Apprenez à utiliser wegen dans une phrase en Allemand. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.
Translate from Allemand to Français
Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Das regt mich so auf!
Translate from Allemand to Français
Ich hasse diese Spinnen; wegen denen flippe ich jedes Mal aus, wenn ich sauber mache.
Translate from Allemand to Français
Das Flugzeug wurde wegen Nebel nach München umgeleitet.
Translate from Allemand to Français
Mehr Leute kriegen Schwierigkeiten wegen dem, was sie sagen, als wegen dem, was sie tun.
Translate from Allemand to Français
Mehr Leute kriegen Schwierigkeiten wegen dem, was sie sagen, als wegen dem, was sie tun.
Translate from Allemand to Français
Viele Flüge wurden wegen des Taifuns gestrichen.
Translate from Allemand to Français
Meine Stimme ist rau wegen der Erkältung.
Translate from Allemand to Français
Sie arbeitete nur des Geldes wegen.
Translate from Allemand to Français
Wegen der Scheidung seiner Eltern hatte das Mädchen nur wenig Kontakt zu ihrem Vater.
Translate from Allemand to Français
Er war wegen des Schnees zu spät.
Translate from Allemand to Français
Wegen des starken Regens kamen wir zu spät zur Schule.
Translate from Allemand to Français
Das Spiel wurde wegen des Regens abgesagt.
Translate from Allemand to Français
Wegen des dichten Nebels wurde das Gebäude unsichtbar.
Translate from Allemand to Français
Wegen des dichten Nebels wurde die Straße schwer erkennbar.
Translate from Allemand to Français
Wegen des dichten Nebels war kein Mensch zu sehen.
Translate from Allemand to Français
Wegen des dichten Nebels ist es gefährlich zu fliegen.
Translate from Allemand to Français
Der Zug hatte wegen des Schnees Verspätung.
Translate from Allemand to Français
Wegen des schlechten Wetters wurde das Spiel abgesagt.
Translate from Allemand to Français
Man sollte niemanden wegen seinem Geschlecht diskriminieren.
Translate from Allemand to Français
Ich bin wegen einer schlimmen Erkältung zu Hause geblieben.
Translate from Allemand to Français
Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Schüchternheit.
Translate from Allemand to Français
Ich mache mir Sorgen wegen des Testergebnisses.
Translate from Allemand to Français
Ich liebe ihn nicht wegen seiner Intelligenz.
Translate from Allemand to Français
Wir haben unser Flugzeug wegen dem Stau verpasst.
Translate from Allemand to Français
Sie macht sich Sorgen wegen ihrer Prüfungen.
Translate from Allemand to Français
Die Vögel flogen wegen des Geräusches davon.
Translate from Allemand to Français
Die Menschen wurden wegen des Hochwassers evakuiert.
Translate from Allemand to Français
Jeder fühlte mit den Eltern wegen des Todes ihres Sohnes.
Translate from Allemand to Français
Ich mag sie wegen ihren Fehlern umso mehr.
Translate from Allemand to Français
Er war der erste Mann, mit dem ich wegen der Stelle ein Bewerbungsgespräch führte.
Translate from Allemand to Français
Die Sterne sehen wegen der Stadtlichter trübe aus.
Translate from Allemand to Français
Er hat seine Freunde des Geldes wegen verraten.
Translate from Allemand to Français
Er fährt wegen einer dringenden Angelegenheit nach Osaka.
Translate from Allemand to Français
Ich bin wegen seines Gesundheitszustands besorgt.
Translate from Allemand to Français
Dieses Restaurant gefällt mir wegen seiner kreativen Küche.
Translate from Allemand to Français
Wegen starkem Hochwasser kam der lokale Verkehr zum Stillstand.
Translate from Allemand to Français
Er verpasste den Zug wegen des Verkehrsunfalls.
Translate from Allemand to Français
Er hütete wegen einer Erkältung das Bett.
Translate from Allemand to Français
Mein Hut ist wegen des Windes weggeflogen.
Translate from Allemand to Français
Sie war wegen seiner Anwesenheit aufgeregt.
Translate from Allemand to Français
Er war wegen Diebstahls im Gefängnis.
Translate from Allemand to Français
Wegen seiner Krankheit befand sie sich in einer miserablen Verfassung.
Translate from Allemand to Français
Wegen seiner Schüchternheit konnte er ihr seine Gefühle nicht mitteilen.
Translate from Allemand to Français
Er war wegen seiner gesundheitlichen Probleme verzweifelt.
Translate from Allemand to Français
Wegen des Erdbebens platzte die Hauptleitung der Wasserversorgung.
Translate from Allemand to Français
Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Fehler.
Translate from Allemand to Français
Sie konnte wegen ihrer Krankheit nicht kommen.
Translate from Allemand to Français
Wegen des Sturms kamen sie zu spät an.
Translate from Allemand to Français
Er wurde wegen Raubes ins Gefängnis geschickt.
Translate from Allemand to Français
Wegen widerrechtlichen Parkens wurde ich mit einer Strafe von 20 Dollar belegt.
Translate from Allemand to Français
Was?! Du hast deine Hausaufgaben wegen einem Fußballspiel nicht gemacht, das ist doch keine Entschuldigung!
