Дізнайтеся, як використовувати tandis у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Quelques-uns de mes camarades de classe aiment le volley-ball tandis que d'autres apprécient le tennis.
Translate from Французька to Українська
« Tu vois, dit le frère ainé, j'avais raison. J'ai vécu ici tranquille et bien, tandis que vous, bien qu'ayant pu être roi, avez traversé un bon nombre de difficultés. »
Translate from Французька to Українська
Son chien le regardait chaque matin tandis qu'il prenait son petit-déjeuner.
Translate from Французька to Українська
Chaque avancée dans la civilisation a été dénoncée car artificielle tandis qu'elle était récente.
Translate from Французька to Українська
1 milliard de personnes souffrent aujourd'hui de la faim tandis que 2 milliards sont obèses ou diabétiques.
Translate from Французька to Українська
Tandis que l'aéroplane était juste sur le point de s'envoler, j'entendis un son inhabituel.
Translate from Французька to Українська
Ils étaient tout ouïe tandis que le pianiste jouait.
Translate from Французька to Українська
La nuit dernière, ma maison a été cambriolée tandis que j'étais encore éveillée.
Translate from Французька to Українська
Les oranges veulent dire un amour heureux, tandis que les citrons veulent dire celui qui est sans réponse.
Translate from Французька to Українська
Tandis que je séchais le linge par un beau jour de la saison des pluies, il semblait que c'était déjà l'été.
Translate from Французька to Українська
Il surveillait les enfants tandis qu'ils nageaient.
Translate from Французька to Українська
Le chameau défile tandis que les chiens aboient.
Translate from Французька to Українська
Ne m'interromps pas tandis que je parle.
Translate from Французька to Українська
Ne s'étant jamais intéressé à la physique, il ne m'écouta pas tandis que je lui expliquai la loi de la gravitation, mais il déploya ses bras et s'envola, me faisant un dernier clin d'œil avant de disparaître à l'horizon.
Translate from Французька to Українська
Tandis que toutes sortes de moyens de communication se multiplient, les relations humaines s'affaiblissent. Un parfait cas de confusion entre les moyens et les fins.
Translate from Французька to Українська
Les voitures sont des produits usinés, tandis que les aliments sont des produits fermiers.
Translate from Французька to Українська
Les méthodes pour surmonter le stress sont différentes suivant le sexe : boire de l'alcool est la technique la plus utilisée chez les hommes, tandis que les femmes préfèrent bavarder.
Translate from Французька to Українська
Nicolas irradiait, tandis qu'Angela allait au charbon.
Translate from Французька to Українська
On pouvait voir la forme oblongue du rat tandis qu'il passait le long du gosier du serpent.
Translate from Французька to Українська
Le train cracha en l'air des nuages de fumée noire tandis qu'il haletait en s'éloignant.
Translate from Французька to Українська
Elle était assise sur le lit tandis que sa mère lui tressait les cheveux.
Translate from Французька to Українська
Il grimaça tandis que l'infirmière enfonçait l'aiguille dans son bras.
Translate from Французька to Українська
Tous les yeux étaient collés au poste de télévision tandis que tombaient les résultats de l'élection.
Translate from Французька to Українська
Ces événements fuitèrent tandis que le sénateur était encore en poste.
Translate from Французька to Українська
Certains médecins sont en faveur de l'euthanasie tandis que d'autres croient que cela va à l'encontre du serment d'Hippocrate.
Translate from Французька to Українська
Dans la plupart des sociétés, il est grossier de se référer à quelqu'un à la troisième personne tandis qu'il ou elle se tient là.
Translate from Французька to Українська
Le prêtre fit le signe de croix tandis que le cercueil était descendu dans le sol.
Translate from Французька to Українська
Il faisait sombre, la Lune brillait d'une lumière claire, la neige reposait sur la campagne verte, tandis qu'une voiture, lente comme la vitesse de l'éclair avançait autour du coin circulaire.
Translate from Французька to Українська
L'astronaute perdit sa prise sur la clé anglaise et tout ce qu'il pouvait faire était de regarder avec désarroi tandis qu'elle s'éloignait sereinement en flottant.
Translate from Французька to Українська
La puanteur de la viande en décomposition nous submergea tandis que nous pénétrions dans la pièce.
Translate from Французька to Українська
Je lui ai tenu compagnie tandis que sa femme subissait une opération chirurgicale.
Translate from Французька to Українська
Le train ralentit et fit beugler son signal tandis qu'il approchait le passage à niveau.
Translate from Французька to Українська
Les cloches retentirent tandis que le couple quittait l'église.
Translate from Французька to Українська
La police verrouilla les rues environnantes de l'hôtel, tandis qu'elle cherchait la bombe.
