French example sentences with "courant"

Learn how to use courant in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Vu que tu n'es pas surpris, je pense que tu étais au courant.
Translate from French to English

J'ai réussi à attraper le train de 8h en courant tout au long du chemin jusqu'à la gare.
Translate from French to English

John est entré en courant dans la chambre.
Translate from French to English

Les villageois sont tous au courant de l'accident.
Translate from French to English

Il a traversé la route en courant, la laissant toute seule.
Translate from French to English

Quand qu'elle m'a vu, elle est partie en courant.
Translate from French to English

Je l'ai mise au courant de ma réussite.
Translate from French to English

Un garçon vint en courant vers moi.
Translate from French to English

Un courant électrique peut générer du magnétisme.
Translate from French to English

Il semble qu'il soit au courant des faits.
Translate from French to English

Il me mit au courant du changement de plan.
Translate from French to English

Il n'eut pas d'autre choix que de s'enfuir en courant.
Translate from French to English

Mettons-la immédiatement au courant de notre décision.
Translate from French to English

Elle agissait comme si elle n'était au courant de rien.
Translate from French to English

Elle me poursuivit en courant, ses cheveux volant au vent.
Translate from French to English

Elle arriva en courant, les yeux brillants.
Translate from French to English

Ayant lu le journal, je suis au courant de l'accident.
Translate from French to English

Le courant s'est coupé durant la tempête.
Translate from French to English

Il y a une coupure de courant depuis ce matin.
Translate from French to English

Il est primordial que tout le monde soit mis au courant des faits.
Translate from French to English

Le voleur est parti en courant.
Translate from French to English

Le chien vint vers moi en courant.
Translate from French to English

Le courant de cette rivière est rapide.
Translate from French to English

Dépose ce chèque sur mon compte courant.
Translate from French to English

Le courant est rapide par ici.
Translate from French to English

Le lendemain, traversant la cour en courant, le sourd lui cria : Petite mère, si jamais vous avez besoin de quelque chose, servez-vous !
Translate from French to English

J'ai l'impression qu'il est au courant du secret.
Translate from French to English

Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.
Translate from French to English

Il la saisit par la taille, et, pris de folie, l'entraîna en courant; et il l'embrassait sur la joue, sur la tempe, sur le cou, tout en sautant d'allégresse. Ils s'abattirent, haletants, au pied d'un buisson incendié par les rayons du soleil couchant, et, avant d'avoir repris haleine, ils s'unirent, sans qu'elle comprît son exaltation.
Translate from French to English

Elle est au courant de la dernière mode.
Translate from French to English

Le garçon est arrivé en courant.
Translate from French to English

Je n'étais pas au courant.
Translate from French to English

C'est bizarre que vous ne soyez pas au courant pour son mariage.
Translate from French to English

Toute la ville est au courant.
Translate from French to English

J'étais au courant de ce fait.
Translate from French to English

Ils ne sont peut-être pas au courant de cela.
Translate from French to English

J'ai deux générateurs de courant triphasé dans ma cave.
Translate from French to English

Le courant n'est pas très fort.
Translate from French to English

La distance qu'il avait parcourue en courant était bien plus grande que ce que je pensais.
Translate from French to English

John entra en courant dans la pièce.
Translate from French to English

Le courant a été coupé.
Translate from French to English

Essayons de nager contre le courant.
Translate from French to English

Un courant chaud circule au large de Shikoku.
Translate from French to English

Il vint en courant.
Translate from French to English

Réfléchissez-y et tenez-moi au courant de ce que vous décidez.
Translate from French to English

Seuls une poignée de personnes sont au courant du fait.
Translate from French to English

Il entra en courant dans la pièce.
Translate from French to English

Percevant le danger, il s'enfuit en courant.
Translate from French to English

La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre.
Translate from French to English

Qui est le garçon qui vient en courant vers nous ?
Translate from French to English

Elle essaie de se tenir au courant des dernières tendances.
Translate from French to English

Un objet inanimé peut suivre le courant, mais seule une chose vivante peut s'y opposer.
Translate from French to English

