Примеры предложений на Немецкий со словом "wenden"

Узнайте, как использовать wenden в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Wenden Sie sich an meinen Kollegen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll.
Translate from Немецкий to Русский

Falls du irgendeine Frage hast, kannst du dich an mich wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Wenden Sie sich nach links!
Translate from Немецкий to Русский

Bitte wenden Sie sich an den Vorsitzenden!
Translate from Немецкий to Русский

Sie hat niemanden, an den sie sich wenden kann.
Translate from Немецкий to Русский

Bitte wenden!
Translate from Немецкий to Русский

Sie hatten niemanden, an den sie sich wenden konnte.
Translate from Немецкий to Русский

Dem Widerspruchsführer war anheimgestellt worden, sich an das vorgeblich zuständige Ausgleichsamt zu wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Wir müssen noch das Heu wenden und Holz hacken.
Translate from Немецкий to Русский

Manche Leute wenden ein, dass Technik negative Folgen hat.
Translate from Немецкий to Русский

Ich versuchte, mich an die Polizei zu wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Die Finanzreform könnte die finanziellen Schwierigkeiten zum Besseren wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Wenden verboten!
Translate from Немецкий to Русский

Wohin wenden sich alleinerziehende Mütter, wenn sie von ihren Gören geschlagen, bestohlen oder erniedrigt werden?
Translate from Немецкий to Русский

Tom weiß nicht, an wen sich zu wenden ist.
Translate from Немецкий to Русский

Tom weiß nicht, ob sich nach links oder rechts zu wenden ist.
Translate from Немецкий to Русский

Projektmanager wenden die Idee der Salamitaktik an, um den Schrecken, den eine große Aufgabe auslösen kann, zu entzaubern. Sie verdeutlichen die einzelnen Bestandteile der Aufgabe, die sich „Scheibe für Scheibe“ abarbeiten lassen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin davon überzeugt, dass die Dinge sich zum Besseren wenden werden.
Translate from Немецкий to Русский

Sie riet ihm, sich an die Polizei zu wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Die tibetanischen Teppichknüpfer wenden traditionelle Muster und Knüpftechniken an. Darum sehen ihre Teppiche einfach und natürlich aus.
Translate from Немецкий to Русский

Eine Gebet ist ein Weg, sich an eine Gottheit zu wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Schließlich wenden wir uns noch mit einer wichtigen Bitte an unsere Leser.
Translate from Немецкий to Русский

Alles wird sich zum Guten wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Die Rivalen wenden eine undurchschaubare Taktik an.
Translate from Немецкий to Русский

Das Mädchen hatte niemanden, an den es sich wegen eines Ratschlags hätte wenden können.
Translate from Немецкий to Русский

Waren wir bisher mit unserer ganzen Person auf die Arbeit unserer Hände, auf das Gesehene unserer Augen, auf das Gehörte unserer Ohren, auf die Schritte unserer Füße gerichtet, so wenden wir uns plötzlich ganz ins Entgegengesetzte, wie eine Wetterfahne im Gebirge.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe niemanden, an den ich mich wenden kann.
Translate from Немецкий to Русский

Der Sklave war darauf bedacht, sein Schicksal zu wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Wenden Sie bitte Ihren Wagen!
Translate from Немецкий to Русский

Tom hat niemanden, an den er sich um Hilfe wenden kann.
Translate from Немецкий to Русский

Tom hatte niemanden, an der er sich um Hilfe hätte wenden können.
Translate from Немецкий to Русский

Glaubst du wirklich, dass ich mich an einen Therapeuten wenden sollte?
Translate from Немецкий to Русский

Fragen wir jenen Lehrer, der zu jeder Zeit vollkommen vertrauenswürdige und fehlerlose Ratschläge gab, gibt und geben wird — wenden wir uns an die Geschichte!
Translate from Немецкий to Русский

Kann sich eine hoffnungslose Situation unerwartet zu einem glücklichen Ende wenden?
Translate from Немецкий to Русский

