Frases de ejemplo en Alemán con "wenden"

Aprende a usar wenden en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Wenden Sie sich an meinen Kollegen.
Translate from Alemán to Español

Ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll.
Translate from Alemán to Español

Falls du irgendeine Frage hast, kannst du dich an mich wenden.
Translate from Alemán to Español

Wenden Sie sich nach links!
Translate from Alemán to Español

Bitte wenden Sie sich an den Vorsitzenden!
Translate from Alemán to Español

Sie hat niemanden, an den sie sich wenden kann.
Translate from Alemán to Español

Bitte wenden!
Translate from Alemán to Español

Sie hatten niemanden, an den sie sich wenden konnte.
Translate from Alemán to Español

Dem Widerspruchsführer war anheimgestellt worden, sich an das vorgeblich zuständige Ausgleichsamt zu wenden.
Translate from Alemán to Español

Wir müssen noch das Heu wenden und Holz hacken.
Translate from Alemán to Español

Manche Leute wenden ein, dass Technik negative Folgen hat.
Translate from Alemán to Español

Ich versuchte, mich an die Polizei zu wenden.
Translate from Alemán to Español

Die Finanzreform könnte die finanziellen Schwierigkeiten zum Besseren wenden.
Translate from Alemán to Español

Wenden verboten!
Translate from Alemán to Español

Wohin wenden sich alleinerziehende Mütter, wenn sie von ihren Gören geschlagen, bestohlen oder erniedrigt werden?
Translate from Alemán to Español

Tom weiß nicht, an wen sich zu wenden ist.
Translate from Alemán to Español

Tom weiß nicht, ob sich nach links oder rechts zu wenden ist.
Translate from Alemán to Español

Projektmanager wenden die Idee der Salamitaktik an, um den Schrecken, den eine große Aufgabe auslösen kann, zu entzaubern. Sie verdeutlichen die einzelnen Bestandteile der Aufgabe, die sich „Scheibe für Scheibe“ abarbeiten lassen.
Translate from Alemán to Español

Ich bin davon überzeugt, dass die Dinge sich zum Besseren wenden werden.
Translate from Alemán to Español

Sie riet ihm, sich an die Polizei zu wenden.
Translate from Alemán to Español

Die tibetanischen Teppichknüpfer wenden traditionelle Muster und Knüpftechniken an. Darum sehen ihre Teppiche einfach und natürlich aus.
Translate from Alemán to Español

Eine Gebet ist ein Weg, sich an eine Gottheit zu wenden.
Translate from Alemán to Español

Schließlich wenden wir uns noch mit einer wichtigen Bitte an unsere Leser.
Translate from Alemán to Español

Alles wird sich zum Guten wenden.
Translate from Alemán to Español

Die Rivalen wenden eine undurchschaubare Taktik an.
Translate from Alemán to Español

Das Mädchen hatte niemanden, an den es sich wegen eines Ratschlags hätte wenden können.
Translate from Alemán to Español

Waren wir bisher mit unserer ganzen Person auf die Arbeit unserer Hände, auf das Gesehene unserer Augen, auf das Gehörte unserer Ohren, auf die Schritte unserer Füße gerichtet, so wenden wir uns plötzlich ganz ins Entgegengesetzte, wie eine Wetterfahne im Gebirge.
Translate from Alemán to Español

Ich habe niemanden, an den ich mich wenden kann.
Translate from Alemán to Español

Der Sklave war darauf bedacht, sein Schicksal zu wenden.
Translate from Alemán to Español

Wenden Sie bitte Ihren Wagen!
Translate from Alemán to Español

Tom hat niemanden, an den er sich um Hilfe wenden kann.
Translate from Alemán to Español

Tom hatte niemanden, an der er sich um Hilfe hätte wenden können.
Translate from Alemán to Español

Glaubst du wirklich, dass ich mich an einen Therapeuten wenden sollte?
Translate from Alemán to Español

Fragen wir jenen Lehrer, der zu jeder Zeit vollkommen vertrauenswürdige und fehlerlose Ratschläge gab, gibt und geben wird — wenden wir uns an die Geschichte!
Translate from Alemán to Español

Kann sich eine hoffnungslose Situation unerwartet zu einem glücklichen Ende wenden?
Translate from Alemán to Español

