Learn how to use courant in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Vu que tu n'es pas surpris, je pense que tu étais au courant.
Translate from French to English
J'ai réussi à attraper le train de 8h en courant tout au long du chemin jusqu'à la gare.
Translate from French to English
John est entré en courant dans la chambre.
Translate from French to English
Les villageois sont tous au courant de l'accident.
Translate from French to English
Il a traversé la route en courant, la laissant toute seule.
Translate from French to English
Quand qu'elle m'a vu, elle est partie en courant.
Translate from French to English
Je l'ai mise au courant de ma réussite.
Translate from French to English
Un garçon vint en courant vers moi.
Translate from French to English
Un courant électrique peut générer du magnétisme.
Translate from French to English
Il semble qu'il soit au courant des faits.
Translate from French to English
Il me mit au courant du changement de plan.
Translate from French to English
Il n'eut pas d'autre choix que de s'enfuir en courant.
Translate from French to English
Mettons-la immédiatement au courant de notre décision.
Translate from French to English
Elle agissait comme si elle n'était au courant de rien.
Translate from French to English
Elle me poursuivit en courant, ses cheveux volant au vent.
Translate from French to English
Elle arriva en courant, les yeux brillants.
Translate from French to English
Ayant lu le journal, je suis au courant de l'accident.
Translate from French to English
Le courant s'est coupé durant la tempête.
Translate from French to English
Il y a une coupure de courant depuis ce matin.
Translate from French to English
Il est primordial que tout le monde soit mis au courant des faits.
Translate from French to English
Le voleur est parti en courant.
Translate from French to English
Le chien vint vers moi en courant.
Translate from French to English
Le courant de cette rivière est rapide.
Translate from French to English
Dépose ce chèque sur mon compte courant.
Translate from French to English
Le courant est rapide par ici.
Translate from French to English
Le lendemain, traversant la cour en courant, le sourd lui cria : Petite mère, si jamais vous avez besoin de quelque chose, servez-vous !
Translate from French to English
J'ai l'impression qu'il est au courant du secret.
Translate from French to English
Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.
Translate from French to English
Il la saisit par la taille, et, pris de folie, l'entraîna en courant; et il l'embrassait sur la joue, sur la tempe, sur le cou, tout en sautant d'allégresse. Ils s'abattirent, haletants, au pied d'un buisson incendié par les rayons du soleil couchant, et, avant d'avoir repris haleine, ils s'unirent, sans qu'elle comprît son exaltation.
Translate from French to English
Elle est au courant de la dernière mode.
Translate from French to English
Le garçon est arrivé en courant.
Translate from French to English
Je n'étais pas au courant.
Translate from French to English
C'est bizarre que vous ne soyez pas au courant pour son mariage.
Translate from French to English
Toute la ville est au courant.
Translate from French to English
J'étais au courant de ce fait.
Translate from French to English
Ils ne sont peut-être pas au courant de cela.
Translate from French to English
J'ai deux générateurs de courant triphasé dans ma cave.
Translate from French to English
Le courant n'est pas très fort.
Translate from French to English
La distance qu'il avait parcourue en courant était bien plus grande que ce que je pensais.
Translate from French to English
John entra en courant dans la pièce.
Translate from French to English
Le courant a été coupé.
Translate from French to English
Essayons de nager contre le courant.
Translate from French to English
Un courant chaud circule au large de Shikoku.
Translate from French to English
Il vint en courant.
Translate from French to English
Réfléchissez-y et tenez-moi au courant de ce que vous décidez.
Translate from French to English
Seuls une poignée de personnes sont au courant du fait.
Translate from French to English
Il entra en courant dans la pièce.
Translate from French to English
Percevant le danger, il s'enfuit en courant.
Translate from French to English
La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre.
Translate from French to English
Qui est le garçon qui vient en courant vers nous ?
Translate from French to English
Elle essaie de se tenir au courant des dernières tendances.
Translate from French to English
Un objet inanimé peut suivre le courant, mais seule une chose vivante peut s'y opposer.
