Приклади речень Французька зі словом "lors"

Дізнайтеся, як використовувати lors у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Спробуйте додаток Mate для Mac

Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.

спробувати безкоштовно

Спробуйте додаток Mate для iOS

Перекладайте в Safari, Mail, PDF та інших додатках одним кліком.

Спробуйте розширення Mate для Chrome

Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.

Завантажити безкоштовно

Спробуйте додатки Mate

Встановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.

Завантажити безкоштовно

Je m'arrangerai pour que vous la rencontriez lors de la fête.
Translate from Французька to Українська

Chacun d'entre nous doit être prudent lors qu'il conduit.
Translate from Французька to Українська

Dès lors je ne savais plus quoi faire.
Translate from Французька to Українська

Son comportement lors de la fête était loin d'être parfait.
Translate from Французька to Українська

Lors d'un déjeuner dans la salle à manger de l'hôtel, une jeune femme nommée Stella s'écroula par terre, et lorsque le Dr Stewart examina son corps, il dit...
Translate from Французька to Українська

Il faut faire attention lorsque l'on écrit les réponses lors d'un test.
Translate from Французька to Українська

J'ai eu une agréable expérience lors de mon voyage.
Translate from Французька to Українська

Elle était dès lors hors de danger.
Translate from Французька to Українська

Lors de votre inscription dans les universités américaines, votre note au TOEFL n'est qu'un des facteurs pris en compte.
Translate from Французька to Українська

J'ai utilisé des cartes lors de mon voyage.
Translate from Французька to Українська

Il a représenté le maire lors de la cérémonie.
Translate from Французька to Українська

Lors de l'apparition soudaine de l'ours, les enfants firent les morts.
Translate from Французька to Українська

Depuis lors nous sommes amis.
Translate from Французька to Українська

Donnez-moi le numéro de confirmation que l'on vous a communiqué lors de la réservation s'il vous plaît.
Translate from Французька to Українська

Les bâtiments furent secoués lors du tremblement de terre.
Translate from Французька to Українська

J'ai franchi l'équateur pour la première fois lors de mon voyage en Australie.
Translate from Французька to Українська

Si vous possédez un four électrique, placez-y un petit ramequin d'eau pour créer de la vapeur et donner du moelleux au pain lors de sa cuisson.
Translate from Французька to Українська

Lors de déplacements en voiture, cette carte s'avère utile.
Translate from Французька to Українська

Nous avons tenu compte de toutes nos dépenses lors de notre séjour en Australie.
Translate from Французька to Українська

D'étranges choses se sont passées lors de son anniversaire.
Translate from Французька to Українська

À chaque fois lors de la fête des bateaux dragons, maman me prépare des zòngzis pour manger.
Translate from Французька to Українська

Il y a un festival lors de la récolte du riz.
Translate from Французька to Українська

Lors de mon adolescence, je détestais la vie et j'étais continuellement au bord du suicide, mais j'en étais écarté par le désir de connaître plus de mathématiques.
Translate from Французька to Українська

Il a prononcé un discours en anglais lors de la réunion.
Translate from Французька to Українська

Depuis lors, un grand nombre de changements s'est produit au Japon.
Translate from Французька to Українська

Lors de la discussion au congrès du rapport de synthèse du comité central du PCUS, il a été noté que, sous la direction du Parti Communiste et en étroite coopération avec tous les pays socialistes, le peuple soviétique a fait des progrès remarquables dans la lutte pour l'établissement d'une société communiste en URSS et dans celle pour la paix mondiale.
Translate from Французька to Українська

Lors du 6e siècle, les Anglo-Saxons adoptèrent les caractères romains.
Translate from Французька to Українська

Les hommes intrépides gelèrent lors de leur expédition au pôle Sud.
Translate from Французька to Українська

Beaucoup perdirent leurs maisons lors du tremblement de terre.
Translate from Французька to Українська

Son malheur changea en félicité dès lors qu'elle entendit sa voix.
Translate from Французька to Українська

Elle est restée à l'étranger depuis lors.
Translate from Французька to Українська

