Learn how to use sous in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Il y a des gens dans le monde si affamés que Dieu ne peut pas leur apparaître, sauf sous forme de pain.
Translate from French to English
Il y a des choses dans ce monde qui ne peuvent simplement pas être exprimées sous forme de mots.
Translate from French to English
J'ai vu un jeune homme étendu sur un banc sous un cerisier dans le parc.
Translate from French to English
J'aime marcher sous la pluie.
Translate from French to English
Je préférerais rester à la maison plutôt que de sortir sous la pluie.
Translate from French to English
J'ai envie de chanter sous la pluie.
Translate from French to English
Peu de temps après il revint avec un dictionnaire sous le bras.
Translate from French to English
Et dans de nombreux pays où les animaux sont sous pression parce que leurs habitats sont détruits par l'agriculture, les choses pourraient même empirer.
Translate from French to English
Cet accident s'est passé sous ses yeux.
Translate from French to English
L'accident s'est produit sous mes propres yeux.
Translate from French to English
Ne le mets pas sous la pluie.
Translate from French to English
Sous l'effet de la chaleur, beaucoup de coureurs ont perdu conscience.
Translate from French to English
C'est sous son influence qu'elle a commencé à s'intéresser à l'écologie.
Translate from French to English
Elle a coulé sous la surface de l'eau.
Translate from French to English
Je me suis caché sous la table.
Translate from French to English
Est-ce que le chat est sur la chaise ou sous la chaise ?
Translate from French to English
Ne laissez pas la bicyclette sous la pluie.
Translate from French to English
C'était si agréable de s'asseoir sur l'herbe sous le soleil printanier.
Translate from French to English
Il y a des tuyaux sous le sol.
Translate from French to English
Peux-tu nager sous l'eau ?
Translate from French to English
J'ai attendu le bus sous la neige pendant deux heures.
Translate from French to English
Un garçon distribuait des journaux sous la pluie.
Translate from French to English
Le bambou se courbe sous le vent.
Translate from French to English
Le paradis est tout autant sous nos pieds qu'au-dessus de nos têtes.
Translate from French to English
La corde se tendit sous son poids.
Translate from French to English
Il resta sous l'eau trois minutes.
Translate from French to English
Il portait un parapluie sous le bras.
Translate from French to English
Il l'a exprimé sous la forme d'une fiction.
Translate from French to English
Il marcha sous la pluie.
Translate from French to English
Il est sorti sous la pluie.
Translate from French to English
Il est en mauvaise santé parce qu'il a marché sous la pluie.
Translate from French to English
Il m'a dit qu'il partirait sous peu.
Translate from French to English
Il sortit de sous la voiture.
Translate from French to English
Elle était assise sous un arbre.
Translate from French to English
Mon père et ma mère étaient assis sous un arbre.
Translate from French to English
J'ai dû m'abriter de la pluie sous un arbre.
Translate from French to English
Il y a une télécommande sous le canapé.
Translate from French to English
C'est quelqu'un de respectable sous tout rapport.
Translate from French to English
Malheureusement, je n'ai pas ton formulaire sous la main en ce moment.
Translate from French to English
Une odeur d'ananas se dégage sous le soleil.
Translate from French to English
Il est hors de question de sortir sous cette pluie.
Translate from French to English
Je me suis abrité sous un arbre pour éviter d'être mouillé.
Translate from French to English
Un chat persan dormait sous la table.
Translate from French to English
Je transpirais sous les bras.
Translate from French to English
L'organe de la mémoire visuelle est situé sous l'hypothalamus.
Translate from French to English
Je préférerais démissionner que travailler sous ses ordres.
Translate from French to English
Il est venu chez moi sous prétexte de me voir.
Translate from French to English
J'ai hâte que le printemps arrive afin que l'on puisse s'asseoir sous les cerisiers.
Translate from French to English
Nous avons étudié le problème sous tous les angles.
Translate from French to English
Il y a un chat sous le bureau.
Translate from French to English
L'acte connu sous le nom de terrorisme, qui nous prive en un instant de tous nos précieux jours de paix et de bonheur, mérite d'être appelé ennemi de l'humanité tout entière.
Translate from French to English
Hier, alors que je revenais de l'école, j'ai soudain été pris sous une averse.
Translate from French to English
Y a-t-il un chat sous la table ?
Translate from French to English
Sommes-nous tous sous surveillance ?
