Примеры предложений на Немецкий со словом "wegen"

Узнайте, как использовать wegen в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.
Translate from Немецкий to Русский

Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Das regt mich so auf!
Translate from Немецкий to Русский

Ich hasse diese Spinnen; wegen denen flippe ich jedes Mal aus, wenn ich sauber mache.
Translate from Немецкий to Русский

Das Flugzeug wurde wegen Nebel nach München umgeleitet.
Translate from Немецкий to Русский

Mehr Leute kriegen Schwierigkeiten wegen dem, was sie sagen, als wegen dem, was sie tun.
Translate from Немецкий to Русский

Mehr Leute kriegen Schwierigkeiten wegen dem, was sie sagen, als wegen dem, was sie tun.
Translate from Немецкий to Русский

Viele Flüge wurden wegen des Taifuns gestrichen.
Translate from Немецкий to Русский

Meine Stimme ist rau wegen der Erkältung.
Translate from Немецкий to Русский

Sie arbeitete nur des Geldes wegen.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen der Scheidung seiner Eltern hatte das Mädchen nur wenig Kontakt zu ihrem Vater.
Translate from Немецкий to Русский

Er war wegen des Schnees zu spät.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen des starken Regens kamen wir zu spät zur Schule.
Translate from Немецкий to Русский

Das Spiel wurde wegen des Regens abgesagt.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen des dichten Nebels wurde das Gebäude unsichtbar.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen des dichten Nebels wurde die Straße schwer erkennbar.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen des dichten Nebels war kein Mensch zu sehen.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen des dichten Nebels ist es gefährlich zu fliegen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Zug hatte wegen des Schnees Verspätung.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen des schlechten Wetters wurde das Spiel abgesagt.
Translate from Немецкий to Русский

Man sollte niemanden wegen seinem Geschlecht diskriminieren.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin wegen einer schlimmen Erkältung zu Hause geblieben.
Translate from Немецкий to Русский

Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Schüchternheit.
Translate from Немецкий to Русский

Ich mache mir Sorgen wegen des Testergebnisses.
Translate from Немецкий to Русский

Ich liebe ihn nicht wegen seiner Intelligenz.
Translate from Немецкий to Русский

Wir haben unser Flugzeug wegen dem Stau verpasst.
Translate from Немецкий to Русский

Sie macht sich Sorgen wegen ihrer Prüfungen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Vögel flogen wegen des Geräusches davon.
Translate from Немецкий to Русский

Die Menschen wurden wegen des Hochwassers evakuiert.
Translate from Немецкий to Русский

Jeder fühlte mit den Eltern wegen des Todes ihres Sohnes.
Translate from Немецкий to Русский

Ich mag sie wegen ihren Fehlern umso mehr.
Translate from Немецкий to Русский

Er war der erste Mann, mit dem ich wegen der Stelle ein Bewerbungsgespräch führte.
Translate from Немецкий to Русский

Die Sterne sehen wegen der Stadtlichter trübe aus.
Translate from Немецкий to Русский

Er hat seine Freunde des Geldes wegen verraten.
Translate from Немецкий to Русский

Er fährt wegen einer dringenden Angelegenheit nach Osaka.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin wegen seines Gesundheitszustands besorgt.
Translate from Немецкий to Русский

Dieses Restaurant gefällt mir wegen seiner kreativen Küche.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen starkem Hochwasser kam der lokale Verkehr zum Stillstand.
Translate from Немецкий to Русский

Er verpasste den Zug wegen des Verkehrsunfalls.
Translate from Немецкий to Русский

Er hütete wegen einer Erkältung das Bett.
Translate from Немецкий to Русский

Mein Hut ist wegen des Windes weggeflogen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie war wegen seiner Anwesenheit aufgeregt.
Translate from Немецкий to Русский

Er war wegen Diebstahls im Gefängnis.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen seiner Krankheit befand sie sich in einer miserablen Verfassung.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen seiner Schüchternheit konnte er ihr seine Gefühle nicht mitteilen.
Translate from Немецкий to Русский

Er war wegen seiner gesundheitlichen Probleme verzweifelt.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen des Erdbebens platzte die Hauptleitung der Wasserversorgung.
Translate from Немецкий to Русский

Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Fehler.
Translate from Немецкий to Русский

Sie konnte wegen ihrer Krankheit nicht kommen.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen des Sturms kamen sie zu spät an.
Translate from Немецкий to Русский

Er wurde wegen Raubes ins Gefängnis geschickt.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen widerrechtlichen Parkens wurde ich mit einer Strafe von 20 Dollar belegt.
Translate from Немецкий to Русский

Was?! Du hast deine Hausaufgaben wegen einem Fußballspiel nicht gemacht, das ist doch keine Entschuldigung!
Translate from Немецкий to Русский

