Phrases d'exemple en Turc avec "zamanlar"

Apprenez à utiliser zamanlar dans une phrase en Turc. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.

Essayez l'application Mate pour Mac

Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.

essayer gratuitement

Essayez l'application Mate pour iOS

Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.

Essayez l'extension Mate pour Chrome

Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.

Installez gratuitement

Essayez les applications Mate

Installez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.

Installez gratuitement

Öğrenci olduğu zamanlar diskoya sadece bir kez gitti.
Translate from Turc to Français

Her Harlot bir zamanlar bakireydi.
Translate from Turc to Français

Seni gerçekten ilginç bulduğum zamanlar var.
Translate from Turc to Français

O zamanlar bölge İspanya'ya aitti.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar Nijerya bir Britanya kolonisiydi.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar Diyarbakır'da yaşıyordum.
Translate from Turc to Français

Onu bir zamanlar trende gördüm.
Translate from Turc to Français

Bütün bu dünyevi bilgelik bir zamanlar herhangi bir bilge adamın sevimsiz sapıklığıydı.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar bir öğrenci iken onunla tanıştım.
Translate from Turc to Français

Öğretmen bir zamanlar Emma'ya birlikte bir çocuk sahibi olmaları gerektiğini önerdi.
Translate from Turc to Français

O zamanlar hiç radyo yoktu.
Translate from Turc to Français

O ada bir zamanlar Fransa tarafından yönetildi.
Translate from Turc to Français

Bir kurnaz avcı, Christopher Columbus bir zamanlar kırmızı bir başlık giydi ve ormana gitti. Şüphesiz, o büyük kötü kurdu cezbetti, onu yakaladı, ve bağıran kurdu gemisine geri götürdü.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar İngiltere'de kötü bir kral vardı.
Translate from Turc to Français

Amerika bir zamanlar soyutlanma politikasını tercih etti.
Translate from Turc to Français

Bay Clinton, o zamanlar Arkansas'ın valisiydi.
Translate from Turc to Français

Ben bir zamanlar hikayeyi duyduğumu hatırlıyorum.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar bir lokantada çalıştım.
Translate from Turc to Français

Annem bir zamanlar bir şampiyon yüzücüydü.
Translate from Turc to Français

O bir zamanlar olduğu gibi enerjik değil.
Translate from Turc to Français

Keşke bir zamanlar sahip olduğum tonu ve atikliği geri alabilsem.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar bir astrofizikçi olmak istedim.
Translate from Turc to Français

Tom'un Mary ile evlenmemiş olmayı dilediği zamanlar olmuştur.
Translate from Turc to Français

Sert zamanlar sert önlemler gerektirir.
Translate from Turc to Français

İnsanüstü güçlere ulaşmak umuduyla, Kristof Kolomb bir zamanlar beş dakika güneşe doğruca dik dik baktı.İşe yaramadı.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar, o köyde fakir çiftçiler vardı.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar o köyde fakir çiftçiler vardı.
Translate from Turc to Français

Tom bir zamanlar ucuz bir restoranda yemek yedi ve gıda zehirlenmesi oldu, bu yüzden artık nerede yemek yediği hakkında çok dikkatli.
Translate from Turc to Français

Tom yapmayı söz verdiği yetimhaneyi yaptırmak için yeterli parayı toplamada zor zamanlar geçirdi.
Translate from Turc to Français

Tom bir bisiklete binmeyi öğrenmede zor zamanlar geçirdi.
Translate from Turc to Français

Tom, iş bulurken zor zamanlar geçirdi.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar terörist bir gruba katıldığını Mary'ye itiraf etmek zorunda kalması Tom'u cesaretlendirdi.
Translate from Turc to Français

O zamanlar sanat zirvedeydi.
Translate from Turc to Français

O zamanlar, şeker tuzdan daha az değerliydi.
Translate from Turc to Français

Biz bir zamanlar gençtik, değil mi, Linda?
Translate from Turc to Français

Tom ilk zamanlar Mary'ye inanmıyordu.
Translate from Turc to Français

Ben bir zamanlar Roma'da yaşadım.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar oradaydım.
Translate from Turc to Français

O bana zor zamanlar yaşattı.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar tek gençtin.
Translate from Turc to Français

İşini kaybettikten sonra, çok zor zamanlar geçirdi.
Translate from Turc to Français

O, bir zamanlar spor yıldızıydı.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar onu gördüğümü hatırlıyorum.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar Hong Kong'ta bulundum.
Translate from Turc to Français

Onlar bir zamanlar birbirlerine yardım etmişlerdi.
Translate from Turc to Français

Otel bir zamanlar restorandı.
Translate from Turc to Français

Sadece gece uyuyamadığım zamanlar saatin tik tak sesleri beni rahatsız eder.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar burada bir köprü vardı.
Translate from Turc to Français

