Frases de ejemplo en Alemán con "engel"

Aprende a usar engel en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Du bist ein Engel!
Translate from Alemán to Español

Du bist ein Engel von einem Kind.
Translate from Alemán to Español

Ich habe deine Mutter auf Facebook kennengelernt. Wenn also Facebook nicht existieren würde, dann würdest du auch nicht existieren, mein kleiner Engel.
Translate from Alemán to Español

Such dir einen Engel, der genauso unschuldig ist wie du, denn ich bin der Teufel, wie du mir in den letzten Tagen vor Augen geführt hast.
Translate from Alemán to Español

Wenn du kein Stern am Himmel sein kannst, sei ein Engel im Haus.
Translate from Alemán to Español

Ein zufriedener Mensch ist ein Engel im Haus.
Translate from Alemán to Español

Engel haben Harfen, Teufel haben Bodhráns.
Translate from Alemán to Español

Ich habe deine Mutter über Facebook kennengelernt. Wenn es also Facebook nicht gäbe, dann gäbe es auch dich nicht, mein kleiner Engel.
Translate from Alemán to Español

Er war ein sehr stattlicher Junge, er hatte das Gesicht wie ein Engel.
Translate from Alemán to Español

Ein Kind, das schläft, ist wie ein Engel.
Translate from Alemán to Español

Meine ältere Tochter Magdalena ist wie ein Engel.
Translate from Alemán to Español

Ich liebe dich, mein Engel.
Translate from Alemán to Español

Manche Menschen sind Engel, manche davon wissen es gar nicht.
Translate from Alemán to Español

Wie ein Engel ausschauen ist leichter, als einer sein.
Translate from Alemán to Español

Ich wäre am begierigsten, die Fehler der Engel zu wissen.
Translate from Alemán to Español

Sie ist ein Engel unter Menschen, aber zuhause ein Teufel.
Translate from Alemán to Español

Gabriel ist nur einer der Engel Gottes.
Translate from Alemán to Español

Ein Engel ist ein geistiges Wesen, das Gott unterstützt und dient, auch Göttern in vielen religiösen Überlieferungen.
Translate from Alemán to Español

Engel kann man gar nicht genug haben im Leben.
Translate from Alemán to Español

Der Menschen Engel ist die Zeit.
Translate from Alemán to Español

Er spricht wie ein Engel.
Translate from Alemán to Español

Du bist wirklich ein Engel!
Translate from Alemán to Español

Ich will keinen Engel.
Translate from Alemán to Español

Auch gefallene Engel wollen fliegen.
Translate from Alemán to Español

Schick mir einen Engel!
Translate from Alemán to Español

Heute früh habe ich einen Engel gesehen.
Translate from Alemán to Español

Du siehst aus wie ein Engel.
Translate from Alemán to Español

Ich schaute aufs Wasser, wo, zwischen den Spiegelbildern von Wolken und Bäumen, ein zweites Mal ihre Gestalt zu sehen war — so als sei sie ein Engel, der lautlos durch den tiefblauen Himmels schwebt.
Translate from Alemán to Español

Doch kaum der Gefahr entronnen, träumten sie vom blauen Engel, von der blauen Stunde und von einer Schiffsfahrt ums blaue Band.
Translate from Alemán to Español

Die Bewohner Thailands nennen ihre Hauptstadt „Krung Thep“, das heißt übersetzt „Stadt der Engel“.
Translate from Alemán to Español

Ein Kind ist ein Engel, dessen Flügel schrumpfen, während die Beine wachsen.
Translate from Alemán to Español

Meine Worte sind wie ein Spiegel: Wenn ein Esel sie liest, soll er nicht erwarten, einen Engel darin zu sehen.
Translate from Alemán to Español

Narren stürzen sich auf etwas, wovor Engel zurückschrecken.
Translate from Alemán to Español

Sie ist ein Engel.
Translate from Alemán to Español

Wenn Engel reisen, weint der Himmel.
Translate from Alemán to Español

Sein Vater hat ihm eine Tracht Prügel verpasst, dass er die Engel singen hörte.
Translate from Alemán to Español

Selbst die Engel können nicht jeden zufrieden stellen.
Translate from Alemán to Español

Engel lieben meist den Falschen und fallen immer drauf rein.Sie geben alles was sie haben,und bleiben letztendlich doch allein.
Translate from Alemán to Español

Ein Engel flog durchs Zimmer.
Translate from Alemán to Español

Wenn dir die Liebe ihre Brille aufsetzt, so siehst du in dem Mohren einen Engel.
Translate from Alemán to Español

Er ist ein kluger Maler, geraten ihm die Engel nicht, so macht er Teufel daraus.
Translate from Alemán to Español