Translate from Allemand to Français
Man darf Menschen nicht wegen ihrer Nationalität, ihres Geschlechtes oder Berufes diskriminieren.
Translate from Allemand to Français
Es ist falsch, Menschen wegen ihrer Rasse zu diskriminieren.
Translate from Allemand to Français
Die Ostgalerie des Kunstmuseums war wegen Reinigungsarbeiten geschlossen.
Translate from Allemand to Français
Sie lag wegen ihrer Krankheit 6 Wochen im Krankenhaus.
Translate from Allemand to Français
Wegen seiner Erkältung gab er es auf, am Marathon teilzunehmen.
Translate from Allemand to Français
Wegen des Gewitters geriet der Zugfahrplan durcheinander.
Translate from Allemand to Français
Bist du sauer wegen dem, was ich gesagt habe?
Translate from Allemand to Français
Er konnte wegen des schlechten Wetters nicht kommen.
Translate from Allemand to Français
Wegen Regens konnten wir draußen kein Tennis spielen.
Translate from Allemand to Français
Da wir uns wegen eines Verkehrsstaus verspätet hatten, mussten wir uns beeilen.
Translate from Allemand to Français
Die Beatles wurden wegen ihrer ausgezeichneten Musik berühmt.
Translate from Allemand to Français
Das Tal war wegen des Nebels nicht zu sehen.
Translate from Allemand to Français
Ich habe mich wegen des Verkehrsstaus verspätet.
Translate from Allemand to Français
Alle Häuser in unserer Straße sind wegen der Weltmeisterschaft mit orangefarbenen Fähnchen geschmückt.
Translate from Allemand to Français
Als das Mädchen den Raum betrat, machten sich einige Jungen wegen ihres kleinen Huts über sie lustig.
Translate from Allemand to Français
Ich musste das Problem wegen Platzmangels auslassen.
Translate from Allemand to Français
Der Damm ist wegen des starken Regens gebrochen.
Translate from Allemand to Français
Die Leute waren wegen seines plötzlichen Todes in tiefer Trauer.
Translate from Allemand to Français
Er wird oft wegen Geringfügigkeiten wütend.
Translate from Allemand to Français
Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.
Translate from Allemand to Français
Mein Vater kam heute Morgen wegen eines Staus zu spät zur Arbeit.
Translate from Allemand to Français
Sie kam wegen eines Verkehrsstaus zu spät.
Translate from Allemand to Français
Er legte sein Amt wegen einer Krankheit nieder.
Translate from Allemand to Français
Er macht wegen der Verschwendungssucht seiner Frau ein mürrisches Gesicht.
Translate from Allemand to Français
Wegen Krankheit konnte ich nicht zur Schule gehen.
Translate from Allemand to Français
Ausländische Investoren zogen sich wegen regionaler politischer Unruhen zurück.
Translate from Allemand to Français
Der Leichtathletikwettbewerb wurde wegen starkem Regen abgesagt.
Translate from Allemand to Français
Sie stieß wegen ihrer Unachtsamkeit mit dem Auto gegen den Torpfosten.
Translate from Allemand to Français
Der Fahrer wurde wegen Geschwindigkeitsübertretung angeklagt.
Translate from Allemand to Français
Ihm wurde wegen seines Alters verziehen.
Translate from Allemand to Français
Studenten lesen nicht viele Bücher wegen des Fernsehens und der Comics.
Translate from Allemand to Français
Wir müssen uns wegen des Handelsdefizites sorgfältig beraten.
Translate from Allemand to Français
Wegen des Taifuns wurde die Schule geschlossen.
Translate from Allemand to Français
Ich bin wegen des Regens zu spät.
Translate from Allemand to Français
Ich war wegen deiner Gesundheit beunruhigt.
Translate from Allemand to Français
Mach dir keine Sorgen wegen einer so banalen Schwierigkeit.
Translate from Allemand to Français
Herr White bestrafte den Jungen wegen Spickens während der Prüfung.
Translate from Allemand to Français
Er wurde wegen Mordes verhaftet.
Translate from Allemand to Français
Sie wurde wegen Nachlässigkeit entlassen.
Translate from Allemand to Français
Ich möchte wegen meiner Magenschmerzen von einem Arzt untersucht werden.
Translate from Allemand to Français
Das Flugzeug war wegen des schlechten Wetters verspätet.
Translate from Allemand to Français
Der Zug war wegen starken Schneefalls verspätet.
Translate from Allemand to Français
Wegen der Hitze ist das Fleisch verdorben.
Translate from Allemand to Français
Wegen dem schlechten Wetter hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung.
Translate from Allemand to Français
Wegen des schlechten Wetters hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung.
Translate from Allemand to Français
Wegen welcher Angelegenheit sind Sie gekommen?
Translate from Allemand to Français
Alle wissen, dass sie ihn wegen des Geldes geheiratet hat.
Translate from Allemand to Français
Er konnte wegen der Hitze nicht schlafen.
Translate from Allemand to Français
Jeder, der wegen einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, hat das Recht, als unschuldig zu gelten, solange seine Schuld nicht in einem öffentlichen Verfahren, in dem er alle für seine Verteidigung notwendigen Garantien gehabt hat, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist.
Translate from Allemand to Français