Wenn Sie in der Politik etwas gesagt haben wollen, wenden Sie sich an einen Mann. Wenn Sie etwas getan haben wollen, wenden Sie sich an eine Frau.
Translate from Alemán to Español

Wenn Sie in der Politik etwas gesagt haben wollen, wenden Sie sich an einen Mann. Wenn Sie etwas getan haben wollen, wenden Sie sich an eine Frau.
Translate from Alemán to Español

Sie können sich jederzeit an mich wenden.
Translate from Alemán to Español

Die meisten Menschen wenden mehr Zeit und Kraft daran, um die Probleme herumzureden, als sie anzupacken.
Translate from Alemán to Español

Das nordische Sprachabkommen von 1987 garantiert den Staatsbürgern der fünf nordischen Länder, sich in ihrer eigenen Sprache schriftlich oder mündlich an die Verantwortlichen in einem anderen nordischen Land wenden zu können.
Translate from Alemán to Español

Das Leben ist eine Autobahn, die man nur in einer Richtung befahren und auf der man nicht wenden kann. Gas geben wäre Wahnsinn.
Translate from Alemán to Español

Ich möchte jemand sein, an den du dich wenden kannst.
Translate from Alemán to Español

Ich möchte jemand sein, an den Sie sich wenden können.
Translate from Alemán to Español

Ich möchte jemand sein, an den ihr euch wenden könnt.
Translate from Alemán to Español

Die Advokaten eines Verbrechers sind selten Artisten genug, um das schöne Schreckliche der Tat zugunsten ihres Täters zu wenden.
Translate from Alemán to Español

Wenden Sie sich bitte ans Fremdenverkehrsbüro!
Translate from Alemán to Español

Lass deine Seele sich zum Frieden wenden!
Translate from Alemán to Español

Wenden Sie sich doch bitte an die an der Rezeption.
Translate from Alemán to Español

Wir werden uns an eine Personalvermittlung wenden müssen, um diesen Führungsposten passend zu besetzen.
Translate from Alemán to Español

Ein Flugzeug kollidierte mit einem anderen. Das Ergebnis waren 142 Tote. Die Untersuchung der Blackbox ergab, dass der Fahrer „Turn left!“ verstand, das bedeutet „nach links wenden“, obwohl der Flugüberwacher  sagte:. „Turns left.“ Das heißt "Sie (die andere Maschine) wendet nach links.“
Translate from Alemán to Español

Ich habe sonst niemanden, an den ich mich wenden kann.
Translate from Alemán to Español

Vielleicht wird sich alles zum Guten wenden.
Translate from Alemán to Español

Um eine Geldspende zu leisten oder sich anzumelden, kann man sich an mich wenden.
Translate from Alemán to Español

Wer durch Süddeutschland fährt, wird Bauernhäuser mit Solarmodulen sehen, wohin er den Blick auch wenden mag.
Translate from Alemán to Español

Für weitere Details wenden Sie sich bitte an meinen Vorgesetzten.
Translate from Alemán to Español

Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit vertrauensvoll an Herrn Malape! Ich bin lediglich der Übersetzer.
Translate from Alemán to Español

Tom hat niemanden, an den er sich wenden kann.
Translate from Alemán to Español

Kopf hoch, Tom. Mit etwas Glück wird sich dein Schicksal zum Besseren wenden.
Translate from Alemán to Español

Weil er es nicht länger mit seinem Gewissen vereinbaren konnte, Kenntnis von den geheimen Machenschaften seiner Regierung zu haben und nichts zu unternehmen, beschloss Tom, sich an die Presse zu wenden.
Translate from Alemán to Español

Wohin du dich wenden wirst, es ist überall schlecht.
Translate from Alemán to Español

Zögere nicht, dich an mich zu wenden, wenn du jemanden brauchst, der auf dein Geld aufpasst.
Translate from Alemán to Español

Viele Freunde wenden sich oft an uns mit der Bitte, ihnen die Bücher zu senden.
Translate from Alemán to Español

An welche Behörde muss man sich wenden?
Translate from Alemán to Español

Danke, dass Sie sich so vertrauensvoll an mich wenden.
Translate from Alemán to Español

Möge sich wer auch immer will gegen meinen Plan wenden, ich werde ihn dennoch ausführen.
Translate from Alemán to Español

