschlossene Tätigkeit alles.
Translate from German to English

Prüfungen sind deshalb so scheußlich, weil der größte Trottel mehr fragen kann, als der klügste Mensch zu beantworten vermag.
Translate from German to English

Als ich die Ehre hatte meine Nachdichtung der Oresteia des Aischylos vorzutragen, verwahrte ich mich feierlich dagegen, dass ich etwas Wesentliches zugesetzt oder weggelassen hätte. Ich charakterisierte meine von der herkömmlichen abweichende Übersetzungweise dadurch, dass ich sagte: „Ich übersetze nicht die Worte, indem ich mich bemühe, die deutsche Sprache der griechischen anzupassen, während es dem Leser und Hörer überlassen bleibt, einen Sinn in den Worten zu finden oder auch nicht, sondern ich versuche, das griechische Original zu verstehen, und bemühe mich dann, den gefundenen Inhalt so gut ich's vermag in deutschen Versen wiederzugeben.“
Translate from German to English

Diese Arbeit ist so einfach, dass selbst ein Kind sie zu tun vermag.
Translate from German to English

Es sind mehr Sterne am Himmel, als ich zu zählen vermag.
Translate from German to English

Im Gegensatz zu Ihnen vermag ich meine Fehler zu erkennen.
Translate from German to English

Die Kälte der Welt vermag nichts gegen die Wärme des Herzens auszurichten.
Translate from German to English

Eine große Seele vermag Größe im Verzeihen zu zeigen.
Translate from German to English

Was Ihr auch Grässliches verübt – Ihr seid ein Mensch, ich bin es auch. Vom Tell soll keiner ungetröstet scheiden. Was ich vermag, das will ich tun.
Translate from German to English

Er kam hierher, weil er andernorts nicht zu arbeiten vermag.
Translate from German to English

Selbst ein Kind vermag, das zu lesen.
Translate from German to English

Kaum jemand vermag eine andere natürliche Sprache so gut zu erlernen wie seine Muttersprache.
Translate from German to English

Sie wohnt strandnah, vermag jedoch nicht zu schwimmen.
Translate from German to English

Licht vermag einen Raum in einen Ort zu verwandeln.
Translate from German to English

Die volle Bedeutung dieses Satzes vermag wohl nur ein Depressiver zu erfassen.
Translate from German to English

Er vermag wirklich alle zu lieben.
Translate from German to English

Glaubst du, ein Mensch vermag, die Welt zu verändern?
Translate from German to English

Ich werde meine Pflicht erfüllen, so gut ich es vermag.
Translate from German to English

Sie vermag nichts allein zu tun.
Translate from German to English

Sie vermag nichts allein.
Translate from German to English

Ich vermag mit Worten nicht auszudrücken, wie dankbar ich Ihnen für Ihre Hilfe bin!
Translate from German to English

Doch dies bedeutet nicht, dass er mich in einer Menschenmenge zu erkennen vermag.
Translate from German to English

Ich vermag nicht, meine Gefühle zu äußern.
Translate from German to English

Mein Intellekt vermag nicht das Leben ohne die Idee der Unsterblichkeit zu begreifen!
Translate from German to English

Ich erledige meine Arbeitsaufgaben so gut ich es vermag.
Translate from German to English

Der Kampf gegen Gipfel vermag ein Menschenherz auszufüllen. Wir müssen uns Sisyphus als einen glücklichen Menschen vorstellen.
Translate from German to English

Jedem tiefen Naturforscher muss eine Art religiösen Gefühls naheliegen, weil er sich nicht vorzustellen vermag, dass die ungemein feinen Zusammenhänge, die er erschaut, von ihm zum erstenmal gedacht werden.
Translate from German to English

Wenn man eine Sache mit Klarheit zu behandeln vermag, ist man auch zu vielen anderen Dingen tauglich.
Translate from German to English

In dieselben Flüsse steigen wir hinab und nicht hinab, wir sind es und sind es nicht, denn in denselben Strom vermag man nicht zweimal zu steigen.
Translate from German to English

Der Wahnsinn findet oft eine treffende Formulierung, welche die gesunde Vernunft nicht hervorzubringen vermag.
Translate from German to English

Wer in einem blühenden Frauenkörper das Skelett zu sehen vermag, ist ein Philosoph.
Translate from German to English

