Apprenez à utiliser tandis dans une phrase en Français. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
Quelques-uns de mes camarades de classe aiment le volley-ball tandis que d'autres apprécient le tennis.
Translate from Français to Français
« Tu vois, dit le frère ainé, j'avais raison. J'ai vécu ici tranquille et bien, tandis que vous, bien qu'ayant pu être roi, avez traversé un bon nombre de difficultés. »
Translate from Français to Français
Son chien le regardait chaque matin tandis qu'il prenait son petit-déjeuner.
Translate from Français to Français
Chaque avancée dans la civilisation a été dénoncée car artificielle tandis qu'elle était récente.
Translate from Français to Français
1 milliard de personnes souffrent aujourd'hui de la faim tandis que 2 milliards sont obèses ou diabétiques.
Translate from Français to Français
Tandis que l'aéroplane était juste sur le point de s'envoler, j'entendis un son inhabituel.
Translate from Français to Français
Ils étaient tout ouïe tandis que le pianiste jouait.
Translate from Français to Français
La nuit dernière, ma maison a été cambriolée tandis que j'étais encore éveillée.
Translate from Français to Français
Les oranges veulent dire un amour heureux, tandis que les citrons veulent dire celui qui est sans réponse.
Translate from Français to Français
Tandis que je séchais le linge par un beau jour de la saison des pluies, il semblait que c'était déjà l'été.
Translate from Français to Français
Il surveillait les enfants tandis qu'ils nageaient.
Translate from Français to Français
Le chameau défile tandis que les chiens aboient.
Translate from Français to Français
Ne m'interromps pas tandis que je parle.
Translate from Français to Français
Ne s'étant jamais intéressé à la physique, il ne m'écouta pas tandis que je lui expliquai la loi de la gravitation, mais il déploya ses bras et s'envola, me faisant un dernier clin d'œil avant de disparaître à l'horizon.
Translate from Français to Français
Tandis que toutes sortes de moyens de communication se multiplient, les relations humaines s'affaiblissent. Un parfait cas de confusion entre les moyens et les fins.
Translate from Français to Français
Les voitures sont des produits usinés, tandis que les aliments sont des produits fermiers.
Translate from Français to Français
Les méthodes pour surmonter le stress sont différentes suivant le sexe : boire de l'alcool est la technique la plus utilisée chez les hommes, tandis que les femmes préfèrent bavarder.
Translate from Français to Français
Nicolas irradiait, tandis qu'Angela allait au charbon.
Translate from Français to Français
On pouvait voir la forme oblongue du rat tandis qu'il passait le long du gosier du serpent.
Translate from Français to Français
Le train cracha en l'air des nuages de fumée noire tandis qu'il haletait en s'éloignant.
Translate from Français to Français
Elle était assise sur le lit tandis que sa mère lui tressait les cheveux.
Translate from Français to Français
Il grimaça tandis que l'infirmière enfonçait l'aiguille dans son bras.
Translate from Français to Français
Tous les yeux étaient collés au poste de télévision tandis que tombaient les résultats de l'élection.
Translate from Français to Français
Ces événements fuitèrent tandis que le sénateur était encore en poste.
Translate from Français to Français
Certains médecins sont en faveur de l'euthanasie tandis que d'autres croient que cela va à l'encontre du serment d'Hippocrate.
Translate from Français to Français
Dans la plupart des sociétés, il est grossier de se référer à quelqu'un à la troisième personne tandis qu'il ou elle se tient là.
Translate from Français to Français
Le prêtre fit le signe de croix tandis que le cercueil était descendu dans le sol.
Translate from Français to Français
Il faisait sombre, la Lune brillait d'une lumière claire, la neige reposait sur la campagne verte, tandis qu'une voiture, lente comme la vitesse de l'éclair avançait autour du coin circulaire.
Translate from Français to Français
L'astronaute perdit sa prise sur la clé anglaise et tout ce qu'il pouvait faire était de regarder avec désarroi tandis qu'elle s'éloignait sereinement en flottant.
Translate from Français to Français
La puanteur de la viande en décomposition nous submergea tandis que nous pénétrions dans la pièce.
Translate from Français to Français
Je lui ai tenu compagnie tandis que sa femme subissait une opération chirurgicale.
Translate from Français to Français
Le train ralentit et fit beugler son signal tandis qu'il approchait le passage à niveau.
Translate from Français to Français
Les cloches retentirent tandis que le couple quittait l'église.
Translate from Français to Français
La police verrouilla les rues environnantes de l'hôtel, tandis qu'elle cherchait la bombe.
