Узнайте, как использовать wegen в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Das regt mich so auf!
Translate from Немецкий to Русский
Ich hasse diese Spinnen; wegen denen flippe ich jedes Mal aus, wenn ich sauber mache.
Translate from Немецкий to Русский
Das Flugzeug wurde wegen Nebel nach München umgeleitet.
Translate from Немецкий to Русский
Mehr Leute kriegen Schwierigkeiten wegen dem, was sie sagen, als wegen dem, was sie tun.
Translate from Немецкий to Русский
Mehr Leute kriegen Schwierigkeiten wegen dem, was sie sagen, als wegen dem, was sie tun.
Translate from Немецкий to Русский
Viele Flüge wurden wegen des Taifuns gestrichen.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Stimme ist rau wegen der Erkältung.
Translate from Немецкий to Русский
Sie arbeitete nur des Geldes wegen.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen der Scheidung seiner Eltern hatte das Mädchen nur wenig Kontakt zu ihrem Vater.
Translate from Немецкий to Русский
Er war wegen des Schnees zu spät.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen des starken Regens kamen wir zu spät zur Schule.
Translate from Немецкий to Русский
Das Spiel wurde wegen des Regens abgesagt.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen des dichten Nebels wurde das Gebäude unsichtbar.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen des dichten Nebels wurde die Straße schwer erkennbar.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen des dichten Nebels war kein Mensch zu sehen.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen des dichten Nebels ist es gefährlich zu fliegen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Zug hatte wegen des Schnees Verspätung.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen des schlechten Wetters wurde das Spiel abgesagt.
Translate from Немецкий to Русский
Man sollte niemanden wegen seinem Geschlecht diskriminieren.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin wegen einer schlimmen Erkältung zu Hause geblieben.
Translate from Немецкий to Русский
Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Schüchternheit.
Translate from Немецкий to Русский
Ich mache mir Sorgen wegen des Testergebnisses.
Translate from Немецкий to Русский
Ich liebe ihn nicht wegen seiner Intelligenz.
Translate from Немецкий to Русский
Wir haben unser Flugzeug wegen dem Stau verpasst.
Translate from Немецкий to Русский
Sie macht sich Sorgen wegen ihrer Prüfungen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Vögel flogen wegen des Geräusches davon.
Translate from Немецкий to Русский
Die Menschen wurden wegen des Hochwassers evakuiert.
Translate from Немецкий to Русский
Jeder fühlte mit den Eltern wegen des Todes ihres Sohnes.
Translate from Немецкий to Русский
Ich mag sie wegen ihren Fehlern umso mehr.
Translate from Немецкий to Русский
Er war der erste Mann, mit dem ich wegen der Stelle ein Bewerbungsgespräch führte.
Translate from Немецкий to Русский
Die Sterne sehen wegen der Stadtlichter trübe aus.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat seine Freunde des Geldes wegen verraten.
Translate from Немецкий to Русский
Er fährt wegen einer dringenden Angelegenheit nach Osaka.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin wegen seines Gesundheitszustands besorgt.
Translate from Немецкий to Русский
Dieses Restaurant gefällt mir wegen seiner kreativen Küche.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen starkem Hochwasser kam der lokale Verkehr zum Stillstand.
Translate from Немецкий to Русский
Er verpasste den Zug wegen des Verkehrsunfalls.
Translate from Немецкий to Русский
Er hütete wegen einer Erkältung das Bett.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Hut ist wegen des Windes weggeflogen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie war wegen seiner Anwesenheit aufgeregt.
Translate from Немецкий to Русский
Er war wegen Diebstahls im Gefängnis.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen seiner Krankheit befand sie sich in einer miserablen Verfassung.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen seiner Schüchternheit konnte er ihr seine Gefühle nicht mitteilen.
Translate from Немецкий to Русский
Er war wegen seiner gesundheitlichen Probleme verzweifelt.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen des Erdbebens platzte die Hauptleitung der Wasserversorgung.
Translate from Немецкий to Русский
Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Fehler.
Translate from Немецкий to Русский
Sie konnte wegen ihrer Krankheit nicht kommen.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen des Sturms kamen sie zu spät an.
Translate from Немецкий to Русский
Er wurde wegen Raubes ins Gefängnis geschickt.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen widerrechtlichen Parkens wurde ich mit einer Strafe von 20 Dollar belegt.
Translate from Немецкий to Русский
Was?! Du hast deine Hausaufgaben wegen einem Fußballspiel nicht gemacht, das ist doch keine Entschuldigung!
Translate from Немецкий to Русский
Man darf Menschen nicht wegen ihrer Nationalität, ihres Geschlechtes oder Berufes diskriminieren.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist falsch, Menschen wegen ihrer Rasse zu diskriminieren.
