Frases de ejemplo en Alemán con "schlagen"

Aprende a usar schlagen en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Ich habe wirklich das Bedürfnis, jemanden zu schlagen.
Translate from Alemán to Español

Er wird mich nicht schlagen.
Translate from Alemán to Español

Mein Herz hörte auf zu schlagen.
Translate from Alemán to Español

Schlagen Sie dieses Wort in Ihrem Wörterbuch nach.
Translate from Alemán to Español

Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Translate from Alemán to Español

Schlagen Sie die Eier auf und trennen Sie Eigelb und Eiweiß.
Translate from Alemán to Español

Schlagen Sie im Falle eines Brandes bitte dieses Fenster ein.
Translate from Alemán to Español

Selbst ein guter Computer kann dich nicht im Schach schlagen.
Translate from Alemán to Español

Er wird mich nie schlagen.
Translate from Alemán to Español

Christoph Columbus war berüchtigt dafür, wiederholt die Schlummerfunktion seines Weckers mit der Faust zu schlagen. Nur leider war sein "Wecker" für gewöhnlich sein erster Offizier.
Translate from Alemán to Español

Sie hob die Faust, als ob sie mich schlagen wollte.
Translate from Alemán to Español

Schlagen Sie die Tür nicht zu.
Translate from Alemán to Español

Solange wir leben, hört unser Herz nicht auf, zu schlagen.
Translate from Alemán to Español

Er fühlte sein Herz schnell schlagen.
Translate from Alemán to Español

Ich wollte ihn schlagen, aber er lief vor mir weg.
Translate from Alemán to Español

Ich fühlte mein Herz heftig schlagen.
Translate from Alemán to Español

Wir müssen uns vereinigen, um den Feind zu schlagen.
Translate from Alemán to Español

Die Meereswellen schlagen gegen den Felsen am Ufer.
Translate from Alemán to Español

Ich traf einmal in einer Schule einen Jungen von mittlerer Statur, der einen kleineren Jungen schlug. Ich ermahnte ihn, aber er antwortete: "Die Großen schlagen mich, deshalb schlage ich die Kleinen. Das ist gerecht." Mit diesen Worten fasste er die ganze Menschheitsgeschichte zusammen.
Translate from Alemán to Español

In dem Fall würdest du zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Translate from Alemán to Español

Schlagen Sie die Eiweiße zu Schnee.
Translate from Alemán to Español

Schlagen Sie die Eier mit einem Schneebesen.
Translate from Alemán to Español

Dieser Schlag auf seinen Kopf hat ihn bewusstlos auf den Boden schlagen lassen.
Translate from Alemán to Español

Hast du aufgehört, deine Frau zu schlagen?
Translate from Alemán to Español

Schlagen Sie das Buch auf Seite neun auf.
Translate from Alemán to Español

Schlagen Sie das Eiweiß, bis Sie festen Eischnee haben.
Translate from Alemán to Español

Der Frühling ist eine gefährliche Jahreszeit: die Bäume schlagen aus, der Salat schießt, die Waschbären werfen und die Sonne sticht.
Translate from Alemán to Español

Ich spüre oft mein Herz schlagen.
Translate from Alemán to Español

Wenn Brüder sich schlagen, mische sich ein Fremder nicht ein.
Translate from Alemán to Español

Schlage nie einen Menschen, der zurück schlagen kann.
Translate from Alemán to Español

Es war grausam von ihm, seinen Hund zu schlagen.
Translate from Alemán to Español

Ein Anflug von Panik packte ihn und er begann, mit den Fäusten gegen die Wand zu schlagen.
Translate from Alemán to Español

Die Bäume schlagen aus.
Translate from Alemán to Español

Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will.
Translate from Alemán to Español

Man soll nicht alles über einen Leisten schlagen.
Translate from Alemán to Español

Das kannst du dir aus dem Kopf schlagen.
Translate from Alemán to Español

Au! Yukiko! Das tut weh! Hör auf, mich mit der Faust zu schlagen!
Translate from Alemán to Español

Die Studenten schlagen sich mit Althochdeutsch herum.
Translate from Alemán to Español

