Aprende a usar maß en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Es ist ein Maß in den Dingen.
Translate from Alemán to Español
Er maß die Länge des Bettes ab.
Translate from Alemán to Español
Wirklich gut kann nur der sein, der sich ein gewisses Maß an milder Bösartigkeit zugesteht.
Translate from Alemán to Español
Jeder misst die Anderen nach seinem Maß.
Translate from Alemán to Español
Schachspielen erfordert ein gewisses Maß an Können.
Translate from Alemán to Español
Unsere Trübsal, die zeitlich und leicht ist, schaffet eine ewige und über alle Maß wichtige Herrlichkeit!
Translate from Alemán to Español
Dieser Art von Arbeit erfordert ein hohes Maß an Konzentration.
Translate from Alemán to Español
In den Vereinigten Staaten von Amerika zollt man älteren Menschen nicht das gleiche Maß an Respekt wie in vielen anderen Ländern.
Translate from Alemán to Español
Meine Mutter maß bei mir Fieber.
Translate from Alemán to Español
Keiner hatte mit diesem Maß an Unverschämtheit gerechnet.
Translate from Alemán to Español
Anfangs maß ich dieser Frage keine Bedeutung bei, aber in der Zwischenzeit habe ich verstanden, dass gerade sie der Schlüssel für die Lösung meiner privaten Probleme ist.
Translate from Alemán to Español
Auf dem Oktoberfest sollten die Massen ihre Maß in Maßen genießen.
Translate from Alemán to Español
Eine Lärmschutzwand soll die Lärmbelästigung durch die Autobahn, die ein Wohngebiet durchschneidet, auf ein erträgliches Maß reduzieren.
Translate from Alemán to Español
Das Maß der Liebe ist maßlos zu lieben.
Translate from Alemán to Español
Geld ist das Maß des Wertes.
Translate from Alemán to Español
Ein gewisses Maß an Unkenntnis voneinander ist die Voraussetzung dafür, dass zwei Menschen Freunde bleiben.
Translate from Alemán to Español
Die Kalorie ist ein exaktes Maß für die in einem Lebensmittel enthaltene Energie.
Translate from Alemán to Español
Der Arzt maß diesen Symptomen keinerlei Bedeutung bei.
Translate from Alemán to Español
Alle sechs Stunden maß ich meine Temperatur.
Translate from Alemán to Español
Die Masse ist ein Maß für die Stoffmenge eines Körpers, hingegen ist das Gewicht ein Maß für die Schwerkraft die auf einen Körper wirkt.
Translate from Alemán to Español
Die Masse ist ein Maß für die Stoffmenge eines Körpers, hingegen ist das Gewicht ein Maß für die Schwerkraft die auf einen Körper wirkt.
Translate from Alemán to Español
Zwei, drei Sitzplätze entfernt von mir saß ein Agent einer geheimen Staatspolizei, den wir schon vor langer Zeit in dieser Rolle erkannt hatten. Er maß die Temperatur der Vorstellung. Es war richtig, dass er das tat; schließlich zielte der Text an vielen Stellen genau auf solche wie ihn.
Translate from Alemán to Español
In meinem Lande herrscht ein erschreckendes Maß an mathematischer Unbildung.
Translate from Alemán to Español
Er kennt Maß und Ziel.
Translate from Alemán to Español
Tom hob halbes Maß Bier, pustete den Schaum weg und dann nahm er es zum Kens Jahrestag auf Ex.
Translate from Alemán to Español
Alles mit Maß, sagte der Bauer, da trank er eine Maß Bier.
Translate from Alemán to Español
Alles mit Maß, sagte der Bauer, da trank er eine Maß Bier.
Translate from Alemán to Español
Zu verschiedenen Zeiten lernte ich noch circa acht weitere Sprachen in einem gewissen Maß, die ich jedoch nur sehr unzureichend und lediglich in der Theorie beherrsche.
Translate from Alemán to Español
Der Schneider maß meine Taille.
Translate from Alemán to Español
Die Krankenschwester maß die Temperatur von Tom.
Translate from Alemán to Español
Die Krankenschwester maß Toms Temperatur.
Translate from Alemán to Español
Ich verlange nicht mehr, als jenes Maß an Respekt, das mir gebührt.
Translate from Alemán to Español
Ein gewisses Maß an Diplomatie im Umgang mit anderen ist auf jeden Fall empfehlenswert.
Translate from Alemán to Español
Hätten wir alle einen Glauben, Gott und das gemeine Beste vor Augen, guten Frieden und rechtes Gericht, eine Elle, Maß und Gewicht, gleiche Münze und gutes Geld, so stünde es wohl in aller Welt.
Translate from Alemán to Español
Ich habe nichts gegen Sparmaßnahmen, aber alles mit Maß und Ziel!
Translate from Alemán to Español
Halte Maß im Salzen, jedoch nicht im Schmalzen.
