Примеры предложений на Французский со словом "lors"

Узнайте, как использовать lors в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Je m'arrangerai pour que vous la rencontriez lors de la fête.
Translate from Французский to Русский

Chacun d'entre nous doit être prudent lors qu'il conduit.
Translate from Французский to Русский

Dès lors je ne savais plus quoi faire.
Translate from Французский to Русский

Son comportement lors de la fête était loin d'être parfait.
Translate from Французский to Русский

Lors d'un déjeuner dans la salle à manger de l'hôtel, une jeune femme nommée Stella s'écroula par terre, et lorsque le Dr Stewart examina son corps, il dit...
Translate from Французский to Русский

Il faut faire attention lorsque l'on écrit les réponses lors d'un test.
Translate from Французский to Русский

J'ai eu une agréable expérience lors de mon voyage.
Translate from Французский to Русский

Elle était dès lors hors de danger.
Translate from Французский to Русский

Lors de votre inscription dans les universités américaines, votre note au TOEFL n'est qu'un des facteurs pris en compte.
Translate from Французский to Русский

J'ai utilisé des cartes lors de mon voyage.
Translate from Французский to Русский

Il a représenté le maire lors de la cérémonie.
Translate from Французский to Русский

Lors de l'apparition soudaine de l'ours, les enfants firent les morts.
Translate from Французский to Русский

Depuis lors nous sommes amis.
Translate from Французский to Русский

Donnez-moi le numéro de confirmation que l'on vous a communiqué lors de la réservation s'il vous plaît.
Translate from Французский to Русский

Les bâtiments furent secoués lors du tremblement de terre.
Translate from Французский to Русский

J'ai franchi l'équateur pour la première fois lors de mon voyage en Australie.
Translate from Французский to Русский

Si vous possédez un four électrique, placez-y un petit ramequin d'eau pour créer de la vapeur et donner du moelleux au pain lors de sa cuisson.
Translate from Французский to Русский

Lors de déplacements en voiture, cette carte s'avère utile.
Translate from Французский to Русский

Nous avons tenu compte de toutes nos dépenses lors de notre séjour en Australie.
Translate from Французский to Русский

D'étranges choses se sont passées lors de son anniversaire.
Translate from Французский to Русский

À chaque fois lors de la fête des bateaux dragons, maman me prépare des zòngzis pour manger.
Translate from Французский to Русский

Il y a un festival lors de la récolte du riz.
Translate from Французский to Русский

Lors de mon adolescence, je détestais la vie et j'étais continuellement au bord du suicide, mais j'en étais écarté par le désir de connaître plus de mathématiques.
Translate from Французский to Русский

Il a prononcé un discours en anglais lors de la réunion.
Translate from Французский to Русский

Depuis lors, un grand nombre de changements s'est produit au Japon.
Translate from Французский to Русский

Lors de la discussion au congrès du rapport de synthèse du comité central du PCUS, il a été noté que, sous la direction du Parti Communiste et en étroite coopération avec tous les pays socialistes, le peuple soviétique a fait des progrès remarquables dans la lutte pour l'établissement d'une société communiste en URSS et dans celle pour la paix mondiale.
Translate from Французский to Русский

Lors du 6e siècle, les Anglo-Saxons adoptèrent les caractères romains.
Translate from Французский to Русский

Les hommes intrépides gelèrent lors de leur expédition au pôle Sud.
Translate from Французский to Русский

Beaucoup perdirent leurs maisons lors du tremblement de terre.
Translate from Французский to Русский

Son malheur changea en félicité dès lors qu'elle entendit sa voix.
Translate from Французский to Русский

Elle est restée à l'étranger depuis lors.
Translate from Французский to Русский

Un homme nommé Slim a été tué lors de l'accident.
Translate from Французский to Русский

C'est en 1912 que le Titanic a coulé lors de son premier voyage.
Translate from Французский to Русский