Der Teufel lässt sich am besten mit Geduld schlagen, denn er hat keine.
Translate from Alemán to Español

Im Frühling schlagen die Bäume aus.
Translate from Alemán to Español

Alle behandelten das Kind gut, dennoch fürchtete es, dass irgenwer es wieder schlagen würde.
Translate from Alemán to Español

Haben Sie aufgehört, Ihre Frau zu schlagen?
Translate from Alemán to Español

Wenn es um Golf geht, kannst du ihn nicht schlagen.
Translate from Alemán to Español

Liegt deine Hand auf meiner, lässt sie mein Herz schneller schlagen. Ich glaube, dass ich dich liebe.
Translate from Alemán to Español

Sie hat zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen können.
Translate from Alemán to Español

Eines Tages möchte ich ein Ass schlagen, nur ein einziges Mal.
Translate from Alemán to Español

Ihre Freunde konnten nicht glauben, dass ihr Herz aufgehört hatte zu schlagen.
Translate from Alemán to Español

Bin ich ein Mensch, der fähig ist, jemanden zu schlagen? Das ist eine gänzlich unvorstellbare Sache. Schlagen Sie sich diesen Gedanken aus dem Kopf!
Translate from Alemán to Español

Bin ich ein Mensch, der fähig ist, jemanden zu schlagen? Das ist eine gänzlich unvorstellbare Sache. Schlagen Sie sich diesen Gedanken aus dem Kopf!
Translate from Alemán to Español

Was schlagen Sie vor?
Translate from Alemán to Español

Es macht nichts, wenn die Leute hinter meinem Rücken über mich sprechen. Um ehrlich zu sein: wenn ich nicht da bin, können sie mich sogar ein bisschen schlagen.
Translate from Alemán to Español

Die Grünen schlagen vor, die Dynamik des Rheins in den Urzustand zurückzuversetzen, indem man wieder seine Altarme verbindet und den Rheinwald aufs Neue erstehen lässt.
Translate from Alemán to Español

Wer sich frei entfalten will, muss viele Ratschläge in den Wind schlagen können.
Translate from Alemán to Español

Es ist unmöglich, ihn zu schlagen.
Translate from Alemán to Español

Die internationalen Finanzplätze sind zu den Orten geworden, an denen Emotionen hohe Wellen schlagen.
Translate from Alemán to Español

Mein Herz hat aufgehört zu schlagen.
Translate from Alemán to Español

Er ging so weit, sie zu schlagen.
Translate from Alemán to Español

Es ist schwierig, wenn nicht gar unmöglich, für mich, ihn im Tennis zu schlagen.
Translate from Alemán to Español

Schlagen wir das Zelt auf, solange es noch hell ist!
Translate from Alemán to Español

Die sogenannte bittere Pille kann einem schwer auf dem Magen schlagen.
Translate from Alemán to Español

Wer durchs Leben sich frisch will schlagen, muss zu Schutz und Trutz gerüstet sein.
Translate from Alemán to Español

Hör auf, die Katze zu schlagen!
Translate from Alemán to Español

Dieser Vorschlag könnte bedeuten, zwei Fliegen mit einer Klappe zu schlagen, aber wir müssen auch vorsichtig sein, nicht gierig zu werden und alles zu verderben.
Translate from Alemán to Español

Die Pubertät ist die Zeit, in der Jungen und Mädchen nicht wissen, ob sie sich gegenseitig schlagen oder küssen sollen.
Translate from Alemán to Español

Wir schlagen ihnen die Köpfe ab.
Translate from Alemán to Español

„Schreibt man dieses Wort mit einem oder mit zwei t, Herr Oberstudiendirektor?“ – „Was fragen Sie mich? Schlagen Sie im Duden nach!“
Translate from Alemán to Español

Toms Herz begann plötzlich, schneller zu schlagen.
Translate from Alemán to Español

Er wollte zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Translate from Alemán to Español

Schlagen Sie das Wort lieber nach.
Translate from Alemán to Español

Schlagen Sie doch das Wort selber nach im Wörterbuch!
Translate from Alemán to Español