Man darf Menschen nicht wegen ihrer Nationalität, ihres Geschlechtes oder Berufes diskriminieren.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist falsch, Menschen wegen ihrer Rasse zu diskriminieren.
Translate from Немецкий to Русский

Die Ostgalerie des Kunstmuseums war wegen Reinigungsarbeiten geschlossen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie lag wegen ihrer Krankheit 6 Wochen im Krankenhaus.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen seiner Erkältung gab er es auf, am Marathon teilzunehmen.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen des Gewitters geriet der Zugfahrplan durcheinander.
Translate from Немецкий to Русский

Bist du sauer wegen dem, was ich gesagt habe?
Translate from Немецкий to Русский

Er konnte wegen des schlechten Wetters nicht kommen.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen Regens konnten wir draußen kein Tennis spielen.
Translate from Немецкий to Русский

Da wir uns wegen eines Verkehrsstaus verspätet hatten, mussten wir uns beeilen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Beatles wurden wegen ihrer ausgezeichneten Musik berühmt.
Translate from Немецкий to Русский

Das Tal war wegen des Nebels nicht zu sehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe mich wegen des Verkehrsstaus verspätet.
Translate from Немецкий to Русский

Alle Häuser in unserer Straße sind wegen der Weltmeisterschaft mit orangefarbenen Fähnchen geschmückt.
Translate from Немецкий to Русский

Als das Mädchen den Raum betrat, machten sich einige Jungen wegen ihres kleinen Huts über sie lustig.
Translate from Немецкий to Русский

Ich musste das Problem wegen Platzmangels auslassen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Damm ist wegen des starken Regens gebrochen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Leute waren wegen seines plötzlichen Todes in tiefer Trauer.
Translate from Немецкий to Русский

Er wird oft wegen Geringfügigkeiten wütend.
Translate from Немецкий to Русский

Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.
Translate from Немецкий to Русский

Mein Vater kam heute Morgen wegen eines Staus zu spät zur Arbeit.
Translate from Немецкий to Русский

Sie kam wegen eines Verkehrsstaus zu spät.
Translate from Немецкий to Русский

Er legte sein Amt wegen einer Krankheit nieder.
Translate from Немецкий to Русский

Er macht wegen der Verschwendungssucht seiner Frau ein mürrisches Gesicht.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen Krankheit konnte ich nicht zur Schule gehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ausländische Investoren zogen sich wegen regionaler politischer Unruhen zurück.
Translate from Немецкий to Русский

Der Leichtathletikwettbewerb wurde wegen starkem Regen abgesagt.
Translate from Немецкий to Русский

Sie stieß wegen ihrer Unachtsamkeit mit dem Auto gegen den Torpfosten.
Translate from Немецкий to Русский

Der Fahrer wurde wegen Geschwindigkeitsübertretung angeklagt.
Translate from Немецкий to Русский

Ihm wurde wegen seines Alters verziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Studenten lesen nicht viele Bücher wegen des Fernsehens und der Comics.
Translate from Немецкий to Русский

Wir müssen uns wegen des Handelsdefizites sorgfältig beraten.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen des Taifuns wurde die Schule geschlossen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin wegen des Regens zu spät.
Translate from Немецкий to Русский

Ich war wegen deiner Gesundheit beunruhigt.
Translate from Немецкий to Русский

Mach dir keine Sorgen wegen einer so banalen Schwierigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Herr White bestrafte den Jungen wegen Spickens während der Prüfung.
Translate from Немецкий to Русский

Er wurde wegen Mordes verhaftet.
Translate from Немецкий to Русский

Sie wurde wegen Nachlässigkeit entlassen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte wegen meiner Magenschmerzen von einem Arzt untersucht werden.
Translate from Немецкий to Русский

Das Flugzeug war wegen des schlechten Wetters verspätet.
Translate from Немецкий to Русский

Der Zug war wegen starken Schneefalls verspätet.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen der Hitze ist das Fleisch verdorben.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen dem schlechten Wetter hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen des schlechten Wetters hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen welcher Angelegenheit sind Sie gekommen?
Translate from Немецкий to Русский

Alle wissen, dass sie ihn wegen des Geldes geheiratet hat.
Translate from Немецкий to Русский

Er konnte wegen der Hitze nicht schlafen.
Translate from Немецкий to Русский

Jeder, der wegen einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, hat das Recht, als unschuldig zu gelten, solange seine Schuld nicht in einem öffentlichen Verfahren, in dem er alle für seine Verteidigung notwendigen Garantien gehabt hat, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Stuhl, Sandwichs, übrig, inspiriert, Niveau, herablassen, konnten, Sonnenuntergang, Fenster, könne.