À rappeler lors de toute correspondance.
Translate from Французский to Русский

Plus récemment, la tension a été nourrie par un colonialisme qui niait des droits et des opportunités à de nombreux musulmans, et une Guerre Froide lors de laquelle les pays à majorité musulmane étaient trop souvent traités comme des agents, au mépris de leurs propres aspirations.
Translate from Французский to Русский

Lors d'un décollage les oreilles se bouchent.
Translate from Французский to Русский

Les Romains détruisirent complètement Carthage lors de la Troisième Guerre punique.
Translate from Французский to Русский

Il paraît que la plupart des accidents d'avion a lieu lors des phases d'atterrissage et de décollage.
Translate from Французский to Русский

Notre influence s'est beaucoup étendue depuis lors.
Translate from Французский to Русский

Lors de l'initialisation, la nouvelle séquence créée est établie à 2 mesures.
Translate from Французский to Русский

Quinze personnes ont été blessées lors de l'accident.
Translate from Французский to Русский

Il rencontra sa maîtresse lors d'une escapade champêtre.
Translate from Французский to Русский

Nous avons fait étape à Athènes lors de notre voyage pour Paris.
Translate from Французский to Русский

Le Titanic coula lors de son voyage inaugural.
Translate from Французский to Русский

"Précisez vos conditions" demanda l'homme d'affaires lors de la commission des contrats.
Translate from Французский to Русский

Il arrive à piquer du nez où qu'il soit. Dès lors, ce qui me surprend, c'est comment peut-il toujours manquer de sommeil ?
Translate from Французский to Русский

Ce projet a démarré d'un dessin que j'ai fait sur une serviette lors d'une soirée l'an dernier.
Translate from Французский to Русский

Son élocution lors de son allocution était très naturelle.
Translate from Французский to Русский

Je ne l'ai pas vu depuis lors.
Translate from Французский to Русский

Un certain nombre de bardeaux se sont envolés du toit lors de la tempête.
Translate from Французский to Русский

Je vous recevrai lors d'un entretien d'embauche.
Translate from Французский to Русский

Mes amis se tenaient à mes cotés lors du processus.
Translate from Французский to Русский

J'écrivis à tous et m'enquis de leur santé lors de la saison chaude.
Translate from Французский to Русский

Lors d'un premier rendez-vous, il est préférable de ne pas aborder des sujets délicats.
Translate from Французский to Русский

J'espère voir des rennes lors de mon voyage en Suède.
Translate from Французский to Русский

Lors des sécheresses, les fermiers sont à peine en mesure de survivre.
Translate from Французский to Русский

Lors de mes années d'école, j'allais souvent pêcher.
Translate from Французский to Русский

Depuis lors, il vit une vie rigoureuse.
Translate from Французский to Русский

Lors de mon temps de repos, je me détends.
Translate from Французский to Русский

En Angleterre au Moyen-Âge, des villes entières jouaient au football lors de certains jours fériés, parfois avec jusqu'à cinq cents joueurs en même temps.
Translate from Французский to Русский

En Angleterre au Moyen Âge, des villes entières jouaient au football lors de certains jours fériés, parfois avec jusqu'à cinq cents joueurs en même temps.
Translate from Французский to Русский

Ils ont démenti l'information lors d'un communiqué de presse.
Translate from Французский to Русский

Marie a dansé avec lui lors de la boum.
Translate from Французский to Русский

Marie a dansé avec lui lors de la soirée.
Translate from Французский to Русский

Lors de la période Edo, les fêtes d'observation de la lune étaient très populaires.
Translate from Французский to Русский

Veuille poster cette lettre lors de ton prochain passage au bureau de poste.
Translate from Французский to Русский

Veuillez poster cette lettre lors de votre prochain passage au bureau de poste.
Translate from Французский to Русский

Poste cette lettre lors de ton prochain passage au bureau de poste, s'il te plait.
Translate from Французский to Русский