Translate from Alemán to Español
Alle Menschen nennen sich einsam, und vielleicht sind sie es auch, jeder nach dem Maß seines Anspruchs, seiner Beschaffenheit und seines Wertes, aber wahrhafte Einsamkeit empfinden doch nur diejenigen, die niemals aufgehört haben, an die Verbrüderung aller Menschen zu glauben.
Translate from Alemán to Español
Jeder kann wütend werden, das ist einfach. Aber wütend auf den Richtigen zu sein, im richtigen Maß, zur richtigen Zeit, zum richtigen Zweck und auf die richtige Art, das ist schwer.
Translate from Alemán to Español
Der Mut kann zwischen den Extremen Feigheit und Waghalsigkeit variieren — wünschenswert ist weder Feigheit, das völlige Fehlen von Mut, noch der übertriebene, unvernünftige Mut, der unbedacht alles Mögliche wagt. Ein mutiger Mensch lernt zwischen den beiden Extremen das richtige Maß an Mut zu finden und aufzubringen.
Translate from Alemán to Español
Nach Aristoteles sind die ethischen Tugenden nicht naturgegeben, der Mensch besitzt jedoch die Fähigkeit, sie zu erwerben. Die Tugenden sind nur an Handlungen von würdiger Beschaffenheit zu erkennen, deren Voraussetzung es ist, das richtige Maß zwischen zwei Extremen zu wählen.
Translate from Alemán to Español
Das wahre Maß für das Gelingen im Leben eines Menschen ist die Zunahme von Zärtlichkeit und Reife.
Translate from Alemán to Español
Wir neigen dazu, Erfolg eher nach der Höhe unserer Gehälter oder nach der Größe unserer Autos zu bestimmen als nach dem Grad unserer Hilfsbereitschaft und dem Maß unserer Menschlichkeit.
Translate from Alemán to Español
Richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet. Denn mit welcherlei Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.
Translate from Alemán to Español
Uhren nehmen mit ihrem strengen Maß den Stunden jenes Schweben, das sie mit der Unendlichkeit verbindet. Sie zersägen den vollen Klang des Werdens.
Translate from Alemán to Español
Des Weges Weite gibt des Schrittes Maß.
Translate from Alemán to Español
Der einzige Mensch, der sich vernünftig benimmt, ist mein Schneider. Er nimmt jedes Mal neu Maß, wenn er mich trifft, während alle anderen immer die alten Maßstäbe anlegen in der Meinung, sie passten auch heute noch.
Translate from Alemán to Español
Es ist äußerst betrüblich, zu welchem Maß an Feindseligkeit Menschen bereit sind, wenn es möglich ist, anonym zu bleiben.
Translate from Alemán to Español
Er maß sämtliche Regale.
Translate from Alemán to Español
Der Maßstab, den wir an die Dinge legen, ist das Maß unseres eigenen Geistes.
Translate from Alemán to Español
Das Maß ist voll!
Translate from Alemán to Español
Moral ist jenes Maß von Anständigkeit, das gerade modern ist.
Translate from Alemán to Español
Es gab einmal ein Zeitalter — es war das griechische —, da war der Mensch das Maß aller Dinge. Heute sind die Dinge das Maß aller Menschen.
Translate from Alemán to Español
Es gab einmal ein Zeitalter — es war das griechische —, da war der Mensch das Maß aller Dinge. Heute sind die Dinge das Maß aller Menschen.
Translate from Alemán to Español
Ich habe mich entschieden, auf dem Land zu leben, und jetzt möchte ich auf die saubere Luft, das Grün, die Ruhe und den nach menschlichen Maß gestalteten Lebensrhythmus nicht mehr verzichten.
Translate from Alemán to Español
Humor ist nicht erlernbar. Neben Geist und Witz setzt er vor allem ein großes Maß an Herzensgüte voraus, an Geduld, Nachsicht und Menschenliebe.
Translate from Alemán to Español
Das rechte Maß zu wissen, ist höchste Kunst.
Translate from Alemán to Español
Das Maß meiner Enttäuschung kann man sich vorstellen.
Translate from Alemán to Español
Ein gewisses Maß an Begehren gibt dem Leben erst seinen Schwung.
Translate from Alemán to Español
Beim Wettkampf ist nicht mehr der Mensch, sondern sind Uhren des Menschen Maß. Dem Griechen lag der Gedanke fern, dass Sekunden Wert haben. Er wollte sich mit Menschen, vielleicht sogar mit Göttern messen, nicht aber gegenüber der abstrakten Zeit.
Translate from Alemán to Español
Das Maß ist die Tugend des Menschen, das Unmaß sein Laster.
Translate from Alemán to Español
Die Krankenschwester maß meinen Blutdruck.
Translate from Alemán to Español
Die Maß ist ein Bierkrug, der einen Liter Bier fasst.
Translate from Alemán to Español
Wird hier nicht mit zweierlei Maß gemessen?
Translate from Alemán to Español
Warum wird hier mit zweierlei Maß gemessen?