Wenn Sie in der Politik etwas gesagt haben wollen, wenden Sie sich an einen Mann. Wenn Sie etwas getan haben wollen, wenden Sie sich an eine Frau.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn Sie in der Politik etwas gesagt haben wollen, wenden Sie sich an einen Mann. Wenn Sie etwas getan haben wollen, wenden Sie sich an eine Frau.
Translate from Немецкий to Русский

Sie können sich jederzeit an mich wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Die meisten Menschen wenden mehr Zeit und Kraft daran, um die Probleme herumzureden, als sie anzupacken.
Translate from Немецкий to Русский

Das nordische Sprachabkommen von 1987 garantiert den Staatsbürgern der fünf nordischen Länder, sich in ihrer eigenen Sprache schriftlich oder mündlich an die Verantwortlichen in einem anderen nordischen Land wenden zu können.
Translate from Немецкий to Русский

Das Leben ist eine Autobahn, die man nur in einer Richtung befahren und auf der man nicht wenden kann. Gas geben wäre Wahnsinn.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte jemand sein, an den du dich wenden kannst.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte jemand sein, an den Sie sich wenden können.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte jemand sein, an den ihr euch wenden könnt.
Translate from Немецкий to Русский

Die Advokaten eines Verbrechers sind selten Artisten genug, um das schöne Schreckliche der Tat zugunsten ihres Täters zu wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Wenden Sie sich bitte ans Fremdenverkehrsbüro!
Translate from Немецкий to Русский

Lass deine Seele sich zum Frieden wenden!
Translate from Немецкий to Русский

Wenden Sie sich doch bitte an die an der Rezeption.
Translate from Немецкий to Русский

Wir werden uns an eine Personalvermittlung wenden müssen, um diesen Führungsposten passend zu besetzen.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Flugzeug kollidierte mit einem anderen. Das Ergebnis waren 142 Tote. Die Untersuchung der Blackbox ergab, dass der Fahrer „Turn left!“ verstand, das bedeutet „nach links wenden“, obwohl der Flugüberwacher  sagte:. „Turns left.“ Das heißt "Sie (die andere Maschine) wendet nach links.“
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe sonst niemanden, an den ich mich wenden kann.
Translate from Немецкий to Русский

Vielleicht wird sich alles zum Guten wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Um eine Geldspende zu leisten oder sich anzumelden, kann man sich an mich wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Wer durch Süddeutschland fährt, wird Bauernhäuser mit Solarmodulen sehen, wohin er den Blick auch wenden mag.
Translate from Немецкий to Русский

Für weitere Details wenden Sie sich bitte an meinen Vorgesetzten.
Translate from Немецкий to Русский

Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit vertrauensvoll an Herrn Malape! Ich bin lediglich der Übersetzer.
Translate from Немецкий to Русский

Tom hat niemanden, an den er sich wenden kann.
Translate from Немецкий to Русский

Kopf hoch, Tom. Mit etwas Glück wird sich dein Schicksal zum Besseren wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Weil er es nicht länger mit seinem Gewissen vereinbaren konnte, Kenntnis von den geheimen Machenschaften seiner Regierung zu haben und nichts zu unternehmen, beschloss Tom, sich an die Presse zu wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Wohin du dich wenden wirst, es ist überall schlecht.
Translate from Немецкий to Русский

Zögere nicht, dich an mich zu wenden, wenn du jemanden brauchst, der auf dein Geld aufpasst.
Translate from Немецкий to Русский

Viele Freunde wenden sich oft an uns mit der Bitte, ihnen die Bücher zu senden.
Translate from Немецкий to Русский

An welche Behörde muss man sich wenden?
Translate from Немецкий to Русский

Danke, dass Sie sich so vertrauensvoll an mich wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Möge sich wer auch immer will gegen meinen Plan wenden, ich werde ihn dennoch ausführen.
Translate from Немецкий to Русский

