courant kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Vu que tu n'es pas surpris, je pense que tu étais au courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai réussi à attraper le train de 8h en courant tout au long du chemin jusqu'à la gare.
Translate from Fransızca to Türkçe
John est entré en courant dans la chambre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Les villageois sont tous au courant de l'accident.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il a traversé la route en courant, la laissant toute seule.
Translate from Fransızca to Türkçe
Quand qu'elle m'a vu, elle est partie en courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je l'ai mise au courant de ma réussite.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un garçon vint en courant vers moi.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un courant électrique peut générer du magnétisme.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il semble qu'il soit au courant des faits.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il me mit au courant du changement de plan.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'eut pas d'autre choix que de s'enfuir en courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Mettons-la immédiatement au courant de notre décision.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle agissait comme si elle n'était au courant de rien.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle me poursuivit en courant, ses cheveux volant au vent.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle arriva en courant, les yeux brillants.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ayant lu le journal, je suis au courant de l'accident.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le courant s'est coupé durant la tempête.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il y a une coupure de courant depuis ce matin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est primordial que tout le monde soit mis au courant des faits.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le voleur est parti en courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le chien vint vers moi en courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le courant de cette rivière est rapide.
Translate from Fransızca to Türkçe
Dépose ce chèque sur mon compte courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le courant est rapide par ici.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le lendemain, traversant la cour en courant, le sourd lui cria : Petite mère, si jamais vous avez besoin de quelque chose, servez-vous !
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai l'impression qu'il est au courant du secret.
Translate from Fransızca to Türkçe
Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il la saisit par la taille, et, pris de folie, l'entraîna en courant; et il l'embrassait sur la joue, sur la tempe, sur le cou, tout en sautant d'allégresse. Ils s'abattirent, haletants, au pied d'un buisson incendié par les rayons du soleil couchant, et, avant d'avoir repris haleine, ils s'unirent, sans qu'elle comprît son exaltation.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle est au courant de la dernière mode.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le garçon est arrivé en courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je n'étais pas au courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est bizarre que vous ne soyez pas au courant pour son mariage.
Translate from Fransızca to Türkçe
Toute la ville est au courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'étais au courant de ce fait.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ils ne sont peut-être pas au courant de cela.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai deux générateurs de courant triphasé dans ma cave.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le courant n'est pas très fort.
Translate from Fransızca to Türkçe
La distance qu'il avait parcourue en courant était bien plus grande que ce que je pensais.
Translate from Fransızca to Türkçe
John entra en courant dans la pièce.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le courant a été coupé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Essayons de nager contre le courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un courant chaud circule au large de Shikoku.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il vint en courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Réfléchissez-y et tenez-moi au courant de ce que vous décidez.
Translate from Fransızca to Türkçe
Seuls une poignée de personnes sont au courant du fait.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il entra en courant dans la pièce.
Translate from Fransızca to Türkçe
Percevant le danger, il s'enfuit en courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Qui est le garçon qui vient en courant vers nous ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle essaie de se tenir au courant des dernières tendances.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un objet inanimé peut suivre le courant, mais seule une chose vivante peut s'y opposer.
Translate from Fransızca to Türkçe
Courant 1969 le débat sur la mémoire virtuelle pour les ordinateurs commerciaux prit fin. Une équipe de recherche d'IBM menée par David Sayre montra que leur système d'indirection de la mémoire virtuelle fonctionnait concrètement mieux que le meilleur des systèmes contrôlés manuellement.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu dois couper le courant avant de vérifier le circuit.
Translate from Fransızca to Türkçe
Notre bateau dériva vers la côte à cause du courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Entre lui et moi, le courant ne passe pas.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je souhaite ouvrir un compte courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
La baguette est un aliment courant dans la cuisine française.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il ne semble pas être au courant du conflit entre mon père et moi.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je suis parti en courant en toute hâte.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je suis parti en courant précipitamment.
Translate from Fransızca to Türkçe
La propagande la plus efficace pour l'espéranto est l'usage courant et élégant de cette langue.
Translate from Fransızca to Türkçe
Nous descendîmes en courant à la berge du fleuve.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tenez-moi au courant de tout nouveau développement.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle descendait la rue en courant, en tenant deux bambins, un dans chaque bras.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un puissant courant d'air descendant fit plonger l'avion.
Translate from Fransızca to Türkçe
Que se passera-t-il si le courant s'arrête maintenant ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Plus la rivière s'élargissait, plus le courant ralentissait.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si tu entends par hasard quelqu'un dire qu'il voudrait acheter une maison, merci de me mettre au courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom a ouvert la porte et le chien est sorti en courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le garçon entra dans la pièce en courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'enfant entra dans la pièce en courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour arriver à la source, on doit nager contre le courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je suis tombé, en courant, dans un buisson de houx, et, en me débattant pour me relever, je me suis écorché le visage et les mains.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tous les garçons sont partis en courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Laisse-moi te mettre au courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça n'est pas arrivé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça ne s'est pas passé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça ne s'est pas produit.
Translate from Fransızca to Türkçe
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça n'a pas eu lieu.
Translate from Fransızca to Türkçe
Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que c'est un mensonge.
Translate from Fransızca to Türkçe
Essaie d'arrêter le courant d'eau en tournant la valve.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est au courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Essaie de perdre du poids en courant un peu.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il y a eu une coupure de courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Au moment où il me vit, il s'enfuit en courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Personne n'est au courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce sont ses camarades qui l'ont mis au courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je me suis fait mal en courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Julie nous tient constamment au courant de sa grossesse.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je te mettrai au courant plus tard.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le président est parfaitement au courant de la situation.
Translate from Fransızca to Türkçe
Liliana est un prénom de fille et son diminutif courant est Lili, cependant Iana est parfois utilisé, étant la seconde partie du prénom.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu devrais supposer que Tom est déjà au courant du problème.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je n'en étais pas au courant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le fait que tu sois au courant ne me surprend pas.
Translate from Fransızca to Türkçe
Êtes-vous au courant que...
Translate from Fransızca to Türkçe
Es-tu au courant que...
Translate from Fransızca to Türkçe
Grâce aux piles à biocombustible, on sera bientôt capable d'alimenter un téléphone portable, un baladeur MP3 ou un ordinateur portable sans prise de courant mais juste avec du sucre et de l'eau.
Translate from Fransızca to Türkçe
Est-il au courant de ce que tu as fait ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Il était au courant de ma présence mais il ne m'a pas salué.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ayrıca şu kelimelere de göz atın: masquaient, sensibilité, intérieure, attentionnée, statue, Minute, Man, rend, hommage, vaillants.