Courant 1969 le débat sur la mémoire virtuelle pour les ordinateurs commerciaux prit fin. Une équipe de recherche d'IBM menée par David Sayre montra que leur système d'indirection de la mémoire virtuelle fonctionnait concrètement mieux que le meilleur des systèmes contrôlés manuellement.
Translate from French to English

Tu dois couper le courant avant de vérifier le circuit.
Translate from French to English

Notre bateau dériva vers la côte à cause du courant.
Translate from French to English

Entre lui et moi, le courant ne passe pas.
Translate from French to English

Je souhaite ouvrir un compte courant.
Translate from French to English

La baguette est un aliment courant dans la cuisine française.
Translate from French to English

Il ne semble pas être au courant du conflit entre mon père et moi.
Translate from French to English

Je suis parti en courant en toute hâte.
Translate from French to English

Je suis parti en courant précipitamment.
Translate from French to English

La propagande la plus efficace pour l'espéranto est l'usage courant et élégant de cette langue.
Translate from French to English

Nous descendîmes en courant à la berge du fleuve.
Translate from French to English

Tenez-moi au courant de tout nouveau développement.
Translate from French to English

Elle descendait la rue en courant, en tenant deux bambins, un dans chaque bras.
Translate from French to English

Un puissant courant d'air descendant fit plonger l'avion.
Translate from French to English

Que se passera-t-il si le courant s'arrête maintenant ?
Translate from French to English

Plus la rivière s'élargissait, plus le courant ralentissait.
Translate from French to English

Si tu entends par hasard quelqu'un dire qu'il voudrait acheter une maison, merci de me mettre au courant.
Translate from French to English

Tom a ouvert la porte et le chien est sorti en courant.
Translate from French to English

Le garçon entra dans la pièce en courant.
Translate from French to English

L'enfant entra dans la pièce en courant.
Translate from French to English

Pour arriver à la source, on doit nager contre le courant.
Translate from French to English

Je suis tombé, en courant, dans un buisson de houx, et, en me débattant pour me relever, je me suis écorché le visage et les mains.
Translate from French to English

Tous les garçons sont partis en courant.
Translate from French to English

Laisse-moi te mettre au courant.
Translate from French to English

Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça n'est pas arrivé.
Translate from French to English

Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça ne s'est pas passé.
Translate from French to English

Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça ne s'est pas produit.
Translate from French to English

Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça n'a pas eu lieu.
Translate from French to English

Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que c'est un mensonge.
Translate from French to English

Essaie d'arrêter le courant d'eau en tournant la valve.
Translate from French to English

Il est au courant.
Translate from French to English

Essaie de perdre du poids en courant un peu.
Translate from French to English

Il y a eu une coupure de courant.
Translate from French to English

Au moment où il me vit, il s'enfuit en courant.
Translate from French to English

Personne n'est au courant.
Translate from French to English

Ce sont ses camarades qui l'ont mis au courant.
Translate from French to English

Je me suis fait mal en courant.
Translate from French to English

Julie nous tient constamment au courant de sa grossesse.
Translate from French to English

Je te mettrai au courant plus tard.
Translate from French to English

Le président est parfaitement au courant de la situation.
Translate from French to English

Liliana est un prénom de fille et son diminutif courant est Lili, cependant Iana est parfois utilisé, étant la seconde partie du prénom.
Translate from French to English

Tu devrais supposer que Tom est déjà au courant du problème.
Translate from French to English

Je n'en étais pas au courant.
Translate from French to English

Le fait que tu sois au courant ne me surprend pas.
Translate from French to English

Êtes-vous au courant que...
Translate from French to English

Es-tu au courant que...
Translate from French to English

Grâce aux piles à biocombustible, on sera bientôt capable d'alimenter un téléphone portable, un baladeur MP3 ou un ordinateur portable sans prise de courant mais juste avec du sucre et de l'eau.
Translate from French to English

Est-il au courant de ce que tu as fait ?
Translate from French to English

Il était au courant de ma présence mais il ne m'a pas salué.
Translate from French to English

Also check out the following words: manière, qu'a, mourir, d'argent, fierté, rêve, amie, Rachel, allées, coût.