Danke, du bist ein Engel.
Translate from Alemán to Español

Ich selbst — ich will über dir wachen wie der Zauberdrach’ über unterirdischem Golde. Mir vertraue dich. Du brauchst keinen Engel mehr.
Translate from Alemán to Español

Nicht jeder Enkel ist ein Engel. Manchmal sind die Enkel Bengel.
Translate from Alemán to Español

Ich bin schon ein grüner Engel.
Translate from Alemán to Español

Niemand lebt ohne Mängel, wir sind Menschen, keine Engel.
Translate from Alemán to Español

Man stellt sich vor, dass ein Bibliothekar den ganzen Tag lang auf einer Leiter hinauf- und hinabsteigt, wie die Engel in Jakobs Traum, und dass er auf seinem Tisch geheimnisvolle, fast magische Wälzer anhäuft, gebunden in Schweinsleder und voller Erkenntnis, guter und schlechter.
Translate from Alemán to Español

Rauch vertreibt die Bienen, Sünde die Engel.
Translate from Alemán to Español

Der Einsame ist entweder ein Engel oder ein Teufel.
Translate from Alemán to Español

Halte jeden für einen Engel und schließe die Sachen vor ihm wie vor einem Diebe.
Translate from Alemán to Español

Wir sind keine Feinde, sondern Freunde. Wir dürfen keine Feinde sein. Leidenschaft mag die Bande unserer Zuneigung anspannen, aber zerreißen darf sie sie nicht. Die mystischen Klänge der Erinnerung werden ertönen, wenn - und das ist sicher - die besseren Engel unserer Natur sie wieder berühren.
Translate from Alemán to Español

Du bist mein Engel.
Translate from Alemán to Español

Mit jeder hohen Forderung, die wir aufgeben, verlässt uns ein Engel.
Translate from Alemán to Español

Schreib auf des Teufels Gehörn „guter Engel“, und viele glauben's.
Translate from Alemán to Español

Man sagt, ein Kind ist ein Engel unter den Menschen, aber ein Satan zu Hause.
Translate from Alemán to Español

Oh Mensch lerne tanzen, sonst wissen die Engel im Himmel mit dir nichts anzufangen.
Translate from Alemán to Español

„Ich war schon oft draußen im Weltraum“ protzte der Kosmonaut, „aber ich habe weder Gott noch Engel gesehen.“ — „Und ich habe schon viele kluge Gehirne operiert“ antwortete der Gehirnforscher, „aber ich habe nirgendwo auch nur einen einzigen Gedanken entdeckt.“
Translate from Alemán to Español

Und derjenige, der die Engel und Teufel nicht gesehen hat in den Wundern und Widerwärtigkeiten des Lebens, dessen Herz bleibt ohne Erkenntnis und dessen Seele ohne Verständnis.
Translate from Alemán to Español

Die Engel, die nennen es Himmelsfreud, die Teufel, die nennen es Höllenleid, die Menschen, die nennen es — Liebe!
Translate from Alemán to Español

Einer, der uns sehr nüchtern nach unserem Woher und Wohin fragt und uns sehr gegen unseren Willen dahin zurückschickt, wo wir eben davonlaufen wollen, kann ein Bote Gottes, ein Engel sein.
Translate from Alemán to Español

Wer einen Engel sucht und nur auf die Flügel schaut, könnte eine Gans nach Hause bringen.
Translate from Alemán to Español

Wir sind keine Feinde, sondern Freunde. Wir dürfen keine Feinde sein. Leidenschaft mag die Bande unserer Zuneigung anspannen, aber zerreißen darf sie sie nicht. Die mystischen Klänge der Erinnerung werden ertönen, wenn — und das ist sicher — die besseren Engel unserer Natur sie wieder berühren.
Translate from Alemán to Español

Die Engel sind immer da bei einer Musik wie dieser.
Translate from Alemán to Español

Ich habe Engel gesehen und mit ihnen gesprochen.
Translate from Alemán to Español

Dämonen lärmen. Engel verrichten still ihr Werk.
Translate from Alemán to Español

Man ist ja von Natur kein Engel, vielmehr ein Welt- und Menschenkind, und ringsumher ist ein Gedrängel von solchen, die dasselbe sind.
Translate from Alemán to Español

Die Musik wird treffend als Sprache der Engel beschrieben.
Translate from Alemán to Español

Ich habe da, wo mein Herz spricht, nicht das Bedürfnis zu einem Engel zu sprechen. Mich bedrücken Vollkommenheiten. Mängel, die ich menschlich begreife sind mir sympathisch, selbst dann, wenn ich unter ihnen leide.
Translate from Alemán to Español