Un homme nommé Slim a été tué lors de l'accident.
Translate from Французька to Українська

C'est en 1912 que le Titanic a coulé lors de son premier voyage.
Translate from Французька to Українська

À rappeler lors de toute correspondance.
Translate from Французька to Українська

Plus récemment, la tension a été nourrie par un colonialisme qui niait des droits et des opportunités à de nombreux musulmans, et une Guerre Froide lors de laquelle les pays à majorité musulmane étaient trop souvent traités comme des agents, au mépris de leurs propres aspirations.
Translate from Французька to Українська

Lors d'un décollage les oreilles se bouchent.
Translate from Французька to Українська

Les Romains détruisirent complètement Carthage lors de la Troisième Guerre punique.
Translate from Французька to Українська

Il paraît que la plupart des accidents d'avion a lieu lors des phases d'atterrissage et de décollage.
Translate from Французька to Українська

Notre influence s'est beaucoup étendue depuis lors.
Translate from Французька to Українська

Lors de l'initialisation, la nouvelle séquence créée est établie à 2 mesures.
Translate from Французька to Українська

Quinze personnes ont été blessées lors de l'accident.
Translate from Французька to Українська

Il rencontra sa maîtresse lors d'une escapade champêtre.
Translate from Французька to Українська

Nous avons fait étape à Athènes lors de notre voyage pour Paris.
Translate from Французька to Українська

Le Titanic coula lors de son voyage inaugural.
Translate from Французька to Українська

"Précisez vos conditions" demanda l'homme d'affaires lors de la commission des contrats.
Translate from Французька to Українська

Il arrive à piquer du nez où qu'il soit. Dès lors, ce qui me surprend, c'est comment peut-il toujours manquer de sommeil ?
Translate from Французька to Українська

Ce projet a démarré d'un dessin que j'ai fait sur une serviette lors d'une soirée l'an dernier.
Translate from Французька to Українська

Son élocution lors de son allocution était très naturelle.
Translate from Французька to Українська

Je ne l'ai pas vu depuis lors.
Translate from Французька to Українська

Un certain nombre de bardeaux se sont envolés du toit lors de la tempête.
Translate from Французька to Українська

Je vous recevrai lors d'un entretien d'embauche.
Translate from Французька to Українська

Mes amis se tenaient à mes cotés lors du processus.
Translate from Французька to Українська

J'écrivis à tous et m'enquis de leur santé lors de la saison chaude.
Translate from Французька to Українська

Lors d'un premier rendez-vous, il est préférable de ne pas aborder des sujets délicats.
Translate from Французька to Українська

J'espère voir des rennes lors de mon voyage en Suède.
Translate from Французька to Українська

Lors des sécheresses, les fermiers sont à peine en mesure de survivre.
Translate from Французька to Українська

Lors de mes années d'école, j'allais souvent pêcher.
Translate from Французька to Українська

Depuis lors, il vit une vie rigoureuse.
Translate from Французька to Українська

Lors de mon temps de repos, je me détends.
Translate from Французька to Українська

En Angleterre au Moyen-Âge, des villes entières jouaient au football lors de certains jours fériés, parfois avec jusqu'à cinq cents joueurs en même temps.
Translate from Французька to Українська

En Angleterre au Moyen Âge, des villes entières jouaient au football lors de certains jours fériés, parfois avec jusqu'à cinq cents joueurs en même temps.
Translate from Французька to Українська

Ils ont démenti l'information lors d'un communiqué de presse.
Translate from Французька to Українська

Marie a dansé avec lui lors de la boum.
Translate from Французька to Українська

Marie a dansé avec lui lors de la soirée.
Translate from Французька to Українська

Lors de la période Edo, les fêtes d'observation de la lune étaient très populaires.
Translate from Французька to Українська

Veuille poster cette lettre lors de ton prochain passage au bureau de poste.
Translate from Французька to Українська

Veuillez poster cette lettre lors de votre prochain passage au bureau de poste.
Translate from Французька to Українська

Poste cette lettre lors de ton prochain passage au bureau de poste, s'il te plait.
Translate from Французька to Українська

