Learn how to use vermag in a German sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
In Liebesdingen kann eine Frau schneller hören, als der Mann zu sprechen vermag.
Translate from German to English
Je planmäßiger ein Mensch vorgeht, desto wirksamer vermag ihn der Zufall zu treffen.
Translate from German to English
Er lässt sich leicht ablenken, nie vermag er seine Aufmerksamkeit auf etwas zu fixieren.
Translate from German to English
Selbst ein Futurologe vermag nicht unsere Zukunft bis ins letzte Detail darzustellen.
Translate from German to English
"Was ist ionisierende Strahlung?" - "Ionisierende Strahlung ist eine Strahlung, welche die Ladung von Atomen zu ändern vermag, indem sie fest gebundene Elektronen aus ihrer Umlaufbahn bringt."
Translate from German to English
Keine Zukunft vermag gutzumachen, was du in der Gegenwart versäumst.
Translate from German to English
Der Misserfolg hat einen Segen, der mir verklärt den trübsten Tag. Er macht uns beliebter bei den Kollegen, als je ein Erfolg es vermag.
Translate from German to English
Glücklicherweise vermag sie mich und meine Probleme zu verstehen.
Translate from German to English
Ein Spießer ist ein Mensch, der sich grundsätzlich nur für etwas Einträgliches zu begeistern vermag.
Translate from German to English
Kein Mensch vermag zu leben ohne Bewunderung.
Translate from German to English
Seelenleiden zu heilen vermag der Verstand wenig, die Zeit viel, entschlossene Tätigkeit alles.
Translate from German to English
Prüfungen sind deshalb so scheußlich, weil der größte Trottel mehr fragen kann, als der klügste Mensch zu beantworten vermag.
Translate from German to English
Als ich die Ehre hatte meine Nachdichtung der Oresteia des Aischylos vorzutragen, verwahrte ich mich feierlich dagegen, dass ich etwas Wesentliches zugesetzt oder weggelassen hätte. Ich charakterisierte meine von der herkömmlichen abweichende Übersetzungweise dadurch, dass ich sagte: „Ich übersetze nicht die Worte, indem ich mich bemühe, die deutsche Sprache der griechischen anzupassen, während es dem Leser und Hörer überlassen bleibt, einen Sinn in den Worten zu finden oder auch nicht, sondern ich versuche, das griechische Original zu verstehen, und bemühe mich dann, den gefundenen Inhalt so gut ich's vermag in deutschen Versen wiederzugeben.“
Translate from German to English
Diese Arbeit ist so einfach, dass selbst ein Kind sie zu tun vermag.
Translate from German to English
Es sind mehr Sterne am Himmel, als ich zu zählen vermag.
Translate from German to English
Im Gegensatz zu Ihnen vermag ich meine Fehler zu erkennen.
Translate from German to English
Die Kälte der Welt vermag nichts gegen die Wärme des Herzens auszurichten.
Translate from German to English
Eine große Seele vermag Größe im Verzeihen zu zeigen.
Translate from German to English
Was Ihr auch Grässliches verübt – Ihr seid ein Mensch, ich bin es auch. Vom Tell soll keiner ungetröstet scheiden. Was ich vermag, das will ich tun.
Translate from German to English
Er kam hierher, weil er andernorts nicht zu arbeiten vermag.
Translate from German to English
Selbst ein Kind vermag, das zu lesen.
Translate from German to English
Kaum jemand vermag eine andere natürliche Sprache so gut zu erlernen wie seine Muttersprache.
Translate from German to English
Sie wohnt strandnah, vermag jedoch nicht zu schwimmen.
Translate from German to English
Licht vermag einen Raum in einen Ort zu verwandeln.
Translate from German to English
Die volle Bedeutung dieses Satzes vermag wohl nur ein Depressiver zu erfassen.
Translate from German to English
Er vermag wirklich alle zu lieben.
Translate from German to English
Glaubst du, ein Mensch vermag, die Welt zu verändern?
Translate from German to English
Ich werde meine Pflicht erfüllen, so gut ich es vermag.
Translate from German to English
Sie vermag nichts allein zu tun.
Translate from German to English
Sie vermag nichts allein.
Translate from German to English
Ich vermag mit Worten nicht auszudrücken, wie dankbar ich Ihnen für Ihre Hilfe bin!
Translate from German to English
Doch dies bedeutet nicht, dass er mich in einer Menschenmenge zu erkennen vermag.
Translate from German to English
Ich vermag nicht, meine Gefühle zu äußern.
Translate from German to English
Mein Intellekt vermag nicht das Leben ohne die Idee der Unsterblichkeit zu begreifen!
Translate from German to English
Ich erledige meine Arbeitsaufgaben so gut ich es vermag.