Translate from Français to Français
L'Angleterre, c'est un pays extraordinaire. Tandis qu'en France nous donnons à nos rues des noms de victoires : Wagram, Austerlitz..., là-bas on leur colle des noms de défaites : Trafalgar Square, Waterloo Place.
Translate from Français to Français
Qu'il plaise à Dieu que je sois parmi les roses, qui pour t'embrasser se penchent tandis que tu balances, alors que sur la plus basse branche un bourgeon se déploie, un bourgeon se déploie, pour te toucher, ma Reine.
Translate from Français to Français
Et serais-je pomme un peu dorée, pour que tu me cueilles, glissant par un tel froid, tandis que le soleil et l'ombre, ta robe d'herbe tachetée, ta robe d'herbe et tes cheveux d'or filés.
Translate from Français to Français
«Nous l'avons emporté, Mon Général !» s'exclama l'adjudant tandis que la cavalerie lourde enfonçait les lignes ennemies.
Translate from Français to Français
Les cuillères fendues ont un rôle particulier dans le rituel de l'absinthe. Elles sont utilisées pour tenir un morceau de sucre au-dessus d'un verre tandis qu'on le dissout dans sa boisson à l'aide d'eau froide.
Translate from Français to Français
Tout le mal vient de ce que les hommes croient que certaines situations existent où l’on peut agir sans amour envers les hommes, tandis que de telles situations n’existent pas. Envers les choses, on peut agir sans amour : on peut, sans amour, fendre le bois, battre le fer, cuire des briques ; mais dans les rapports d’homme à homme l’amour est aussi indispensable que l’est par exemple la prudence dans les rapports de l’homme avec les abeilles.
Translate from Français to Français
Dans une ville tu peux passer inaperçu, tandis que dans un village, c'est impossible.
Translate from Français to Français
Je suis pauvre, tandis que mes frères sont très riches.
Translate from Français to Français
L'homme s'effondra, tandis que le juge prononçait la peine «à vie».
Translate from Français to Français
« Je trouve les «piercings» atroces ! », s'indignait la dame habillée coquettement tandis que ses onéreuses boucles d'oreilles en or scintillaient dans la lumière du soleil.
Translate from Français to Français
Un être vivant est un être observable, tandis que le tout de l'univers est construit par la pensée.
Translate from Français to Français
Les poissonnières ont de grands tas roses de crevettes, des paniers rouges de langoustes cuites, liées, la queue arrondie; tandis que des langoustes vivantes se meurent, aplaties sur le marbre.
Translate from Français to Français
Puis, il baissa la tête, il s'absorba une minute dans la vue du sillon ouvert, de la terre éventrée à ses pieds: elle était jaune et forte au fond, la motte retournée avait apporté à la lumière comme une chair rajeunie, tandis que, dessous, le fumier s'enterrait en un lit de fécondation grasse.
Translate from Français to Français
Tandis que l'indice allemand des valeurs, dont l'acronyme est DAX, rassemble les trente entreprises allemandes au plus gros chiffre d'affaires, son pendant français, le CAC 40, comme son nom l'indique, comprend même quarante sociétés par actions.
Translate from Français to Français
Je l'aperçus tandis qu'il tournait au coin.
Translate from Français to Français
Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary.
Translate from Français to Français
Tom, comme à son habitude, traînait en début de phrase, tandis que Mary, déjà douze mots devant lui, se trouvait maintenant en son milieu.
Translate from Français to Français
Les travailleurs luttaient tandis que les usines fermaient.
Translate from Français to Français
Allez bronzer au Maroc tandis que les autres travaillent !
Translate from Français to Français
Tom affirmait, à en juger par le verbe devant lui, que la phrase était au passé tandis que Mary voyant le participe sous ses yeux, jurait que c'était un présent.
Translate from Français to Français
Il est venu tandis que je dormais encore.
Translate from Français to Français
Je ne pouvais rien sentir d'autre que le couteau, tandis qu'il s'enfonçait dans mon dos.
Translate from Français to Français
Juste tandis que j'étais sur le point de lui téléphoner, une lettre d'elle est arrivée.
Translate from Français to Français
Tandis que des centaines de millions de personnes sont sortis de la faim et de la pauvreté ces dernières années, nombreux sont ceux en Occident qui le déplorent et vouent le capitalisme aux gémonies.
Translate from Français to Français
Tandis que nous dégustions le dessert, s'accrut notre désir de visiter ce pays.
Translate from Français to Français
Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un routier, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le routier, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le routier le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.
Translate from Français to Français
Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un voleur de grand chemin, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le voleur, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le voleur le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.