Alles, was ein Mensch sich vorzustellen vermag, werden andere Menschen verwirklichen können.
Translate from German to English

Wir dürfen das Weltall nicht einengen, um es den Grenzen unseres Vorstellungsvermögens anzupassen, wie der Mensch es bisher zu tun pflegte. Wir müssen vielmehr unser Wissen ausdehnen, so dass es das Bild des Weltalls zu fassen vermag.
Translate from German to English

Das Theater darf nicht danach beurteilt werden, ob es die Gewohnheiten seines Publikums befriedigt, sondern danach, ob es sie zu ändern vermag.
Translate from German to English

Ich brauche keine Hilfe. Die Dinge da sind ja so leicht, dass ein Kind das Zehnfache davon zu tragen vermag.
Translate from German to English

Nur zweierlei vermag einem Mann das Herz zu brechen: Ein Traum — und eine Frau.
Translate from German to English

Je planmäßiger die Menschen vorgehen, desto wirksamer vermag sie der Zufall zu treffen.
Translate from German to English

Wenn man das Dasein als eine Aufgabe betrachtet, dann vermag man es immer zu ertragen.
Translate from German to English

Die Dummheit ist etwas Unerschütterliches; nichts vermag sie anzugreifen, ohne an ihr zu zerbrechen. Sie ist von der Natur des Granits, hart und widerstandsfähig.
Translate from German to English

Nichts vermag Tom zu beglücken.
Translate from German to English

Die große Frage, die ich trotz meines dreißigjährigen Studiums der weiblichen Seele nicht zu beantworten vermag, lautet: „Was will eine Frau?“
Translate from German to English

Wer die Geometrie begreift, vermag in dieser Welt alles zu verstehen.
Translate from German to English

Gebildet ist, wer Parallelen zu sehen vermag. Dummköpfe sehen immer wieder etwas ganz Neues.
Translate from German to English

Höher vermag sich niemand zu heben, als wenn er vergibt.
Translate from German to English

Denn höher vermag sich niemand zu erheben, als wenn er vergibt.
Translate from German to English

Seelenleiden zu heilen, vermag der Verstand nichts, die Vernunft wenig, die Zeit viel, entschlossene Tätigkeit alles.
Translate from German to English

Bedenke gut, was deine Kraft vermag und was über deine Fähigkeit hinausgeht.
Translate from German to English

Es ist unglaublich, wieviel Kraft die Seele dem Körper zu leihen vermag.
Translate from German to English

"Kapitän Nemo", sagte ich zu meinem Gastgeber, der es sich gerade auf einem Sofa bequem gemacht hatte, "dies ist eine Bibliothek, die manchem Palast eines Festlandes zur Ehre gereichen würde; und der Gedanke, dass dieselbe Sie in die tiefsten Abgründe der Meere zu begleiten vermag, erstaunt mich wirklich außerordentlich."
Translate from German to English

Ist der Pflänzling einer Eiche noch nicht älter als ein Jahr, kann ihn sogar ein Kind mit der Wurzel herausreißen. Aber die Zeit vergeht, der Baum wächst und entwickelt sich — und jetzt vermag selbst ein Hurrikan, ihn nicht umzureißen.
Translate from German to English

Ich brauche keinen Freund, der sich ändert, wenn ich mich ändere, und der nickt, wenn ich nicke. Mein Schatten vermag das weit besser.
Translate from German to English

Sicherlich vermag Eisenkraut keine Wunder zu vollbringen, wie es unsere Urahnen glaubten, dennoch sind auch seine tatsächlichen Eigenschaften durchaus beträchtlich.
Translate from German to English

Der vollkommenste Affe kann keinen Affen zeichnen; das vermag nur der Mensch. Aber auch nur der Mensch sieht in diesem Können ein Zeichen der Überlegenheit.
Translate from German to English

Vom Fleißigen ist immer viel zu lernen, doch zu beseligen vermag nur Größe.
Translate from German to English

Ich vermag gar nicht zu sagen, was in mir vorgeht.
Translate from German to English

Ich vermag nicht, meine Gedanken zu sammeln.
Translate from German to English

Er vermag nicht vorauszusehen, wie seine Beziehung mit ihr weitergehen wird.
Translate from German to English

Ich vermag es nicht, die demütigende Geschichte zu erzählen.
Translate from German to English