Translate from Alemán to Español
Forschungsergebnisse deuten in begrenztem Maß darauf hin, dass Musikhören auf verschiedene Weisen einen günstigen Einfluss auf Menschen mit Alzheimer-Krankheit haben kann.
Translate from Alemán to Español
In der Gegend siedelte sich eine Bevölkerung an, die aus dem Flachland gekommen war, wo der Boden teurer ist, und diese Leute brachten ein bestimmtes Maß an Jugendlichkeit mit, an Veränderungsdrang und Abenteuerlust.
Translate from Alemán to Español
Miss den Nächsten nicht nach dem eigenen Maß!
Translate from Alemán to Español
Welches andere Land hat in einem so großen Maß ausländische Kulturelemente — sowohl asiatische als auch europäische — aufgenommen und sich zu eigen gemacht, wie dies Japan getan hat?
Translate from Alemán to Español
Diese Arbeit erfordert ein hohes Maß an Geschicklichkeit.
Translate from Alemán to Español
Glück ist das Maß für die kleinste Zeiteinheit im Leben eines Menschen.
Translate from Alemán to Español
Das Glück besteht darin, in dem zu Maßlosigkeit neigenden Leben das rechte Maß zu finden.
Translate from Alemán to Español
Mit einem gewissen Maß an Ausdauer kann man jede Sprache erlernen.
Translate from Alemán to Español
Tom hatte in letzter Zeit sein gerüttelt Maß an Problemen.
Translate from Alemán to Español
Der Arzt maß mir den Puls.
Translate from Alemán to Español
Alles mit Maß, sagte der Bauer, da trank er eine Maß Branntwein.
Translate from Alemán to Español
Alles mit Maß, sagte der Bauer, da trank er eine Maß Branntwein.
Translate from Alemán to Español
Alles mit Maß, sagte der Schneider, da schlug er seine Frau mit der Elle tot.
Translate from Alemán to Español
Maß und Ziel ist das beste Spiel.
Translate from Alemán to Español
Tom war erstaunt über das gewaltige Maß an Angaben zu seiner Person, welche von Google anhand seines Internetgebrauchs zusammengetragen worden waren.
Translate from Alemán to Español
Ich maß Toms Blutdruck.
Translate from Alemán to Español
Die Krankenschwester maß Toms Blutdruck.
Translate from Alemán to Español
Alles mit Maß.
Translate from Alemán to Español
Ein gewisses Maß an Philosophie ist nötig, um zu wissen, dass man auf sie verzichten kann.
Translate from Alemán to Español
Zum Maß aller Dinge gemacht, zerstört das Geld die Gesellschaft.
Translate from Alemán to Español
Die Stellung der Frau ist das Maß für das zivilisatorische Niveau eines Landes.
Translate from Alemán to Español
Ich lasse mir ja vieles gefallen, aber irgendwann ist das Maß voll.
Translate from Alemán to Español
Alles mit Maß, sagte der Schneider und verdrosch seine Frau mit dem Metermaß.
Translate from Alemán to Español
Man muss korrekt Maß nehmen, wenn man einen Anzug schneidert.
Translate from Alemán to Español
Wenn du auch zehntausend Felder hast, kannst du nur ein Maß Reis am Tage essen; wenn auch dein Haus tausend Zimmer enthält, kannst du nur acht Fuß Raum brauchen bei Nacht.
Translate from Alemán to Español
Er misst mit zweierlei Maß.
Translate from Alemán to Español
Glück kannst du nur erreichen, wenn du in allen Dingen das rechte Maß findest.
Translate from Alemán to Español
Wer dem Volk aufs Maul schaut, nimmt vielleicht nur Maß für den Maulkorb.
Translate from Alemán to Español
Was, du hast schon zwei Maß getrunken? Das ist mehr als genug!
Translate from Alemán to Español
In der höchsten Stellung gibt es das geringste Maß an Handlungsfreiheit.
Translate from Alemán to Español
Gegenüber dem Wohlstand muss man ein gesundes Maß an Verachtung haben.
Translate from Alemán to Español
Wahre Schönheit kommt von innen; nur bei Tom hilft auch kein Maß an innerer Schönheit mehr.
Translate from Alemán to Español
Mit der Duldsamkeit ist es so eine Sache. Was das rechte Maß angeht, hat sie sich schnell einmal verschätzt.
Translate from Alemán to Español
Ich habe erst zwei Maß getrunken, ich brauche dringend noch ein drittes!
Translate from Alemán to Español
Tom hat beim Essen nur zwei Maß getrunken.
Translate from Alemán to Español
„Siehst du diesen Bauch?“ fragte Tom auf dem Oktoberfest die Bedienung in den prallen Ausschnitt hinein. „Da gehen weit mehr als zwei Maß Bier rein!“
Translate from Alemán to Español
Was, du hast schon zwei Maß getrunken?
Translate from Alemán to Español