Daha önce bir zamanlar onunla karşılaştığım için, onu derhal tanıdım.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar evliydim.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar onun bir sürü arazisi vardı.
Translate from Turc to Français

Bazı zamanlar Kanazawa'da tipi olur.
Translate from Turc to Français

Hepimiz insanlığın bir zamanlar inandığı tanrıların çoğuna karşı ateistiz. Bazıları sadece bir tanrı daha ileri gidiyor.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar bir yıldız kayması gördüm.
Translate from Turc to Français

Efsaneye göre bu ormanda bir zamanlar hayalatler varmış, o yüzden de insanlar girmezlermiş.
Translate from Turc to Français

Almanya bir zamanlar İtalya ile müttefikti.
Translate from Turc to Français

Kral bir zamanlar o sarayda yaşıyordu.
Translate from Turc to Français

Angola bir zamanlar bir Portekiz bölgesiydi.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar olduğu kadar enerjik değil.
Translate from Turc to Français

Geçinirken zor zamanlar geçirdim.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar şampiyonluk için ona rakiptim.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar insanlar dünyanın düz olduğuna inanırdı.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar onu caddede gördüğümü hatırlıyorum.
Translate from Turc to Français

Afrika'ya bir zamanlar Kara Kıta denirdi.
Translate from Turc to Français

Tom bir zamanlar Mary'ye çılgınca âşıktı.
Translate from Turc to Français

Komünizm korkusu, o zamanlar çok güçlüydü.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar, her sabah koşardım.
Translate from Turc to Français

Annemin o zamanlar sadece iki çocuğu vardı.
Translate from Turc to Français

Zamanlar değişiyor.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar senin yaşındaydım.
Translate from Turc to Français

Bunlar kötü zamanlar.
Translate from Turc to Français

O zamanlar ben öğrenciydim.
Translate from Turc to Français

Artık önemli olduğuna inanmadığım, o zamanlar önemli olduğunu düşündüğüm çok şey vardı.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar bir tavuk vardı, onun bir gözlemesi vardı.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar birini gördüm.
Translate from Turc to Français

Bana bir zamanlar nasıl bir zengin adam olduğunu anlattı.
Translate from Turc to Français

Okula gittiğim zamanlar tavşan beslemiştim.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar Tom'a tam benzeyen bu arkadaşa sahiptim.
Translate from Turc to Français

Beni yanlış anladığın zamanlar oldu.
Translate from Turc to Français

Sizden bazı zamanlar ürktüğüm olmuştur çünkü bana aileme zarar verebilirsiniz diye düşündüğüm anlar olmadı değil.
Translate from Turc to Français

Bazen bir köyde çiftçilik ve hayvancılık yapmak istediğim zamanlar oldu.
Translate from Turc to Français

Bazı zamanlar kadınları anlayamıyorum.
Translate from Turc to Français

Çok üzgün hissettiğim zamanlar oldu.
Translate from Turc to Français

Çok zor zamanlar geçirdiğim ve size alındığım doğrudur.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar senin gibi birini tanımıştım.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar Tom diye birini tanırdım; ama bu çok uzun zaman önceydi.
Translate from Turc to Français

Biz bir zamanlar düşmandık fakat baltayı gömdük ve şimdi birbirimizle dostane şartlardayız.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar gençken sıktığım her taşı avucumda ezerim sanıyordum; ama şimdi yaşlandım önümde geçilmez bir dağ, çok da az vaktim var.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar seni sevdim.
Translate from Turc to Français

O zamanlar tekrar bir sürü hata yaptım.
Translate from Turc to Français

İddia edildiğine göre, bir zamanlar babası Çin'e ihanet etti.
Translate from Turc to Français

O zamanlar nasıl Fransızca konuşacağımı bilmiyordum.
Translate from Turc to Français

O zamanlar nasıl yüzeceğimi bilmiyordum.
Translate from Turc to Français

Tom o zamanlar hapisteydi.
Translate from Turc to Français

O zamanlar yemek yemek için eve giderdim.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar Boston'da yaşadım.
Translate from Turc to Français

Bunun hepsini bir zamanlar sana zaten söyledim.
Translate from Turc to Français

Bir insanın dövüşmesi gereken zamanlar vardır.
Translate from Turc to Français

İnandığın şey için dövüşmen gereken zamanlar vardır.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar yoksul bir adam ve zengin bir kadın vardı.
Translate from Turc to Français

Bir zamanlar Amerika'da birçok köle vardı.
Translate from Turc to Français

Consultez également les mots suivants : 1707'de, birleşti, Krallığı'nı, oluşturdu, Tatoeba'nın, Belediye, binası, emekliyim, Fransa, İspanya.