Meine Katze kann ein bittendes Miau und ein dankendes Miau hervorbringen. Diese zwei Miaus vermag ich nun deutlich zu unterscheiden.
Translate from German to English

Ich vermag auf diese Frage keine Antwort zu finden.
Translate from German to English

Achtung verdient wer vollbringt, was er vermag.
Translate from German to English

Ein Literaturwissenschaftler ist jemand, der es versteht, die Probleme literarischer Helden auf brillante Weise darzulegen, in seinem eigenen Leben jedoch kein einziges Problem zu lösen vermag.
Translate from German to English

Glücklich ist, wer die Ursachen der Dinge zu erkennen vermag.
Translate from German to English

Eine gute Sprache ist diejenige Sprache, die es vermag einen Gedanken klarer auszudrücken, als er gedacht worden ist.
Translate from German to English

Ich vermag nie zu sagen, wann du Witze machst.
Translate from German to English

Ich muss fort. Ade! Die höhnenden Blicke derer, die um mich sind, ertrag’ ich nicht. Einzig die Einsamkeit der Ferne vermag mir jetzt noch Trost zu spenden.
Translate from German to English

Einzig die Kühle des Grabes vermag das blutend Herz mir noch zu stillen!
Translate from German to English

Ich vermag nicht zu glauben, dass du ihr davon erzählt hast.
Translate from German to English

„In unserer Zeit gibt es keinerlei Wunder mehr“, sagt derjenige, der sie nicht zu sehen vermag.
Translate from German to English

Alle können ihre Sprache sprechen, doch nicht jeder vermag sie gut zu schreiben.
Translate from German to English

Niemand vermag mich zu retten.
Translate from German to English

Der Duft dieser Waldwiese beinhaltet alles Angenehme und Wunderbare, was die Natur uns zu schenken vermag.
Translate from German to English

Pan ist ein Affe, welcher es vermag, Brot mit Butter zu bestreichen.
Translate from German to English

Ich vermag nicht zu verstehen, wie Demut ohne Liebe, oder Liebe ohne Demut bestehen könnte.
Translate from German to English

Die moderne bürgerliche Gesellschaft, die so gewaltige Produktions- und Verkehrsmittel hervorgezaubert hat, gleicht dem Hexenmeister, der die unterirdischen Gewalten nicht mehr zu beherrschen vermag, die er heraufbeschwor.
Translate from German to English

Was vermag ich ohne meine Freunde?
Translate from German to English

Ich vermag nicht viel über diesen Film zu sagen.
Translate from German to English

Ich vermag schon nicht mehr zu zählen, wie oft du mir geholfen hast.
Translate from German to English

Ein gutes Herz vermag nicht zu lügen.
Translate from German to English

Sie vermag sich auf wunderbare Weise neuen Bedingungen anzupassen.
Translate from German to English

Ich vermag nicht zu sagen, ob das gelingen wird.
Translate from German to English

Nur wer früh seine Seele weit auszuspannen gelernt, vermag später die ganze Welt in sich zu fassen.
Translate from German to English

Menschliche Sprache vermag unendlich viele Sätze zu bilden.
Translate from German to English

Wer nicht lesen und nicht schreiben kann, der vermag auch nicht richtig zu pflügen.
Translate from German to English

Eine kluge Frau vermag auch eine Festung zu erstürmen.
Translate from German to English

Selbst eine Missgestalt, gleich einem Teufel, vermag noch den Mädchen nachzulaufen.
Translate from German to English

Bei schlechter Beleuchtung vermag sich auch der Teufel das Aussehen eines Engels zu geben.
Translate from German to English

Prüfungen sind deshalb so unerträglich, weil der größte Dummkopf mehr fragen kann, als der gescheiteste Mensch zu beantworten vermag.
Translate from German to English

Jeder, der Fleiß und Beharrlichkeit besitzt, vermag aus diesem reichen Born zu schöpfen.
Translate from German to English

Es ist unglaublich, wie viel Kraft die Seele dem Körper zu leihen vermag.
Translate from German to English

Wo die Freiheit ihre Geschäfte selbst zu führen vermag, wird sie Demokratie.
Translate from German to English

Also check out the following words: neugierig , Ahnung, dein, Wunsch, Brüder, zusammen, Narren, untergehen, Öh, Höhenangst.