Französisch Beispielsätze mit "tandis"

Lernen Sie, wie man tandis in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

Quelques-uns de mes camarades de classe aiment le volley-ball tandis que d'autres apprécient le tennis.
Translate from Französisch to Deutsch

« Tu vois, dit le frère ainé, j'avais raison. J'ai vécu ici tranquille et bien, tandis que vous, bien qu'ayant pu être roi, avez traversé un bon nombre de difficultés. »
Translate from Französisch to Deutsch

Son chien le regardait chaque matin tandis qu'il prenait son petit-déjeuner.
Translate from Französisch to Deutsch

Chaque avancée dans la civilisation a été dénoncée car artificielle tandis qu'elle était récente.
Translate from Französisch to Deutsch

1 milliard de personnes souffrent aujourd'hui de la faim tandis que 2 milliards sont obèses ou diabétiques.
Translate from Französisch to Deutsch

Tandis que l'aéroplane était juste sur le point de s'envoler, j'entendis un son inhabituel.
Translate from Französisch to Deutsch

Ils étaient tout ouïe tandis que le pianiste jouait.
Translate from Französisch to Deutsch

La nuit dernière, ma maison a été cambriolée tandis que j'étais encore éveillée.
Translate from Französisch to Deutsch

Les oranges veulent dire un amour heureux, tandis que les citrons veulent dire celui qui est sans réponse.
Translate from Französisch to Deutsch

Tandis que je séchais le linge par un beau jour de la saison des pluies, il semblait que c'était déjà l'été.
Translate from Französisch to Deutsch

Il surveillait les enfants tandis qu'ils nageaient.
Translate from Französisch to Deutsch

Le chameau défile tandis que les chiens aboient.
Translate from Französisch to Deutsch

Ne m'interromps pas tandis que je parle.
Translate from Französisch to Deutsch

Ne s'étant jamais intéressé à la physique, il ne m'écouta pas tandis que je lui expliquai la loi de la gravitation, mais il déploya ses bras et s'envola, me faisant un dernier clin d'œil avant de disparaître à l'horizon.
Translate from Französisch to Deutsch

Tandis que toutes sortes de moyens de communication se multiplient, les relations humaines s'affaiblissent. Un parfait cas de confusion entre les moyens et les fins.
Translate from Französisch to Deutsch

Les voitures sont des produits usinés, tandis que les aliments sont des produits fermiers.
Translate from Französisch to Deutsch

Les méthodes pour surmonter le stress sont différentes suivant le sexe : boire de l'alcool est la technique la plus utilisée chez les hommes, tandis que les femmes préfèrent bavarder.
Translate from Französisch to Deutsch

Nicolas irradiait, tandis qu'Angela allait au charbon.
Translate from Französisch to Deutsch

On pouvait voir la forme oblongue du rat tandis qu'il passait le long du gosier du serpent.
Translate from Französisch to Deutsch

Le train cracha en l'air des nuages de fumée noire tandis qu'il haletait en s'éloignant.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle était assise sur le lit tandis que sa mère lui tressait les cheveux.
Translate from Französisch to Deutsch

Il grimaça tandis que l'infirmière enfonçait l'aiguille dans son bras.
Translate from Französisch to Deutsch

Tous les yeux étaient collés au poste de télévision tandis que tombaient les résultats de l'élection.
Translate from Französisch to Deutsch

Ces événements fuitèrent tandis que le sénateur était encore en poste.
Translate from Französisch to Deutsch

Certains médecins sont en faveur de l'euthanasie tandis que d'autres croient que cela va à l'encontre du serment d'Hippocrate.
Translate from Französisch to Deutsch

Dans la plupart des sociétés, il est grossier de se référer à quelqu'un à la troisième personne tandis qu'il ou elle se tient là.
Translate from Französisch to Deutsch

Le prêtre fit le signe de croix tandis que le cercueil était descendu dans le sol.
Translate from Französisch to Deutsch

Il faisait sombre, la Lune brillait d'une lumière claire, la neige reposait sur la campagne verte, tandis qu'une voiture, lente comme la vitesse de l'éclair avançait autour du coin circulaire.
Translate from Französisch to Deutsch

L'astronaute perdit sa prise sur la clé anglaise et tout ce qu'il pouvait faire était de regarder avec désarroi tandis qu'elle s'éloignait sereinement en flottant.
Translate from Französisch to Deutsch

La puanteur de la viande en décomposition nous submergea tandis que nous pénétrions dans la pièce.
Translate from Französisch to Deutsch

Je lui ai tenu compagnie tandis que sa femme subissait une opération chirurgicale.
Translate from Französisch to Deutsch

Le train ralentit et fit beugler son signal tandis qu'il approchait le passage à niveau.
Translate from Französisch to Deutsch

Les cloches retentirent tandis que le couple quittait l'église.
Translate from Französisch to Deutsch

