Узнайте, как использовать courant в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Vu que tu n'es pas surpris, je pense que tu étais au courant.
Translate from Французский to Русский
J'ai réussi à attraper le train de 8h en courant tout au long du chemin jusqu'à la gare.
Translate from Французский to Русский
John est entré en courant dans la chambre.
Translate from Французский to Русский
Les villageois sont tous au courant de l'accident.
Translate from Французский to Русский
Il a traversé la route en courant, la laissant toute seule.
Translate from Французский to Русский
Quand qu'elle m'a vu, elle est partie en courant.
Translate from Французский to Русский
Je l'ai mise au courant de ma réussite.
Translate from Французский to Русский
Un garçon vint en courant vers moi.
Translate from Французский to Русский
Un courant électrique peut générer du magnétisme.
Translate from Французский to Русский
Il semble qu'il soit au courant des faits.
Translate from Французский to Русский
Il me mit au courant du changement de plan.
Translate from Французский to Русский
Il n'eut pas d'autre choix que de s'enfuir en courant.
Translate from Французский to Русский
Mettons-la immédiatement au courant de notre décision.
Translate from Французский to Русский
Elle agissait comme si elle n'était au courant de rien.
Translate from Французский to Русский
Elle me poursuivit en courant, ses cheveux volant au vent.
Translate from Французский to Русский
Elle arriva en courant, les yeux brillants.
Translate from Французский to Русский
Ayant lu le journal, je suis au courant de l'accident.
Translate from Французский to Русский
Le courant s'est coupé durant la tempête.
Translate from Французский to Русский
Il y a une coupure de courant depuis ce matin.
Translate from Французский to Русский
Il est primordial que tout le monde soit mis au courant des faits.
Translate from Французский to Русский
Le voleur est parti en courant.
Translate from Французский to Русский
Le chien vint vers moi en courant.
Translate from Французский to Русский
Le courant de cette rivière est rapide.
Translate from Французский to Русский
Dépose ce chèque sur mon compte courant.
Translate from Французский to Русский
Le courant est rapide par ici.
Translate from Французский to Русский
Le lendemain, traversant la cour en courant, le sourd lui cria : Petite mère, si jamais vous avez besoin de quelque chose, servez-vous !
Translate from Французский to Русский
J'ai l'impression qu'il est au courant du secret.
Translate from Французский to Русский
Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.
Translate from Французский to Русский
Il la saisit par la taille, et, pris de folie, l'entraîna en courant; et il l'embrassait sur la joue, sur la tempe, sur le cou, tout en sautant d'allégresse. Ils s'abattirent, haletants, au pied d'un buisson incendié par les rayons du soleil couchant, et, avant d'avoir repris haleine, ils s'unirent, sans qu'elle comprît son exaltation.
Translate from Французский to Русский
Elle est au courant de la dernière mode.
Translate from Французский to Русский
Le garçon est arrivé en courant.
Translate from Французский to Русский
Je n'étais pas au courant.
Translate from Французский to Русский
C'est bizarre que vous ne soyez pas au courant pour son mariage.
Translate from Французский to Русский
Toute la ville est au courant.
Translate from Французский to Русский
J'étais au courant de ce fait.
Translate from Французский to Русский
Ils ne sont peut-être pas au courant de cela.
Translate from Французский to Русский
J'ai deux générateurs de courant triphasé dans ma cave.
Translate from Французский to Русский
Le courant n'est pas très fort.
Translate from Французский to Русский
La distance qu'il avait parcourue en courant était bien plus grande que ce que je pensais.
Translate from Французский to Русский
John entra en courant dans la pièce.
Translate from Французский to Русский
Le courant a été coupé.
Translate from Французский to Русский
Essayons de nager contre le courant.
Translate from Французский to Русский
Un courant chaud circule au large de Shikoku.
Translate from Французский to Русский
Il vint en courant.
Translate from Французский to Русский
Réfléchissez-y et tenez-moi au courant de ce que vous décidez.
Translate from Французский to Русский
Seuls une poignée de personnes sont au courant du fait.
Translate from Французский to Русский
Il entra en courant dans la pièce.
Translate from Французский to Русский
Percevant le danger, il s'enfuit en courant.
Translate from Французский to Русский
La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre.
Translate from Французский to Русский
Qui est le garçon qui vient en courant vers nous ?
Translate from Французский to Русский
Elle essaie de se tenir au courant des dernières tendances.
Translate from Французский to Русский
Un objet inanimé peut suivre le courant, mais seule une chose vivante peut s'y opposer.