Schlagen Sie sich solche Ideen aus dem Kopf!
Translate from Alemán to Español

Schlagen Sie mich nicht so fest!
Translate from Alemán to Español

Schlagen Sie es im Wörterbuch nach!
Translate from Alemán to Español

Sie sind keine Konkurrenz; unser Team kann sie mit links schlagen.
Translate from Alemán to Español

Dem Mann ist es keine Ehre, eine Frau zu schlagen.
Translate from Alemán to Español

Man verbot es, dort Holz zu schlagen, um Holzkohle herzustellen.
Translate from Alemán to Español

Schelten und Schlagen hat kein Recht.
Translate from Alemán to Español

Schlagen Sie Tom!
Translate from Alemán to Español

Man muss nicht nach jeder Mücke schlagen.
Translate from Alemán to Español

Tom kann uns nicht beide schlagen.
Translate from Alemán to Español

Du kannst mich nicht schlagen, Tom! Ich spiele schon seit meiner Kindheit Tennis.
Translate from Alemán to Español

Ich kann Tom im Schach nicht schlagen.
Translate from Alemán to Español

Von einem Wettkampf kann nicht die Rede sein. Unsere Mannschaft kann sie mit dem kleinen Finger schlagen.
Translate from Alemán to Español

„Was wollen Sie tun? Wollen Sie alle Immigranten wegschicken? Schlagen Sie vor, eine hohe Mauer rings um die Europäische Union zu errichten?“ — „Es ist nicht nötig, eine Mauer zu bauen. Und doch bin ich froh, dass es das Mittelmeer gibt.“
Translate from Alemán to Español

Ich glaube, dass der Tabellenerste jederzeit den Spitzenreiter schlagen kann.
Translate from Alemán to Español

Es gibt für jeden Minister nur ein Mittel, sich durch die Gefahren zu schlagen, welchen er begegnet, wenn er den Staat nach den Wünschen der Aristokratie beherrschen will: er darf diese Gefahren nicht sehen.
Translate from Alemán to Español

Wenn wir zusammenhalten, werden wir den Teufel aus der Hölle schlagen.
Translate from Alemán to Español

Ich wollte dich nicht schlagen.
Translate from Alemán to Español

Ich kann jeden Schachspieler schlagen.
Translate from Alemán to Español

Werd ich zum Augenblicke sagen: Verweile noch! Du bist so schön! Dann magst du mich in Fesseln schlagen, dann will ich gern zugrunde gehn.
Translate from Alemán to Español

Nichts Besseres weiß ich mir an Sonn- und Feiertagen, als ein Gespräch von Krieg und Kriegsgeschrei, wenn hinten weit, in der Türkei, die Völker aufeinander schlagen.
Translate from Alemán to Español

Im Leben immer wieder neue Brücken zu schlagen ist wichtig, denn sonst wird dich der Fluss des Lebens ins Ungewisse forttragen.
Translate from Alemán to Español

Schlagen Sie den Nagel in das Brett!
Translate from Alemán to Español

Sie schlagen sich gut in ihren Kursen an der Schule.
Translate from Alemán to Español

Als sie durch die Türe trat, begann mein Herz, schneller zu schlagen.
Translate from Alemán to Español

Ich habe noch nie eine Nachtigall schlagen gehört.
Translate from Alemán to Español

Wie hört sich das an, wenn die Nachtigallen schlagen?
Translate from Alemán to Español

Maria möchte für ihr Leben gern einmal eine Nachtigall schlagen hören.
Translate from Alemán to Español

Marias Katze braucht nur einmal zu fauchen, um die Hunde der Nachbarn in die Flucht zu schlagen.
Translate from Alemán to Español

Alles war erlaubt: Man durfte seinen Gegner per Fußtritt, Beinstellen, Schlagen oder Beißen traktieren.
Translate from Alemán to Español

Der Glaube bringt genug Licht für diejenigen, die glauben wollen, und genug Schatten, um diejenigen mit Blindheit zu schlagen, die es nicht wollen.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: Gehirnhälfte, Augen, dafür, geöffnet, geht, sonst, Seite, weißt, einkaufen, komme.