An wen wenden wir uns damit?
Translate from Alemán to Español

Mir war nicht klar, wohin ich mich wenden oder was ich machen sollte.
Translate from Alemán to Español

Ich wäre gern zuversichtlicher, aber ich glaube nicht, dass sich die Dinge bald zum Besseren wenden.
Translate from Alemán to Español

Vögel verändern zum Wenden und Manövrieren ihre Flügelform.
Translate from Alemán to Español

Man kann es drehen und wenden, wie man will, Dreh- und Angelpunkt des Lernens ist es, den richtigen Dreh zu finden.
Translate from Alemán to Español

Bei Kenntnissen über Tom Johannsens Aufenthaltsort wenden Sie sich bitte an die örtliche Polizei.
Translate from Alemán to Español

Ich leide unter Schlaflosigkeit. An welchen Arzt sollte ich mich wenden?
Translate from Alemán to Español

Unser Gepäck ist abhanden gekommen. Wohin sollen wir uns wenden?
Translate from Alemán to Español

Wer riet Ihnen, sich an mich zu wenden?
Translate from Alemán to Español

Mir ist klar, du wirst alles zu deinem Vorteil wenden.
Translate from Alemán to Español

Man riet mir, dass ich mich an Sie wenden solle.
Translate from Alemán to Español

Ich kann es nicht zum Guten wenden.
Translate from Alemán to Español

Ich kann meinen Blick nicht von ihr wenden.
Translate from Alemán to Español

All die Leute wenden sich von uns ab.
Translate from Alemán to Español

Ich habe Rückenschmerzen. An welchen Arzt sollte ich mich wenden?
Translate from Alemán to Español

Es war Tom, der mir riet, dass ich mich an dich wenden möge.
Translate from Alemán to Español

Du weißt nicht, was alles in dir steckt. Glaube an dich und freue dich darüber, wenn du einen Menschen an deiner Seite hast, der an dich glaubt. Und den Rest erledigt Gott für dich. Du kannst dich immer an ihn wenden.
Translate from Alemán to Español

Tom soll sich an den Betriebsrat wenden.
Translate from Alemán to Español

Ich frage mich, ob Tom es je in Erwägung gezogen hat, sich an einen Spezialisten zu wenden.
Translate from Alemán to Español

Ich habe niemals gesagt, ich könnte diese Sache zum Guten wenden.
Translate from Alemán to Español

Ich kann mich an niemanden wenden.
Translate from Alemán to Español

Wenden Sie!
Translate from Alemán to Español

Tom kann es drehen und wenden wie er will, trotzdem bleibt es gleich.
Translate from Alemán to Español

Maria kann sich drehen und wenden wie sie will, dennoch bleibt sie allein.
Translate from Alemán to Español

Wenden Sie sich bei Beanstandungen bitte an unseren Kundendienst.
Translate from Alemán to Español

Das kannst du drehen und wenden, wie du willst.
Translate from Alemán to Español

Die männlichste Art, ein Steak zu wenden, ist mit der Grillzange, nicht mit der Schaufel.
Translate from Alemán to Español

Es wird sich bestimmt alles zum Guten wenden.
Translate from Alemán to Español

Ich weiß nicht, an wen ich mich in dieser Sache wenden soll.
Translate from Alemán to Español

Wenden Sie sich an meine Sekretärin!
Translate from Alemán to Español

Sie hatte niemanden, an den sie sich wenden konnte.
Translate from Alemán to Español

Thomas wusste nicht mehr, an welchen Heiligen er sich noch wenden sollte.
Translate from Alemán to Español

Für genauere Informationen wenden Sie sich bitte an die Rezeption.
Translate from Alemán to Español

Tom, wohin wenden wir uns?
Translate from Alemán to Español

Die meisten Menschen wenden mehr Zeit und Kraft an, um an Problemen herumzureden, anstatt sie anzupacken.
Translate from Alemán to Español

Aufgrund der Lächerlichkeit dieser Bulletins und der Banalität der anderen Hauptprogramme wenden sich die Valencianer von ihrem Fernsehen ab.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: Natur, Noten, scheinbar, gewissen, Punkt, entschieden, Wer, rastet, rostet, Sprichwort.