Translate from Французька to Українська
L'Angleterre, c'est un pays extraordinaire. Tandis qu'en France nous donnons à nos rues des noms de victoires : Wagram, Austerlitz..., là-bas on leur colle des noms de défaites : Trafalgar Square, Waterloo Place.
Translate from Французька to Українська
Qu'il plaise à Dieu que je sois parmi les roses, qui pour t'embrasser se penchent tandis que tu balances, alors que sur la plus basse branche un bourgeon se déploie, un bourgeon se déploie, pour te toucher, ma Reine.
Translate from Французька to Українська
Et serais-je pomme un peu dorée, pour que tu me cueilles, glissant par un tel froid, tandis que le soleil et l'ombre, ta robe d'herbe tachetée, ta robe d'herbe et tes cheveux d'or filés.
Translate from Французька to Українська
«Nous l'avons emporté, Mon Général !» s'exclama l'adjudant tandis que la cavalerie lourde enfonçait les lignes ennemies.
Translate from Французька to Українська
Les cuillères fendues ont un rôle particulier dans le rituel de l'absinthe. Elles sont utilisées pour tenir un morceau de sucre au-dessus d'un verre tandis qu'on le dissout dans sa boisson à l'aide d'eau froide.
Translate from Французька to Українська
Tout le mal vient de ce que les hommes croient que certaines situations existent où l’on peut agir sans amour envers les hommes, tandis que de telles situations n’existent pas. Envers les choses, on peut agir sans amour : on peut, sans amour, fendre le bois, battre le fer, cuire des briques ; mais dans les rapports d’homme à homme l’amour est aussi indispensable que l’est par exemple la prudence dans les rapports de l’homme avec les abeilles.
Translate from Французька to Українська
Dans une ville tu peux passer inaperçu, tandis que dans un village, c'est impossible.
Translate from Французька to Українська
Je suis pauvre, tandis que mes frères sont très riches.
Translate from Французька to Українська
L'homme s'effondra, tandis que le juge prononçait la peine «à vie».
Translate from Французька to Українська
« Je trouve les «piercings» atroces ! », s'indignait la dame habillée coquettement tandis que ses onéreuses boucles d'oreilles en or scintillaient dans la lumière du soleil.
Translate from Французька to Українська
Un être vivant est un être observable, tandis que le tout de l'univers est construit par la pensée.
Translate from Французька to Українська
Les poissonnières ont de grands tas roses de crevettes, des paniers rouges de langoustes cuites, liées, la queue arrondie; tandis que des langoustes vivantes se meurent, aplaties sur le marbre.
Translate from Французька to Українська
Puis, il baissa la tête, il s'absorba une minute dans la vue du sillon ouvert, de la terre éventrée à ses pieds: elle était jaune et forte au fond, la motte retournée avait apporté à la lumière comme une chair rajeunie, tandis que, dessous, le fumier s'enterrait en un lit de fécondation grasse.
Translate from Французька to Українська
Tandis que l'indice allemand des valeurs, dont l'acronyme est DAX, rassemble les trente entreprises allemandes au plus gros chiffre d'affaires, son pendant français, le CAC 40, comme son nom l'indique, comprend même quarante sociétés par actions.
Translate from Французька to Українська
Je l'aperçus tandis qu'il tournait au coin.
Translate from Французька to Українська
Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary.
Translate from Французька to Українська
Tom, comme à son habitude, traînait en début de phrase, tandis que Mary, déjà douze mots devant lui, se trouvait maintenant en son milieu.
Translate from Французька to Українська
Les travailleurs luttaient tandis que les usines fermaient.
Translate from Французька to Українська
Allez bronzer au Maroc tandis que les autres travaillent !
Translate from Французька to Українська
Tom affirmait, à en juger par le verbe devant lui, que la phrase était au passé tandis que Mary voyant le participe sous ses yeux, jurait que c'était un présent.
Translate from Французька to Українська
Il est venu tandis que je dormais encore.
Translate from Французька to Українська
Je ne pouvais rien sentir d'autre que le couteau, tandis qu'il s'enfonçait dans mon dos.
Translate from Французька to Українська
Juste tandis que j'étais sur le point de lui téléphoner, une lettre d'elle est arrivée.
Translate from Французька to Українська
Tandis que des centaines de millions de personnes sont sortis de la faim et de la pauvreté ces dernières années, nombreux sont ceux en Occident qui le déplorent et vouent le capitalisme aux gémonies.
Translate from Французька to Українська
Tandis que nous dégustions le dessert, s'accrut notre désir de visiter ce pays.
Translate from Французька to Українська
Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un routier, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le routier, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le routier le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.
Translate from Французька to Українська
Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un voleur de grand chemin, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le voleur, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le voleur le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.
