Learn how to use lors in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Je m'arrangerai pour que vous la rencontriez lors de la fête.
Translate from French to English
Chacun d'entre nous doit être prudent lors qu'il conduit.
Translate from French to English
Dès lors je ne savais plus quoi faire.
Translate from French to English
Son comportement lors de la fête était loin d'être parfait.
Translate from French to English
Lors d'un déjeuner dans la salle à manger de l'hôtel, une jeune femme nommée Stella s'écroula par terre, et lorsque le Dr Stewart examina son corps, il dit...
Translate from French to English
Il faut faire attention lorsque l'on écrit les réponses lors d'un test.
Translate from French to English
J'ai eu une agréable expérience lors de mon voyage.
Translate from French to English
Elle était dès lors hors de danger.
Translate from French to English
Lors de votre inscription dans les universités américaines, votre note au TOEFL n'est qu'un des facteurs pris en compte.
Translate from French to English
J'ai utilisé des cartes lors de mon voyage.
Translate from French to English
Il a représenté le maire lors de la cérémonie.
Translate from French to English
Lors de l'apparition soudaine de l'ours, les enfants firent les morts.
Translate from French to English
Depuis lors nous sommes amis.
Translate from French to English
Donnez-moi le numéro de confirmation que l'on vous a communiqué lors de la réservation s'il vous plaît.
Translate from French to English
Les bâtiments furent secoués lors du tremblement de terre.
Translate from French to English
J'ai franchi l'équateur pour la première fois lors de mon voyage en Australie.
Translate from French to English
Si vous possédez un four électrique, placez-y un petit ramequin d'eau pour créer de la vapeur et donner du moelleux au pain lors de sa cuisson.
Translate from French to English
Lors de déplacements en voiture, cette carte s'avère utile.
Translate from French to English
Nous avons tenu compte de toutes nos dépenses lors de notre séjour en Australie.
Translate from French to English
D'étranges choses se sont passées lors de son anniversaire.
Translate from French to English
À chaque fois lors de la fête des bateaux dragons, maman me prépare des zòngzis pour manger.
Translate from French to English
Il y a un festival lors de la récolte du riz.
Translate from French to English
Lors de mon adolescence, je détestais la vie et j'étais continuellement au bord du suicide, mais j'en étais écarté par le désir de connaître plus de mathématiques.
Translate from French to English
Il a prononcé un discours en anglais lors de la réunion.
Translate from French to English
Depuis lors, un grand nombre de changements s'est produit au Japon.
Translate from French to English
Lors de la discussion au congrès du rapport de synthèse du comité central du PCUS, il a été noté que, sous la direction du Parti Communiste et en étroite coopération avec tous les pays socialistes, le peuple soviétique a fait des progrès remarquables dans la lutte pour l'établissement d'une société communiste en URSS et dans celle pour la paix mondiale.
Translate from French to English
Lors du 6e siècle, les Anglo-Saxons adoptèrent les caractères romains.
Translate from French to English
Les hommes intrépides gelèrent lors de leur expédition au pôle Sud.
Translate from French to English
Beaucoup perdirent leurs maisons lors du tremblement de terre.
Translate from French to English
Son malheur changea en félicité dès lors qu'elle entendit sa voix.
Translate from French to English
Elle est restée à l'étranger depuis lors.
Translate from French to English
Un homme nommé Slim a été tué lors de l'accident.
Translate from French to English
C'est en 1912 que le Titanic a coulé lors de son premier voyage.
Translate from French to English
À rappeler lors de toute correspondance.
Translate from French to English
Plus récemment, la tension a été nourrie par un colonialisme qui niait des droits et des opportunités à de nombreux musulmans, et une Guerre Froide lors de laquelle les pays à majorité musulmane étaient trop souvent traités comme des agents, au mépris de leurs propres aspirations.
Translate from French to English
Lors d'un décollage les oreilles se bouchent.
Translate from French to English
Les Romains détruisirent complètement Carthage lors de la Troisième Guerre punique.
Translate from French to English
Il paraît que la plupart des accidents d'avion a lieu lors des phases d'atterrissage et de décollage.
Translate from French to English
Notre influence s'est beaucoup étendue depuis lors.
Translate from French to English
Lors de l'initialisation, la nouvelle séquence créée est établie à 2 mesures.
Translate from French to English
Quinze personnes ont été blessées lors de l'accident.
Translate from French to English
Il rencontra sa maîtresse lors d'une escapade champêtre.
Translate from French to English
Nous avons fait étape à Athènes lors de notre voyage pour Paris.
Translate from French to English
Le Titanic coula lors de son voyage inaugural.
Translate from French to English
"Précisez vos conditions" demanda l'homme d'affaires lors de la commission des contrats.
Translate from French to English
Il arrive à piquer du nez où qu'il soit. Dès lors, ce qui me surprend, c'est comment peut-il toujours manquer de sommeil ?
Translate from French to English
Ce projet a démarré d'un dessin que j'ai fait sur une serviette lors d'une soirée l'an dernier.
Translate from French to English
Son élocution lors de son allocution était très naturelle.
Translate from French to English
Je ne l'ai pas vu depuis lors.
Translate from French to English
Un certain nombre de bardeaux se sont envolés du toit lors de la tempête.
Translate from French to English
Je vous recevrai lors d'un entretien d'embauche.