Un étudiant américain masculin sur cinq a déclaré boire plus de 10 verres d'alcool lors d'une journée.
Translate from Французский to Русский

Le Titanic a coulé lors de son voyage inaugural.
Translate from Французский to Русский

Lors d'un vol long tu devrais te lever une fois de temps en temps pour t'étirer les jambes.
Translate from Французский to Русский

Lors d'un vol long-courrier, on doit se lever de temps en temps pour détendre ses jambes.
Translate from Французский to Русский

Le douzième régiment d'infanterie subit de lourdes pertes lors de cette escarmouche.
Translate from Французский to Русский

C'est lors des marées d'équinoxe qu'on fait les meilleures pêches à pied.
Translate from Французский to Русский

J'ignore qui sont mes ancêtres. Nos papiers se sont perdus lors du Déluge.
Translate from Французский to Русский

Son idée a été mise en avant lors de la réunion.
Translate from Французский to Русский

Ils vendent peu de produits lors de ces événements.
Translate from Французский to Русский

Nous les humains avons une grande disposition à tordre les faits pour qu'ils s'ajustent à notre conclusion dès lors que nous en avons formé une.
Translate from Французский to Русский

Je me suis assoupi dans le train et je dormais lors de l'arrêt à ma gare.
Translate from Французский to Русский

J'ai dû retourner à mon appartement en vélo lors de la tempête de neige.
Translate from Французский to Русский

L'indice a démarré plus faiblement lors de la nouvelle semaine de cotation et oscillait à la mi-journée encore juste au-dessus du seuil psychologique de cinq mille points.
Translate from Французский to Русский

Les ondes cérébrales au cours du sommeil paradoxal sont les mêmes que lors de l'éveil, et c'est le stade auquel vous faites des rêves.
Translate from Французский to Русский

Lors d'une dispute, la différence entre un homme et une femme ressemble à celle entre un fusil et une mitrailleuse.
Translate from Французский to Русский

T'es-tu amusé lors de ton voyage à Londres ?
Translate from Французский to Русский

T'es-tu amusée lors de ton voyage à Londres ?
Translate from Французский to Русский

Il n'y a vraiment aucun peuple qui, lors des cent dernières années, ait enduré autant que les Juifs.
Translate from Французский to Русский

L'arbre est tombé lors du typhon.
Translate from Французский to Русский

Il lui administra les premiers soins lors de l'accident.
Translate from Французский to Русский

Ce n'est pas poli de s'étirer lors d'une réunion.
Translate from Французский to Русский

Tous les neutrinos qui voyageraient plus vite que la lumière émettraient de l'énergie, laissant une traînée de particules plus lentes de manière analogue à la détonation lors de la traversée du mur du son par un avion de chasse.
Translate from Французский to Русский

Il s'extasia dès lors qu'il entendit cela.
Translate from Французский to Русский

J'étais présent lors de l'événement et je peux vous le certifier.
Translate from Французский to Русский

J'étais présent lors de l'événement et je peux te le certifier.
Translate from Французский to Русский

Il s'est engagé dans des activités religieuses depuis lors.
Translate from Французский to Русский

Lors de notre premier rendez-vous, il a sorti son portable et commencé à écrire des SMS. Je pouvais à peine le croire !
Translate from Французский to Русский

Comme j'ignore quelles questions me seront posées, je devrai improviser lors de ma présentation.
Translate from Французский to Русский

Il a amassé une fortune en bourse lors du dernier boom financier.
Translate from Французский to Русский

J'ai perdu toute notion du temps lors de notre promenade dans les bois.
Translate from Французский to Русский

Lors de sa déposition, il était au bord des larmes.
Translate from Французский to Русский

Lors de ma prochaine visite, j'apporterai des fleurs.
Translate from Французский to Русский

Il a été battu avec une barre de fer dans une bagarre lors d'un match de football.
Translate from Французский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: pouvons, cause, préservatif , chat , l'école, pied, minutes, traduire, pages, d'anglais.