Translate from Немецкий to Русский
Die Ostgalerie des Kunstmuseums war wegen Reinigungsarbeiten geschlossen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie lag wegen ihrer Krankheit 6 Wochen im Krankenhaus.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen seiner Erkältung gab er es auf, am Marathon teilzunehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen des Gewitters geriet der Zugfahrplan durcheinander.
Translate from Немецкий to Русский
Bist du sauer wegen dem, was ich gesagt habe?
Translate from Немецкий to Русский
Er konnte wegen des schlechten Wetters nicht kommen.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen Regens konnten wir draußen kein Tennis spielen.
Translate from Немецкий to Русский
Da wir uns wegen eines Verkehrsstaus verspätet hatten, mussten wir uns beeilen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Beatles wurden wegen ihrer ausgezeichneten Musik berühmt.
Translate from Немецкий to Русский
Das Tal war wegen des Nebels nicht zu sehen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe mich wegen des Verkehrsstaus verspätet.
Translate from Немецкий to Русский
Alle Häuser in unserer Straße sind wegen der Weltmeisterschaft mit orangefarbenen Fähnchen geschmückt.
Translate from Немецкий to Русский
Als das Mädchen den Raum betrat, machten sich einige Jungen wegen ihres kleinen Huts über sie lustig.
Translate from Немецкий to Русский
Ich musste das Problem wegen Platzmangels auslassen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Damm ist wegen des starken Regens gebrochen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Leute waren wegen seines plötzlichen Todes in tiefer Trauer.
Translate from Немецкий to Русский
Er wird oft wegen Geringfügigkeiten wütend.
Translate from Немецкий to Русский
Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Vater kam heute Morgen wegen eines Staus zu spät zur Arbeit.
Translate from Немецкий to Русский
Sie kam wegen eines Verkehrsstaus zu spät.
Translate from Немецкий to Русский
Er legte sein Amt wegen einer Krankheit nieder.
Translate from Немецкий to Русский
Er macht wegen der Verschwendungssucht seiner Frau ein mürrisches Gesicht.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen Krankheit konnte ich nicht zur Schule gehen.
Translate from Немецкий to Русский
Ausländische Investoren zogen sich wegen regionaler politischer Unruhen zurück.
Translate from Немецкий to Русский
Der Leichtathletikwettbewerb wurde wegen starkem Regen abgesagt.
Translate from Немецкий to Русский
Sie stieß wegen ihrer Unachtsamkeit mit dem Auto gegen den Torpfosten.
Translate from Немецкий to Русский
Der Fahrer wurde wegen Geschwindigkeitsübertretung angeklagt.
Translate from Немецкий to Русский
Ihm wurde wegen seines Alters verziehen.
Translate from Немецкий to Русский
Studenten lesen nicht viele Bücher wegen des Fernsehens und der Comics.
Translate from Немецкий to Русский
Wir müssen uns wegen des Handelsdefizites sorgfältig beraten.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen des Taifuns wurde die Schule geschlossen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin wegen des Regens zu spät.
Translate from Немецкий to Русский
Ich war wegen deiner Gesundheit beunruhigt.
Translate from Немецкий to Русский
Mach dir keine Sorgen wegen einer so banalen Schwierigkeit.
Translate from Немецкий to Русский
Herr White bestrafte den Jungen wegen Spickens während der Prüfung.
Translate from Немецкий to Русский
Er wurde wegen Mordes verhaftet.
Translate from Немецкий to Русский
Sie wurde wegen Nachlässigkeit entlassen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte wegen meiner Magenschmerzen von einem Arzt untersucht werden.
Translate from Немецкий to Русский
Das Flugzeug war wegen des schlechten Wetters verspätet.
Translate from Немецкий to Русский
Der Zug war wegen starken Schneefalls verspätet.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen der Hitze ist das Fleisch verdorben.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen dem schlechten Wetter hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen des schlechten Wetters hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen welcher Angelegenheit sind Sie gekommen?
Translate from Немецкий to Русский
Alle wissen, dass sie ihn wegen des Geldes geheiratet hat.
Translate from Немецкий to Русский
Er konnte wegen der Hitze nicht schlafen.
Translate from Немецкий to Русский
Jeder, der wegen einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, hat das Recht, als unschuldig zu gelten, solange seine Schuld nicht in einem öffentlichen Verfahren, in dem er alle für seine Verteidigung notwendigen Garantien gehabt hat, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: Stuhl, Sandwichs, übrig, inspiriert, Niveau, herablassen, konnten, Sonnenuntergang, Fenster, könne.