Translate from Français to Français
Tandis que certains disent que ça ne durera que quelques minutes, d'autres pressentent que ça peut durer des mois.
Translate from Français to Français
Le bus devait justement avoir du retard tandis que j'étais en retard.
Translate from Français to Français
Tandis que les citoyens tchèques n'attendent pas l'euro avec impatience, ceux qui, en Tchéquie, attendent avant tout une introduction de la monnaie européenne la plus rapide possible, sont les exportateurs et les multinationales.
Translate from Français to Français
Le marché de l'huile alimentaire est bouleversé tandis de plus en plus d'huile est transformée en biodiesel.
Translate from Français to Français
Ne lui parlez pas tandis qu'il étudie.
Translate from Français to Français
Ania est brune tandis que Magdalena est blonde.
Translate from Français to Français
Il essaya de se conduire le plus bravement possible tandis qu'il était pris en otage.
Translate from Français to Français
Il essaya d'être courageux tandis qu'il était pris en otage.
Translate from Français to Français
Le chien montra les crocs et grogna tandis que j'approchai du portail.
Translate from Français to Français
J'espérais me marier tandis que ma mère était encore en vie.
Translate from Français to Français
Il aime les voitures, tandis que son frère les déteste.
Translate from Français to Français
La musique classique m'apporte le repos, tandis que la musique moderne a l'effet inverse.
Translate from Français to Français
On devrait beaucoup lire tandis qu'on est jeune.
Translate from Français to Français
Tandis que j'étais assis dans le bain, le téléphone sonna.
Translate from Français to Français
Elle l'interrompit tandis qu'il parlait.
Translate from Français to Français
Elle l'a interrompu tandis qu'il parlait.
Translate from Français to Français
Elle lui conseilla de se rendre à l'étranger tandis qu'il était encore jeune.
Translate from Français to Français
Elle l'interrompit tandis qu'il parlait à mon père.
Translate from Français to Français
Elle l'interrompit tandis qu'il était en train de parler à mon père.
Translate from Français to Français
Elle l'a interrompu tandis qu'il parlait à mon père.
Translate from Français to Français
Elle l'a interrompu tandis qu'il était en train de parler à mon père.
Translate from Français to Français
Les femelles s'intéressent surtout à elles-mêmes, tandis que les mâles s'intéressent au monde...Sans doute un reste du rôle de chasseur...
Translate from Français to Français
J'ai rencontré un ami tandis que j'attendais un bus.
Translate from Français to Français
J'ai rencontré une amie tandis que j'attendais un bus.
Translate from Français to Français
J'ai rencontré des amis tandis que j'attendais un bus.
Translate from Français to Français
J'ai rencontré des amies tandis que j'attendais un bus.
Translate from Français to Français
Je l'ai rencontré tandis que je séjournais à Paris.
Translate from Français to Français
Je le rencontrai tandis que je séjournais à Paris.
Translate from Français to Français
Un optimiste est quelqu'un qui sait précisément combien le monde peut être triste, tandis qu'un pessimiste est quelqu'un qui redécouvre cette réalité quotidiennement.
Translate from Français to Français
« Je vois », dit l'aveugle, tandis qu'il ramassait son marteau et sa scie.
Translate from Français to Français
« Je vois », dit l'aveugle, tandis qu'il ramassait son marteau et voyait.
Translate from Français to Français
J'ai fait sa connaissance tandis que j'étais à Paris.
Translate from Français to Français
Le truc marrant avec l'âge, c'est que tandis que tout le monde a été jeune un jour, tout le monde ne sera pas vieux.
Translate from Français to Français
Un lièvre gris fit son apparition, mais retourna dans le bois en sautillant tandis que je voulus m'en approcher.
Translate from Français to Français
Tandis que les mouches volent après les mouches, après les mouches volent les mouches.
Translate from Français to Français
1. Le plurilinguisme est aussi important pour la diversité culturelle que la diversité biologique. 2. S'il est juste que soit divisé l'effort, pourquoi certains groupes linguistiques ne consentent-ils pas l'effort réciproque d'apprendre une autre langue tandis que la majorité de l'humanité fait l'expérience des désavantages de cette situation ?
Translate from Français to Français
Tandis que j'attendais le bus, j'ai assisté à un accident.
Translate from Français to Français
Tandis que j'attendais le car, j'ai assisté à un accident.
Translate from Français to Français
Il est inconcevable que vous parliez au téléphone tandis que vous êtes derrière le volant.
Translate from Français to Français
Il est inconcevable que tu parles au téléphone tandis que tu es derrière le volant.
Translate from Français to Français