Translate from German to English
Der Kampf gegen Gipfel vermag ein Menschenherz auszufüllen. Wir müssen uns Sisyphus als einen glücklichen Menschen vorstellen.
Translate from German to English
Jedem tiefen Naturforscher muss eine Art religiösen Gefühls naheliegen, weil er sich nicht vorzustellen vermag, dass die ungemein feinen Zusammenhänge, die er erschaut, von ihm zum erstenmal gedacht werden.
Translate from German to English
Wenn man eine Sache mit Klarheit zu behandeln vermag, ist man auch zu vielen anderen Dingen tauglich.
Translate from German to English
In dieselben Flüsse steigen wir hinab und nicht hinab, wir sind es und sind es nicht, denn in denselben Strom vermag man nicht zweimal zu steigen.
Translate from German to English
Der Wahnsinn findet oft eine treffende Formulierung, welche die gesunde Vernunft nicht hervorzubringen vermag.
Translate from German to English
Wer in einem blühenden Frauenkörper das Skelett zu sehen vermag, ist ein Philosoph.
Translate from German to English
Alles, was ein Mensch sich vorzustellen vermag, werden andere Menschen verwirklichen können.
Translate from German to English
Wir dürfen das Weltall nicht einengen, um es den Grenzen unseres Vorstellungsvermögens anzupassen, wie der Mensch es bisher zu tun pflegte. Wir müssen vielmehr unser Wissen ausdehnen, so dass es das Bild des Weltalls zu fassen vermag.
Translate from German to English
Das Theater darf nicht danach beurteilt werden, ob es die Gewohnheiten seines Publikums befriedigt, sondern danach, ob es sie zu ändern vermag.
Translate from German to English
Ich brauche keine Hilfe. Die Dinge da sind ja so leicht, dass ein Kind das Zehnfache davon zu tragen vermag.
Translate from German to English
Nur zweierlei vermag einem Mann das Herz zu brechen: Ein Traum — und eine Frau.
Translate from German to English
Je planmäßiger die Menschen vorgehen, desto wirksamer vermag sie der Zufall zu treffen.
Translate from German to English
Wenn man das Dasein als eine Aufgabe betrachtet, dann vermag man es immer zu ertragen.
Translate from German to English
Die Dummheit ist etwas Unerschütterliches; nichts vermag sie anzugreifen, ohne an ihr zu zerbrechen. Sie ist von der Natur des Granits, hart und widerstandsfähig.
Translate from German to English
Nichts vermag Tom zu beglücken.
Translate from German to English
Die große Frage, die ich trotz meines dreißigjährigen Studiums der weiblichen Seele nicht zu beantworten vermag, lautet: „Was will eine Frau?“
Translate from German to English
Wer die Geometrie begreift, vermag in dieser Welt alles zu verstehen.
Translate from German to English
Gebildet ist, wer Parallelen zu sehen vermag. Dummköpfe sehen immer wieder etwas ganz Neues.
Translate from German to English
Höher vermag sich niemand zu heben, als wenn er vergibt.
Translate from German to English
Denn höher vermag sich niemand zu erheben, als wenn er vergibt.
Translate from German to English
Seelenleiden zu heilen, vermag der Verstand nichts, die Vernunft wenig, die Zeit viel, entschlossene Tätigkeit alles.
Translate from German to English
Bedenke gut, was deine Kraft vermag und was über deine Fähigkeit hinausgeht.
Translate from German to English
Es ist unglaublich, wieviel Kraft die Seele dem Körper zu leihen vermag.
Translate from German to English
"Kapitän Nemo", sagte ich zu meinem Gastgeber, der es sich gerade auf einem Sofa bequem gemacht hatte, "dies ist eine Bibliothek, die manchem Palast eines Festlandes zur Ehre gereichen würde; und der Gedanke, dass dieselbe Sie in die tiefsten Abgründe der Meere zu begleiten vermag, erstaunt mich wirklich außerordentlich."
Translate from German to English
Ist der Pflänzling einer Eiche noch nicht älter als ein Jahr, kann ihn sogar ein Kind mit der Wurzel herausreißen. Aber die Zeit vergeht, der Baum wächst und entwickelt sich — und jetzt vermag selbst ein Hurrikan, ihn nicht umzureißen.
Translate from German to English
Ich brauche keinen Freund, der sich ändert, wenn ich mich ändere, und der nickt, wenn ich nicke. Mein Schatten vermag das weit besser.
Translate from German to English
Sicherlich vermag Eisenkraut keine Wunder zu vollbringen, wie es unsere Urahnen glaubten, dennoch sind auch seine tatsächlichen Eigenschaften durchaus beträchtlich.
Translate from German to English
Der vollkommenste Affe kann keinen Affen zeichnen; das vermag nur der Mensch. Aber auch nur der Mensch sieht in diesem Können ein Zeichen der Überlegenheit.