La police verrouilla les rues environnantes de l'hôtel, tandis qu'elle cherchait la bombe.
Translate from Französisch to Deutsch

L'Angleterre, c'est un pays extraordinaire. Tandis qu'en France nous donnons à nos rues des noms de victoires : Wagram, Austerlitz..., là-bas on leur colle des noms de défaites : Trafalgar Square, Waterloo Place.
Translate from Französisch to Deutsch

Qu'il plaise à Dieu que je sois parmi les roses, qui pour t'embrasser se penchent tandis que tu balances, alors que sur la plus basse branche un bourgeon se déploie, un bourgeon se déploie, pour te toucher, ma Reine.
Translate from Französisch to Deutsch

Et serais-je pomme un peu dorée, pour que tu me cueilles, glissant par un tel froid, tandis que le soleil et l'ombre, ta robe d'herbe tachetée, ta robe d'herbe et tes cheveux d'or filés.
Translate from Französisch to Deutsch

«Nous l'avons emporté, Mon Général !» s'exclama l'adjudant tandis que la cavalerie lourde enfonçait les lignes ennemies.
Translate from Französisch to Deutsch

Les cuillères fendues ont un rôle particulier dans le rituel de l'absinthe. Elles sont utilisées pour tenir un morceau de sucre au-dessus d'un verre tandis qu'on le dissout dans sa boisson à l'aide d'eau froide.
Translate from Französisch to Deutsch

Tout le mal vient de ce que les hommes croient que certaines situations existent où l’on peut agir sans amour envers les hommes, tandis que de telles situations n’existent pas. Envers les choses, on peut agir sans amour : on peut, sans amour, fendre le bois, battre le fer, cuire des briques ; mais dans les rapports d’homme à homme l’amour est aussi indispensable que l’est par exemple la prudence dans les rapports de l’homme avec les abeilles.
Translate from Französisch to Deutsch

Dans une ville tu peux passer inaperçu, tandis que dans un village, c'est impossible.
Translate from Französisch to Deutsch

Je suis pauvre, tandis que mes frères sont très riches.
Translate from Französisch to Deutsch

L'homme s'effondra, tandis que le juge prononçait la peine «à vie».
Translate from Französisch to Deutsch

« Je trouve les «piercings» atroces ! », s'indignait la dame habillée coquettement tandis que ses onéreuses boucles d'oreilles en or scintillaient dans la lumière du soleil.
Translate from Französisch to Deutsch

Un être vivant est un être observable, tandis que le tout de l'univers est construit par la pensée.
Translate from Französisch to Deutsch

Les poissonnières ont de grands tas roses de crevettes, des paniers rouges de langoustes cuites, liées, la queue arrondie; tandis que des langoustes vivantes se meurent, aplaties sur le marbre.
Translate from Französisch to Deutsch

Puis, il baissa la tête, il s'absorba une minute dans la vue du sillon ouvert, de la terre éventrée à ses pieds: elle était jaune et forte au fond, la motte retournée avait apporté à la lumière comme une chair rajeunie, tandis que, dessous, le fumier s'enterrait en un lit de fécondation grasse.
Translate from Französisch to Deutsch

Tandis que l'indice allemand des valeurs, dont l'acronyme est DAX, rassemble les trente entreprises allemandes au plus gros chiffre d'affaires, son pendant français, le CAC 40, comme son nom l'indique, comprend même quarante sociétés par actions.
Translate from Französisch to Deutsch

Je l'aperçus tandis qu'il tournait au coin.
Translate from Französisch to Deutsch

Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary.
Translate from Französisch to Deutsch

Tom, comme à son habitude, traînait en début de phrase, tandis que Mary, déjà douze mots devant lui, se trouvait maintenant en son milieu.
Translate from Französisch to Deutsch

Les travailleurs luttaient tandis que les usines fermaient.
Translate from Französisch to Deutsch

Allez bronzer au Maroc tandis que les autres travaillent !
Translate from Französisch to Deutsch

Tom affirmait, à en juger par le verbe devant lui, que la phrase était au passé tandis que Mary voyant le participe sous ses yeux, jurait que c'était un présent.
Translate from Französisch to Deutsch

Il est venu tandis que je dormais encore.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne pouvais rien sentir d'autre que le couteau, tandis qu'il s'enfonçait dans mon dos.
Translate from Französisch to Deutsch

Juste tandis que j'étais sur le point de lui téléphoner, une lettre d'elle est arrivée.
Translate from Französisch to Deutsch

Tandis que des centaines de millions de personnes sont sortis de la faim et de la pauvreté ces dernières années, nombreux sont ceux en Occident qui le déplorent et vouent le capitalisme aux gémonies.
Translate from Französisch to Deutsch

Tandis que nous dégustions le dessert, s'accrut notre désir de visiter ce pays.
Translate from Französisch to Deutsch

Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un routier, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le routier, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le routier le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.
Translate from Französisch to Deutsch

Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un voleur de grand chemin, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le voleur, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le voleur le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.
Translate from Französisch to Deutsch

Tandis que certains disent que ça ne durera que quelques minutes, d'autres pressentent que ça peut durer des mois.
Translate from Französisch to Deutsch

Le bus devait justement avoir du retard tandis que j'étais en retard.
Translate from Französisch to Deutsch

Tandis que les citoyens tchèques n'attendent pas l'euro avec impatience, ceux qui, en Tchéquie, attendent avant tout une introduction de la monnaie européenne la plus rapide possible, sont les exportateurs et les multinationales.
Translate from Französisch to Deutsch

Le marché de l'huile alimentaire est bouleversé tandis de plus en plus d'huile est transformée en biodiesel.
Translate from Französisch to Deutsch

Ne lui parlez pas tandis qu'il étudie.
Translate from Französisch to Deutsch

Ania est brune tandis que Magdalena est blonde.
Translate from Französisch to Deutsch

Il essaya de se conduire le plus bravement possible tandis qu'il était pris en otage.
Translate from Französisch to Deutsch

Il essaya d'être courageux tandis qu'il était pris en otage.
Translate from Französisch to Deutsch

Le chien montra les crocs et grogna tandis que j'approchai du portail.
Translate from Französisch to Deutsch

J'espérais me marier tandis que ma mère était encore en vie.
Translate from Französisch to Deutsch

Il aime les voitures, tandis que son frère les déteste.
Translate from Französisch to Deutsch

La musique classique m'apporte le repos, tandis que la musique moderne a l'effet inverse.
Translate from Französisch to Deutsch

On devrait beaucoup lire tandis qu'on est jeune.
Translate from Französisch to Deutsch

Tandis que j'étais assis dans le bain, le téléphone sonna.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle l'interrompit tandis qu'il parlait.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle l'a interrompu tandis qu'il parlait.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle lui conseilla de se rendre à l'étranger tandis qu'il était encore jeune.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle l'interrompit tandis qu'il parlait à mon père.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle l'interrompit tandis qu'il était en train de parler à mon père.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle l'a interrompu tandis qu'il parlait à mon père.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle l'a interrompu tandis qu'il était en train de parler à mon père.
Translate from Französisch to Deutsch

Les femelles s'intéressent surtout à elles-mêmes, tandis que les mâles s'intéressent au monde...Sans doute un reste du rôle de chasseur...
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai rencontré un ami tandis que j'attendais un bus.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai rencontré une amie tandis que j'attendais un bus.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai rencontré des amis tandis que j'attendais un bus.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai rencontré des amies tandis que j'attendais un bus.
Translate from Französisch to Deutsch

Je l'ai rencontré tandis que je séjournais à Paris.
Translate from Französisch to Deutsch

Je le rencontrai tandis que je séjournais à Paris.
Translate from Französisch to Deutsch

Un optimiste est quelqu'un qui sait précisément combien le monde peut être triste, tandis qu'un pessimiste est quelqu'un qui redécouvre cette réalité quotidiennement.
Translate from Französisch to Deutsch

« Je vois », dit l'aveugle, tandis qu'il ramassait son marteau et sa scie.
Translate from Französisch to Deutsch

« Je vois », dit l'aveugle, tandis qu'il ramassait son marteau et voyait.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai fait sa connaissance tandis que j'étais à Paris.
Translate from Französisch to Deutsch

Le truc marrant avec l'âge, c'est que tandis que tout le monde a été jeune un jour, tout le monde ne sera pas vieux.
Translate from Französisch to Deutsch

Un lièvre gris fit son apparition, mais retourna dans le bois en sautillant tandis que je voulus m'en approcher.
Translate from Französisch to Deutsch

Tandis que les mouches volent après les mouches, après les mouches volent les mouches.
Translate from Französisch to Deutsch

1. Le plurilinguisme est aussi important pour la diversité culturelle que la diversité biologique. 2. S'il est juste que soit divisé l'effort, pourquoi certains groupes linguistiques ne consentent-ils pas l'effort réciproque d'apprendre une autre langue tandis que la majorité de l'humanité fait l'expérience des désavantages de cette situation ?
Translate from Französisch to Deutsch

Tandis que j'attendais le bus, j'ai assisté à un accident.
Translate from Französisch to Deutsch

Tandis que j'attendais le car, j'ai assisté à un accident.
Translate from Französisch to Deutsch

Il est inconcevable que vous parliez au téléphone tandis que vous êtes derrière le volant.
Translate from Französisch to Deutsch

Il est inconcevable que tu parles au téléphone tandis que tu es derrière le volant.
Translate from Französisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: courrai, vent, aime, musique, plaît, pleure, savoir, puisse, bonheur, attend.