Translate from French to English
Courant 1969 le débat sur la mémoire virtuelle pour les ordinateurs commerciaux prit fin. Une équipe de recherche d'IBM menée par David Sayre montra que leur système d'indirection de la mémoire virtuelle fonctionnait concrètement mieux que le meilleur des systèmes contrôlés manuellement.
Translate from French to English
Tu dois couper le courant avant de vérifier le circuit.
Translate from French to English
Notre bateau dériva vers la côte à cause du courant.
Translate from French to English
Entre lui et moi, le courant ne passe pas.
Translate from French to English
Je souhaite ouvrir un compte courant.
Translate from French to English
La baguette est un aliment courant dans la cuisine française.
Translate from French to English
Il ne semble pas être au courant du conflit entre mon père et moi.
Translate from French to English
Je suis parti en courant en toute hâte.
Translate from French to English
Je suis parti en courant précipitamment.
Translate from French to English
La propagande la plus efficace pour l'espéranto est l'usage courant et élégant de cette langue.
Translate from French to English
Nous descendîmes en courant à la berge du fleuve.
Translate from French to English
Tenez-moi au courant de tout nouveau développement.
Translate from French to English
Elle descendait la rue en courant, en tenant deux bambins, un dans chaque bras.
Translate from French to English
Un puissant courant d'air descendant fit plonger l'avion.
Translate from French to English
Que se passera-t-il si le courant s'arrête maintenant ?
Translate from French to English
Plus la rivière s'élargissait, plus le courant ralentissait.
Translate from French to English
Si tu entends par hasard quelqu'un dire qu'il voudrait acheter une maison, merci de me mettre au courant.
Translate from French to English
Tom a ouvert la porte et le chien est sorti en courant.
Translate from French to English
Le garçon entra dans la pièce en courant.
Translate from French to English
L'enfant entra dans la pièce en courant.
Translate from French to English
Pour arriver à la source, on doit nager contre le courant.
Translate from French to English
Je suis tombé, en courant, dans un buisson de houx, et, en me débattant pour me relever, je me suis écorché le visage et les mains.
Translate from French to English
Tous les garçons sont partis en courant.
Translate from French to English
Laisse-moi te mettre au courant.
Translate from French to English
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça n'est pas arrivé.
Translate from French to English
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça ne s'est pas passé.
Translate from French to English
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça ne s'est pas produit.
Translate from French to English
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça n'a pas eu lieu.
Translate from French to English
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que c'est un mensonge.
Translate from French to English
Essaie d'arrêter le courant d'eau en tournant la valve.
Translate from French to English
Il est au courant.
Translate from French to English
Essaie de perdre du poids en courant un peu.
Translate from French to English
Il y a eu une coupure de courant.
Translate from French to English
Au moment où il me vit, il s'enfuit en courant.
Translate from French to English
Personne n'est au courant.
Translate from French to English
Ce sont ses camarades qui l'ont mis au courant.
Translate from French to English
Je me suis fait mal en courant.
Translate from French to English
Julie nous tient constamment au courant de sa grossesse.
Translate from French to English
Je te mettrai au courant plus tard.
Translate from French to English
Le président est parfaitement au courant de la situation.
Translate from French to English
Liliana est un prénom de fille et son diminutif courant est Lili, cependant Iana est parfois utilisé, étant la seconde partie du prénom.
Translate from French to English
Tu devrais supposer que Tom est déjà au courant du problème.
Translate from French to English
Je n'en étais pas au courant.
Translate from French to English
Le fait que tu sois au courant ne me surprend pas.
Translate from French to English
Êtes-vous au courant que...
Translate from French to English
Es-tu au courant que...
Translate from French to English
Grâce aux piles à biocombustible, on sera bientôt capable d'alimenter un téléphone portable, un baladeur MP3 ou un ordinateur portable sans prise de courant mais juste avec du sucre et de l'eau.
Translate from French to English
Est-il au courant de ce que tu as fait ?
Translate from French to English
Il était au courant de ma présence mais il ne m'a pas salué.
Translate from French to English