An wen wenden wir uns damit?
Translate from Немецкий to Русский

Mir war nicht klar, wohin ich mich wenden oder was ich machen sollte.
Translate from Немецкий to Русский

Ich wäre gern zuversichtlicher, aber ich glaube nicht, dass sich die Dinge bald zum Besseren wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Vögel verändern zum Wenden und Manövrieren ihre Flügelform.
Translate from Немецкий to Русский

Man kann es drehen und wenden, wie man will, Dreh- und Angelpunkt des Lernens ist es, den richtigen Dreh zu finden.
Translate from Немецкий to Русский

Bei Kenntnissen über Tom Johannsens Aufenthaltsort wenden Sie sich bitte an die örtliche Polizei.
Translate from Немецкий to Русский

Ich leide unter Schlaflosigkeit. An welchen Arzt sollte ich mich wenden?
Translate from Немецкий to Русский

Unser Gepäck ist abhanden gekommen. Wohin sollen wir uns wenden?
Translate from Немецкий to Русский

Wer riet Ihnen, sich an mich zu wenden?
Translate from Немецкий to Русский

Mir ist klar, du wirst alles zu deinem Vorteil wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Man riet mir, dass ich mich an Sie wenden solle.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann es nicht zum Guten wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann meinen Blick nicht von ihr wenden.
Translate from Немецкий to Русский

All die Leute wenden sich von uns ab.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe Rückenschmerzen. An welchen Arzt sollte ich mich wenden?
Translate from Немецкий to Русский

Es war Tom, der mir riet, dass ich mich an dich wenden möge.
Translate from Немецкий to Русский

Du weißt nicht, was alles in dir steckt. Glaube an dich und freue dich darüber, wenn du einen Menschen an deiner Seite hast, der an dich glaubt. Und den Rest erledigt Gott für dich. Du kannst dich immer an ihn wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Tom soll sich an den Betriebsrat wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Ich frage mich, ob Tom es je in Erwägung gezogen hat, sich an einen Spezialisten zu wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe niemals gesagt, ich könnte diese Sache zum Guten wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann mich an niemanden wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Wenden Sie!
Translate from Немецкий to Русский

Tom kann es drehen und wenden wie er will, trotzdem bleibt es gleich.
Translate from Немецкий to Русский

Maria kann sich drehen und wenden wie sie will, dennoch bleibt sie allein.
Translate from Немецкий to Русский

Wenden Sie sich bei Beanstandungen bitte an unseren Kundendienst.
Translate from Немецкий to Русский

Das kannst du drehen und wenden, wie du willst.
Translate from Немецкий to Русский

Die männlichste Art, ein Steak zu wenden, ist mit der Grillzange, nicht mit der Schaufel.
Translate from Немецкий to Русский

Es wird sich bestimmt alles zum Guten wenden.
Translate from Немецкий to Русский

Ich weiß nicht, an wen ich mich in dieser Sache wenden soll.
Translate from Немецкий to Русский

Wenden Sie sich an meine Sekretärin!
Translate from Немецкий to Русский

Sie hatte niemanden, an den sie sich wenden konnte.
Translate from Немецкий to Русский

Thomas wusste nicht mehr, an welchen Heiligen er sich noch wenden sollte.
Translate from Немецкий to Русский

Für genauere Informationen wenden Sie sich bitte an die Rezeption.
Translate from Немецкий to Русский

Tom, wohin wenden wir uns?
Translate from Немецкий to Русский

Die meisten Menschen wenden mehr Zeit und Kraft an, um an Problemen herumzureden, anstatt sie anzupacken.
Translate from Немецкий to Русский

Aufgrund der Lächerlichkeit dieser Bulletins und der Banalität der anderen Hauptprogramme wenden sich die Valencianer von ihrem Fernsehen ab.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: könnten, meisten, Leute, denken, sei, verrückt, Nein, bin, mein, Satz.