Translate from Французька to Українська
Tandis que certains disent que ça ne durera que quelques minutes, d'autres pressentent que ça peut durer des mois.
Translate from Французька to Українська
Le bus devait justement avoir du retard tandis que j'étais en retard.
Translate from Французька to Українська
Tandis que les citoyens tchèques n'attendent pas l'euro avec impatience, ceux qui, en Tchéquie, attendent avant tout une introduction de la monnaie européenne la plus rapide possible, sont les exportateurs et les multinationales.
Translate from Французька to Українська
Le marché de l'huile alimentaire est bouleversé tandis de plus en plus d'huile est transformée en biodiesel.
Translate from Французька to Українська
Ne lui parlez pas tandis qu'il étudie.
Translate from Французька to Українська
Ania est brune tandis que Magdalena est blonde.
Translate from Французька to Українська
Il essaya de se conduire le plus bravement possible tandis qu'il était pris en otage.
Translate from Французька to Українська
Il essaya d'être courageux tandis qu'il était pris en otage.
Translate from Французька to Українська
Le chien montra les crocs et grogna tandis que j'approchai du portail.
Translate from Французька to Українська
J'espérais me marier tandis que ma mère était encore en vie.
Translate from Французька to Українська
Il aime les voitures, tandis que son frère les déteste.
Translate from Французька to Українська
La musique classique m'apporte le repos, tandis que la musique moderne a l'effet inverse.
Translate from Французька to Українська
On devrait beaucoup lire tandis qu'on est jeune.
Translate from Французька to Українська
Tandis que j'étais assis dans le bain, le téléphone sonna.
Translate from Французька to Українська
Elle l'interrompit tandis qu'il parlait.
Translate from Французька to Українська
Elle l'a interrompu tandis qu'il parlait.
Translate from Французька to Українська
Elle lui conseilla de se rendre à l'étranger tandis qu'il était encore jeune.
Translate from Французька to Українська
Elle l'interrompit tandis qu'il parlait à mon père.
Translate from Французька to Українська
Elle l'interrompit tandis qu'il était en train de parler à mon père.
Translate from Французька to Українська
Elle l'a interrompu tandis qu'il parlait à mon père.
Translate from Французька to Українська
Elle l'a interrompu tandis qu'il était en train de parler à mon père.
Translate from Французька to Українська
Les femelles s'intéressent surtout à elles-mêmes, tandis que les mâles s'intéressent au monde...Sans doute un reste du rôle de chasseur...
Translate from Французька to Українська
J'ai rencontré un ami tandis que j'attendais un bus.
Translate from Французька to Українська
J'ai rencontré une amie tandis que j'attendais un bus.
Translate from Французька to Українська
J'ai rencontré des amis tandis que j'attendais un bus.
Translate from Французька to Українська
J'ai rencontré des amies tandis que j'attendais un bus.
Translate from Французька to Українська
Je l'ai rencontré tandis que je séjournais à Paris.
Translate from Французька to Українська
Je le rencontrai tandis que je séjournais à Paris.
Translate from Французька to Українська
Un optimiste est quelqu'un qui sait précisément combien le monde peut être triste, tandis qu'un pessimiste est quelqu'un qui redécouvre cette réalité quotidiennement.
Translate from Французька to Українська
« Je vois », dit l'aveugle, tandis qu'il ramassait son marteau et sa scie.
Translate from Французька to Українська
« Je vois », dit l'aveugle, tandis qu'il ramassait son marteau et voyait.
Translate from Французька to Українська
J'ai fait sa connaissance tandis que j'étais à Paris.
Translate from Французька to Українська
Le truc marrant avec l'âge, c'est que tandis que tout le monde a été jeune un jour, tout le monde ne sera pas vieux.
Translate from Французька to Українська
Un lièvre gris fit son apparition, mais retourna dans le bois en sautillant tandis que je voulus m'en approcher.
Translate from Французька to Українська
Tandis que les mouches volent après les mouches, après les mouches volent les mouches.
Translate from Французька to Українська
1. Le plurilinguisme est aussi important pour la diversité culturelle que la diversité biologique. 2. S'il est juste que soit divisé l'effort, pourquoi certains groupes linguistiques ne consentent-ils pas l'effort réciproque d'apprendre une autre langue tandis que la majorité de l'humanité fait l'expérience des désavantages de cette situation ?
Translate from Французька to Українська
Tandis que j'attendais le bus, j'ai assisté à un accident.
Translate from Французька to Українська
Tandis que j'attendais le car, j'ai assisté à un accident.
Translate from Французька to Українська
Il est inconcevable que vous parliez au téléphone tandis que vous êtes derrière le volant.
Translate from Французька to Українська
Il est inconcevable que tu parles au téléphone tandis que tu es derrière le volant.
Translate from Французька to Українська