Un étudiant américain masculin sur cinq a déclaré boire plus de 10 verres d'alcool lors d'une journée.
Translate from Французька to Українська

Le Titanic a coulé lors de son voyage inaugural.
Translate from Французька to Українська

Lors d'un vol long tu devrais te lever une fois de temps en temps pour t'étirer les jambes.
Translate from Французька to Українська

Lors d'un vol long-courrier, on doit se lever de temps en temps pour détendre ses jambes.
Translate from Французька to Українська

Le douzième régiment d'infanterie subit de lourdes pertes lors de cette escarmouche.
Translate from Французька to Українська

C'est lors des marées d'équinoxe qu'on fait les meilleures pêches à pied.
Translate from Французька to Українська

J'ignore qui sont mes ancêtres. Nos papiers se sont perdus lors du Déluge.
Translate from Французька to Українська

Son idée a été mise en avant lors de la réunion.
Translate from Французька to Українська

Ils vendent peu de produits lors de ces événements.
Translate from Французька to Українська

Nous les humains avons une grande disposition à tordre les faits pour qu'ils s'ajustent à notre conclusion dès lors que nous en avons formé une.
Translate from Французька to Українська

Je me suis assoupi dans le train et je dormais lors de l'arrêt à ma gare.
Translate from Французька to Українська

J'ai dû retourner à mon appartement en vélo lors de la tempête de neige.
Translate from Французька to Українська

L'indice a démarré plus faiblement lors de la nouvelle semaine de cotation et oscillait à la mi-journée encore juste au-dessus du seuil psychologique de cinq mille points.
Translate from Французька to Українська

Les ondes cérébrales au cours du sommeil paradoxal sont les mêmes que lors de l'éveil, et c'est le stade auquel vous faites des rêves.
Translate from Французька to Українська

Lors d'une dispute, la différence entre un homme et une femme ressemble à celle entre un fusil et une mitrailleuse.
Translate from Французька to Українська

T'es-tu amusé lors de ton voyage à Londres ?
Translate from Французька to Українська

T'es-tu amusée lors de ton voyage à Londres ?
Translate from Французька to Українська

Il n'y a vraiment aucun peuple qui, lors des cent dernières années, ait enduré autant que les Juifs.
Translate from Французька to Українська

L'arbre est tombé lors du typhon.
Translate from Французька to Українська

Il lui administra les premiers soins lors de l'accident.
Translate from Французька to Українська

Ce n'est pas poli de s'étirer lors d'une réunion.
Translate from Французька to Українська

Tous les neutrinos qui voyageraient plus vite que la lumière émettraient de l'énergie, laissant une traînée de particules plus lentes de manière analogue à la détonation lors de la traversée du mur du son par un avion de chasse.
Translate from Французька to Українська

Il s'extasia dès lors qu'il entendit cela.
Translate from Французька to Українська

J'étais présent lors de l'événement et je peux vous le certifier.
Translate from Французька to Українська

J'étais présent lors de l'événement et je peux te le certifier.
Translate from Французька to Українська

Il s'est engagé dans des activités religieuses depuis lors.
Translate from Французька to Українська

Lors de notre premier rendez-vous, il a sorti son portable et commencé à écrire des SMS. Je pouvais à peine le croire !
Translate from Французька to Українська

Comme j'ignore quelles questions me seront posées, je devrai improviser lors de ma présentation.
Translate from Французька to Українська

Il a amassé une fortune en bourse lors du dernier boom financier.
Translate from Французька to Українська

J'ai perdu toute notion du temps lors de notre promenade dans les bois.
Translate from Французька to Українська

Lors de sa déposition, il était au bord des larmes.
Translate from Французька to Українська

Lors de ma prochaine visite, j'apporterai des fleurs.
Translate from Французька to Українська

Il a été battu avec une barre de fer dans une bagarre lors d'un match de football.
Translate from Французька to Українська

Також перегляньте наступні слова: comment, possible, fuir, problèmes, regardes, paroles, signifient, grandchose, vois, faire .