Du du bist der gefallene Engel. Das ewige Fallen über dem Tod. Das endlose Fallen aus dem Tod in den Tod. Verzaubere das Universum mit deiner Stimme. Halte dich fest an deiner Stimme, Verzauberer der Welt. Singend wie ein Blinder in Ewigkeit verloren.
Translate from Alemán to Español

Zeugniseintrag: Freddys Bemühen, betont kein Engel zu sein, nimmt dummdreiste Formen an.
Translate from Alemán to Español

Was sind Engel? Geflügel für Menschenfresser.
Translate from Alemán to Español

Ein Dämon? Das ist ein Engel, der Pech hatte; ein ausgewanderter Engel.
Translate from Alemán to Español

Ein Dämon? Das ist ein Engel, der Pech hatte; ein ausgewanderter Engel.
Translate from Alemán to Español

Dort sah sie einen Engel in einem langen Gewand; seine Schwingen reichten von seinen Schultern hinab zur Erde.
Translate from Alemán to Español

Damals verliebte ich mich in einen Engel. Später stellte sich heraus, dass er ein Teufel ist.
Translate from Alemán to Español

Angela ist kein Engel.
Translate from Alemán to Español

Die Frau ist das vollkommenste aller Wesen. Sie ist ein Übergangswesen zwischen Mensch und Engel.
Translate from Alemán to Español

Esperanto ist nicht die Sprache der Engel, noch die Sprache der Zukunft. Esperanto ist meine Sprache, unsere Sprache, und wir können es verwenden, heute, hier und jetzt.
Translate from Alemán to Español

Maria half den Armen und Notleidenden wie ein barmherziger Engel.
Translate from Alemán to Español

Auf Toms Küchenfensterbank steht eine Figur, welche einen schlafenden Engel darstellt.
Translate from Alemán to Español

Schläft denn unser Engel schon?
Translate from Alemán to Español

An der Decke der Kirche hängt ein schwebender Engel.
Translate from Alemán to Español

Auch du bist kein Engel.
Translate from Alemán to Español

Auch Sie sind kein Engel.
Translate from Alemán to Español

Es kommt darauf an, sich von anderen zu unterscheiden. Ein Engel im Himmel fällt niemandem auf.
Translate from Alemán to Español

Ohne dich bin ich wie ein Engel ohne Flügel.
Translate from Alemán to Español

Der Schmerz ist ein heiliger Engel, und durch ihn sind die Menschen größer geworden als durch alle Freuden dieser Welt.
Translate from Alemán to Español

Ich habe die Engel bereits singen hören, aber dann bin ich dem Tod doch noch mal von der Schippe gesprungen.
Translate from Alemán to Español

Du musst zu meinen Füßen knien, meine Hand küssen und schwören, dass ich ein Engel sei.
Translate from Alemán to Español

Der Engel schwang sich in die Lüfte und flog davon, den Wolken und der Sonne entgegen.
Translate from Alemán to Español

Schreibe auf des Teufels Gehörn: guter Engel; und viele glauben es.
Translate from Alemán to Español

Ich bin der Engel des Todes und bin gekommen, um euch alle zu holen.
Translate from Alemán to Español

Die Einbildungskraft ist indessen nicht so schöpferisch, als man wohl vorgibt. Wir können uns für ein vernünftiges Wesen keine andere Gestalt als schicklich denken als die Gestalt eines Menschen. Daher macht der Bildhauer oder Maler, wenn er einen Engel oder einen Gott verfertigt, jederzeit einen Menschen.
Translate from Alemán to Español

Ist er ein Dämon oder ein Engel?
Translate from Alemán to Español

„Maria, mein Engel, ich bitte dich, ich flehe dich an auf Knien: Erfülle mir nur einen Wunsch! Lass mich das Auto waschen!“ – „Nein, das ist nun wirklich ausgeschlossen, Tom, mein Schatz. Du musst dich schonen!“
Translate from Alemán to Español

Glauben Sie an Engel?
Translate from Alemán to Español

Glaubst du an Engel?
Translate from Alemán to Español

Ich glaube, dass sie jetzt bereits schläft wie ein Engel.
Translate from Alemán to Español

Ich bin so leicht wie eine Feder, ich bin so glücklich wie ein Engel, ich bin so froh wie ein Schuljunge. Mir schwindelt wie einem Betrunkenen. Allen frohe Weihnachten! Ein glückliches neues Jahr der ganzen Welt.
Translate from Alemán to Español

Du bist ein Engel.
Translate from Alemán to Español

Menschen sind schlafende Engel, und Engel sind Gestalten, die wach sind.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: Kartenspiel, Eichentisch, Deutschen, listig, isst, stirbt, schreibt, pretty, heim, bleiben.