Translate from French to English
Rien de nouveau sous le soleil.
Translate from French to English
J’ai été pris sous la pluie, et suis tout trempé.
Translate from French to English
Il a continué à marcher sous la pluie.
Translate from French to English
Il est très près de ses sous.
Translate from French to English
Il a reporté le paiement sous un prétexte quelconque.
Translate from French to English
La glace va craquer sous notre poids.
Translate from French to English
Il faisait sombre sous le pont.
Translate from French to English
Il n'est pas venu sous prétexte de maladie.
Translate from French to English
Ça va aller tant que ça ne refroidit pas sous le point de congélation.
Translate from French to English
Pourquoi es-tu sous le bureau ?
Translate from French to English
J'ai étendu mes rêves sous vos pieds ; marchez doucement puisque vous marchez sur mes rêves.
Translate from French to English
Le métro circule sous terre.
Translate from French to English
Il y a un monstre sous mon lit.
Translate from French to English
Une personne âgée se reposait sous un arbre.
Translate from French to English
Il ployait sous le poids des années.
Translate from French to English
Chanter sous la douche est une de ses activités préférées.
Translate from French to English
Nous vivons tous sous le même ciel, mais nous n'avons pas tous le même horizon.
Translate from French to English
Ne te cache pas sous le lit.
Translate from French to English
Lors de la discussion au congrès du rapport de synthèse du comité central du PCUS, il a été noté que, sous la direction du Parti Communiste et en étroite coopération avec tous les pays socialistes, le peuple soviétique a fait des progrès remarquables dans la lutte pour l'établissement d'une société communiste en URSS et dans celle pour la paix mondiale.
Translate from French to English
La loi sur le transfert des obligations de surveillance de l'étiquetage de la viande bovine a été votée sous un autre nom.
Translate from French to English
Ainsi, lorsque vous soumettez un texte dont vous détenez les droits d'auteur, vous consentez à le soumettre sous le contrat de licence Creative Commons Paternité 2.0 (fr).
Translate from French to English
Ne conduis pas sous l'influence de l'alcool.
Translate from French to English
Les pêcheurs japonais capturent plus de 1000 baleines par an sous prétexte de recherche scientifique.
Translate from French to English
Le barrage céda sous les fortes pluies.
Translate from French to English
Vous ne devez sous aucun prétexte tricher à l'examen.
Translate from French to English
Un vélo rouille, si tu le laisses sous la pluie.
Translate from French to English
Tu dois agir sous la direction de ton superviseur.
Translate from French to English
Gardez un bon dictionnaire sous la main.
Translate from French to English
Refroidis ton doigt brûlé sous l'eau courante.
Translate from French to English
J'ai été pris sous une averse et ai été trempé jusqu'aux os.
Translate from French to English
Le soleil disparut lentement sous l'horizon.
Translate from French to English
Sous quel nom ?
Translate from French to English
La glace va céder sous ton poids.
Translate from French to English
La glace va céder sous votre poids.
Translate from French to English
Tu peux aussi trouver beaucoup de livres sous divers formats au Projet Gutenberg.
Translate from French to English
Le premier problème que nous devons affronter est l'extrémisme violent sous toutes ses formes.
Translate from French to English
Le tribunal désigne dans le même jugement un ou plusieurs curateurs chargés, sous la surveillance du juge-commissaire, de l'administration et de la liquidation de la faillite.
Translate from French to English
Je marche comme un idiot sous la pluie et tu n'es pas là.
Translate from French to English
Pouvez-vous liquider vos emprunts sous un an ?
Translate from French to English
« Il y a anguille sous roche », lui dis-je.
Translate from French to English
Le prisonnier s'est échappé sous le couvert de la nuit.
Translate from French to English
Mon oncle m'a raconté cette histoire sous forme d'une blague.
Translate from French to English
Il y a un banc sous l'arbre.
Translate from French to English
Cette plantureuse jeune femme me planta le talon de son stiletto dans le gros orteil, sous prétexte que j'avais été trop entreprenant.
Translate from French to English
Il y a un chat sous le lit.
Translate from French to English
Sous Windows, il vous faut des extensions sinon il sera incapable de lire vos fichiers.
Translate from French to English
La corde a cassé sous la charge.
Translate from French to English
Also check out the following words: foi, pleurent, attirer, l'attention, glaces, tenus, éloignés, mare, j'apprenais, nombreux.