Translate from German to English
Vom Fleißigen ist immer viel zu lernen, doch zu beseligen vermag nur Größe.
Translate from German to English
Ich vermag gar nicht zu sagen, was in mir vorgeht.
Translate from German to English
Ich vermag nicht, meine Gedanken zu sammeln.
Translate from German to English
Er vermag nicht vorauszusehen, wie seine Beziehung mit ihr weitergehen wird.
Translate from German to English
Ich vermag es nicht, die demütigende Geschichte zu erzählen.
Translate from German to English
Meine Katze kann ein bittendes Miau und ein dankendes Miau hervorbringen. Diese zwei Miaus vermag ich nun deutlich zu unterscheiden.
Translate from German to English
Ich vermag auf diese Frage keine Antwort zu finden.
Translate from German to English
Achtung verdient wer vollbringt, was er vermag.
Translate from German to English
Ein Literaturwissenschaftler ist jemand, der es versteht, die Probleme literarischer Helden auf brillante Weise darzulegen, in seinem eigenen Leben jedoch kein einziges Problem zu lösen vermag.
Translate from German to English
Glücklich ist, wer die Ursachen der Dinge zu erkennen vermag.
Translate from German to English
Eine gute Sprache ist diejenige Sprache, die es vermag einen Gedanken klarer auszudrücken, als er gedacht worden ist.
Translate from German to English
Ich vermag nie zu sagen, wann du Witze machst.
Translate from German to English
Ich muss fort. Ade! Die höhnenden Blicke derer, die um mich sind, ertrag’ ich nicht. Einzig die Einsamkeit der Ferne vermag mir jetzt noch Trost zu spenden.
Translate from German to English
Einzig die Kühle des Grabes vermag das blutend Herz mir noch zu stillen!
Translate from German to English
Ich vermag nicht zu glauben, dass du ihr davon erzählt hast.
Translate from German to English
„In unserer Zeit gibt es keinerlei Wunder mehr“, sagt derjenige, der sie nicht zu sehen vermag.
Translate from German to English
Alle können ihre Sprache sprechen, doch nicht jeder vermag sie gut zu schreiben.
Translate from German to English
Niemand vermag mich zu retten.
Translate from German to English
Der Duft dieser Waldwiese beinhaltet alles Angenehme und Wunderbare, was die Natur uns zu schenken vermag.
Translate from German to English
Pan ist ein Affe, welcher es vermag, Brot mit Butter zu bestreichen.
Translate from German to English
Ich vermag nicht zu verstehen, wie Demut ohne Liebe, oder Liebe ohne Demut bestehen könnte.
Translate from German to English
Die moderne bürgerliche Gesellschaft, die so gewaltige Produktions- und Verkehrsmittel hervorgezaubert hat, gleicht dem Hexenmeister, der die unterirdischen Gewalten nicht mehr zu beherrschen vermag, die er heraufbeschwor.
Translate from German to English
Was vermag ich ohne meine Freunde?
Translate from German to English
Ich vermag nicht viel über diesen Film zu sagen.
Translate from German to English
Ich vermag schon nicht mehr zu zählen, wie oft du mir geholfen hast.
Translate from German to English
Ein gutes Herz vermag nicht zu lügen.
Translate from German to English
Sie vermag sich auf wunderbare Weise neuen Bedingungen anzupassen.
Translate from German to English
Ich vermag nicht zu sagen, ob das gelingen wird.
Translate from German to English
Nur wer früh seine Seele weit auszuspannen gelernt, vermag später die ganze Welt in sich zu fassen.
Translate from German to English
Menschliche Sprache vermag unendlich viele Sätze zu bilden.
Translate from German to English
Wer nicht lesen und nicht schreiben kann, der vermag auch nicht richtig zu pflügen.
Translate from German to English
Eine kluge Frau vermag auch eine Festung zu erstürmen.
Translate from German to English
Selbst eine Missgestalt, gleich einem Teufel, vermag noch den Mädchen nachzulaufen.
Translate from German to English
Bei schlechter Beleuchtung vermag sich auch der Teufel das Aussehen eines Engels zu geben.
Translate from German to English
Prüfungen sind deshalb so unerträglich, weil der größte Dummkopf mehr fragen kann, als der gescheiteste Mensch zu beantworten vermag.
Translate from German to English
Jeder, der Fleiß und Beharrlichkeit besitzt, vermag aus diesem reichen Born zu schöpfen.
Translate from German to English
Es ist unglaublich, wie viel Kraft die Seele dem Körper zu leihen vermag.
Translate from German to English
Wo die Freiheit ihre Geschäfte selbst zu führen vermag, wird sie Demokratie.
Translate from German to English
Also check out the following words: neugierig , Ahnung, dein, Wunsch, Brüder, zusammen, Narren, untergehen, Öh, Höhenangst.