Translate from French to English
Mes amis se tenaient à mes cotés lors du processus.
Translate from French to English
J'écrivis à tous et m'enquis de leur santé lors de la saison chaude.
Translate from French to English
Lors d'un premier rendez-vous, il est préférable de ne pas aborder des sujets délicats.
Translate from French to English
J'espère voir des rennes lors de mon voyage en Suède.
Translate from French to English
Lors des sécheresses, les fermiers sont à peine en mesure de survivre.
Translate from French to English
Lors de mes années d'école, j'allais souvent pêcher.
Translate from French to English
Depuis lors, il vit une vie rigoureuse.
Translate from French to English
Lors de mon temps de repos, je me détends.
Translate from French to English
En Angleterre au Moyen-Âge, des villes entières jouaient au football lors de certains jours fériés, parfois avec jusqu'à cinq cents joueurs en même temps.
Translate from French to English
En Angleterre au Moyen Âge, des villes entières jouaient au football lors de certains jours fériés, parfois avec jusqu'à cinq cents joueurs en même temps.
Translate from French to English
Ils ont démenti l'information lors d'un communiqué de presse.
Translate from French to English
Marie a dansé avec lui lors de la boum.
Translate from French to English
Marie a dansé avec lui lors de la soirée.
Translate from French to English
Lors de la période Edo, les fêtes d'observation de la lune étaient très populaires.
Translate from French to English
Veuille poster cette lettre lors de ton prochain passage au bureau de poste.
Translate from French to English
Veuillez poster cette lettre lors de votre prochain passage au bureau de poste.
Translate from French to English
Poste cette lettre lors de ton prochain passage au bureau de poste, s'il te plait.
Translate from French to English
Un étudiant américain masculin sur cinq a déclaré boire plus de 10 verres d'alcool lors d'une journée.
Translate from French to English
Le Titanic a coulé lors de son voyage inaugural.
Translate from French to English
Lors d'un vol long tu devrais te lever une fois de temps en temps pour t'étirer les jambes.
Translate from French to English
Lors d'un vol long-courrier, on doit se lever de temps en temps pour détendre ses jambes.
Translate from French to English
Le douzième régiment d'infanterie subit de lourdes pertes lors de cette escarmouche.
Translate from French to English
C'est lors des marées d'équinoxe qu'on fait les meilleures pêches à pied.
Translate from French to English
J'ignore qui sont mes ancêtres. Nos papiers se sont perdus lors du Déluge.
Translate from French to English
Son idée a été mise en avant lors de la réunion.
Translate from French to English
Ils vendent peu de produits lors de ces événements.
Translate from French to English
Nous les humains avons une grande disposition à tordre les faits pour qu'ils s'ajustent à notre conclusion dès lors que nous en avons formé une.
Translate from French to English
Je me suis assoupi dans le train et je dormais lors de l'arrêt à ma gare.
Translate from French to English
J'ai dû retourner à mon appartement en vélo lors de la tempête de neige.
Translate from French to English
L'indice a démarré plus faiblement lors de la nouvelle semaine de cotation et oscillait à la mi-journée encore juste au-dessus du seuil psychologique de cinq mille points.
Translate from French to English
Les ondes cérébrales au cours du sommeil paradoxal sont les mêmes que lors de l'éveil, et c'est le stade auquel vous faites des rêves.
Translate from French to English
Lors d'une dispute, la différence entre un homme et une femme ressemble à celle entre un fusil et une mitrailleuse.
Translate from French to English
T'es-tu amusé lors de ton voyage à Londres ?
Translate from French to English
T'es-tu amusée lors de ton voyage à Londres ?
Translate from French to English
Il n'y a vraiment aucun peuple qui, lors des cent dernières années, ait enduré autant que les Juifs.
Translate from French to English
L'arbre est tombé lors du typhon.
Translate from French to English
Il lui administra les premiers soins lors de l'accident.
Translate from French to English
Ce n'est pas poli de s'étirer lors d'une réunion.
Translate from French to English
Tous les neutrinos qui voyageraient plus vite que la lumière émettraient de l'énergie, laissant une traînée de particules plus lentes de manière analogue à la détonation lors de la traversée du mur du son par un avion de chasse.
Translate from French to English
Il s'extasia dès lors qu'il entendit cela.
Translate from French to English
J'étais présent lors de l'événement et je peux vous le certifier.
Translate from French to English
J'étais présent lors de l'événement et je peux te le certifier.
Translate from French to English
Il s'est engagé dans des activités religieuses depuis lors.
Translate from French to English
Lors de notre premier rendez-vous, il a sorti son portable et commencé à écrire des SMS. Je pouvais à peine le croire !
Translate from French to English
Comme j'ignore quelles questions me seront posées, je devrai improviser lors de ma présentation.
Translate from French to English
Il a amassé une fortune en bourse lors du dernier boom financier.
Translate from French to English
J'ai perdu toute notion du temps lors de notre promenade dans les bois.
Translate from French to English
Lors de sa déposition, il était au bord des larmes.
Translate from French to English
Lors de ma prochaine visite, j'apporterai des fleurs.
Translate from French to English
Il a été battu avec une barre de fer dans une bagarre lors d'un match de football.
Translate from French to English
Also check out the following words: frapper, connaît, problème , allée, Disneyland, famille, parents, n'arrêtent, disputer, stupides.