Translate from Французский to Русский
Courant 1969 le débat sur la mémoire virtuelle pour les ordinateurs commerciaux prit fin. Une équipe de recherche d'IBM menée par David Sayre montra que leur système d'indirection de la mémoire virtuelle fonctionnait concrètement mieux que le meilleur des systèmes contrôlés manuellement.
Translate from Французский to Русский
Tu dois couper le courant avant de vérifier le circuit.
Translate from Французский to Русский
Notre bateau dériva vers la côte à cause du courant.
Translate from Французский to Русский
Entre lui et moi, le courant ne passe pas.
Translate from Французский to Русский
Je souhaite ouvrir un compte courant.
Translate from Французский to Русский
La baguette est un aliment courant dans la cuisine française.
Translate from Французский to Русский
Il ne semble pas être au courant du conflit entre mon père et moi.
Translate from Французский to Русский
Je suis parti en courant en toute hâte.
Translate from Французский to Русский
Je suis parti en courant précipitamment.
Translate from Французский to Русский
La propagande la plus efficace pour l'espéranto est l'usage courant et élégant de cette langue.
Translate from Французский to Русский
Nous descendîmes en courant à la berge du fleuve.
Translate from Французский to Русский
Tenez-moi au courant de tout nouveau développement.
Translate from Французский to Русский
Elle descendait la rue en courant, en tenant deux bambins, un dans chaque bras.
Translate from Французский to Русский
Un puissant courant d'air descendant fit plonger l'avion.
Translate from Французский to Русский
Que se passera-t-il si le courant s'arrête maintenant ?
Translate from Французский to Русский
Plus la rivière s'élargissait, plus le courant ralentissait.
Translate from Французский to Русский
Si tu entends par hasard quelqu'un dire qu'il voudrait acheter une maison, merci de me mettre au courant.
Translate from Французский to Русский
Tom a ouvert la porte et le chien est sorti en courant.
Translate from Французский to Русский
Le garçon entra dans la pièce en courant.
Translate from Французский to Русский
L'enfant entra dans la pièce en courant.
Translate from Французский to Русский
Pour arriver à la source, on doit nager contre le courant.
Translate from Французский to Русский
Je suis tombé, en courant, dans un buisson de houx, et, en me débattant pour me relever, je me suis écorché le visage et les mains.
Translate from Французский to Русский
Tous les garçons sont partis en courant.
Translate from Французский to Русский
Laisse-moi te mettre au courant.
Translate from Французский to Русский
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça n'est pas arrivé.
Translate from Французский to Русский
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça ne s'est pas passé.
Translate from Французский to Русский
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça ne s'est pas produit.
Translate from Французский to Русский
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça n'a pas eu lieu.
Translate from Французский to Русский
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que c'est un mensonge.
Translate from Французский to Русский
Essaie d'arrêter le courant d'eau en tournant la valve.
Translate from Французский to Русский
Il est au courant.
Translate from Французский to Русский
Essaie de perdre du poids en courant un peu.
Translate from Французский to Русский
Il y a eu une coupure de courant.
Translate from Французский to Русский
Au moment où il me vit, il s'enfuit en courant.
Translate from Французский to Русский
Personne n'est au courant.
Translate from Французский to Русский
Ce sont ses camarades qui l'ont mis au courant.
Translate from Французский to Русский
Je me suis fait mal en courant.
Translate from Французский to Русский
Julie nous tient constamment au courant de sa grossesse.
Translate from Французский to Русский
Je te mettrai au courant plus tard.
Translate from Французский to Русский
Le président est parfaitement au courant de la situation.
Translate from Французский to Русский
Liliana est un prénom de fille et son diminutif courant est Lili, cependant Iana est parfois utilisé, étant la seconde partie du prénom.
Translate from Французский to Русский
Tu devrais supposer que Tom est déjà au courant du problème.
Translate from Французский to Русский
Je n'en étais pas au courant.
Translate from Французский to Русский
Le fait que tu sois au courant ne me surprend pas.
Translate from Французский to Русский
Êtes-vous au courant que...
Translate from Французский to Русский
Es-tu au courant que...
Translate from Французский to Русский
Grâce aux piles à biocombustible, on sera bientôt capable d'alimenter un téléphone portable, un baladeur MP3 ou un ordinateur portable sans prise de courant mais juste avec du sucre et de l'eau.
Translate from Французский to Русский
Est-il au courant de ce que tu as fait ?
Translate from Французский to Русский
Il était au courant de ma présence mais il ne m'a pas salué.
Translate from Французский to Русский