Frases de ejemplo en Alemán con "denken"

Aprende a usar denken en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Die meisten Leute denken, ich sei verrückt.
Translate from Alemán to Español

Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!
Translate from Alemán to Español

"Ich kann bei diesem Lärm nicht denken", sagte sie auf die Schreibmaschine starrend.
Translate from Alemán to Español

Fragt nicht, was sie denken. Fragt, was sie tun.
Translate from Alemán to Español

Das eigentliche Problem ist nicht herauszufinden, ob Maschinen denken, sondern ob die Menschen es tun.
Translate from Alemán to Español

Wenn Sie denken, dass Bildung teuer ist, dann warten Sie erstmal bis Sie sehen, was Unwissenheit kostet.
Translate from Alemán to Español

Welcher Grund ließe sich denken?
Translate from Alemán to Español

Das Problem ist, dass sie nur an sich denken.
Translate from Alemán to Español

Perry hat sich angewöhnt, laut zu denken.
Translate from Alemán to Español

Du solltest immer daran denken, das Feuer zu löschen.
Translate from Alemán to Español

Die meisten Mädchen denken, dass sie hübsch sind.
Translate from Alemán to Español

Wir denken, dass wir das Schlimmste überstanden haben.
Translate from Alemán to Español

Alle denken das Gleiche.
Translate from Alemán to Español

Ich muss daran denken, dass ich morgen dieses Buch kaufe.
Translate from Alemán to Español

Wenige Leute denken so.
Translate from Alemán to Español

Sie können denken und sprechen.
Translate from Alemán to Español

Ich weiß nicht, was ich denken soll.
Translate from Alemán to Español

Frau Roland, was denken Sie über das Problem?
Translate from Alemán to Español

Ein echter Wissenschaftler würde nicht so denken.
Translate from Alemán to Español

Sie denken, dass er für diese Aufgabe ungeeignet ist.
Translate from Alemán to Español

Bitte denken Sie an die anderen und enthalten sich des Rauchens.
Translate from Alemán to Español

Das Problem ist, dass sie nur an sich selbst denken.
Translate from Alemán to Español

Immer wenn ich den Stop-Knopf im Internet Explorer sehe, muss ich an einen Shiitake Pilz denken.
Translate from Alemán to Español

Wenn ich diese Melodie höre, muss ich an meine Studienzeit denken.
Translate from Alemán to Español

Viele Leute denken, dass ich seltsam im Kopf bin.
Translate from Alemán to Español

Viele Leute denken, dass ich verrückt bin.
Translate from Alemán to Español

Sie denken, dass er ein Held ist.
Translate from Alemán to Español

Es gibt nicht wenige Menschen, die so denken.
Translate from Alemán to Español

Ich kann das Gemälde nicht anschauen, ohne an meine Mutter zu denken.
Translate from Alemán to Español

Denken Sie, dass wir Reis aus den Vereinigten Staaten importieren sollten?
Translate from Alemán to Español

Ich kann nicht anders denken.
Translate from Alemán to Español

Wir denken, dass der Grund seines Erfolges Fleiß ist.
Translate from Alemán to Español

Wie denken Sie über den Krieg?
Translate from Alemán to Español

Erwartet nicht, dass die anderen für euch denken!
Translate from Alemán to Español

Da er ein verheirateter Mann ist, muss er an die Zukunft denken.
Translate from Alemán to Español

Sport ist für den Körper, was Denken für das Gehirn ist.
Translate from Alemán to Español

Ich werde daran denken.
Translate from Alemán to Español

Ich mag die Armen nicht, sie denken immer nur ans Geld.
Translate from Alemán to Español

Menschliche Wesen unterscheiden sich von den Tieren dadurch, dass sie denken und sprechen können.
Translate from Alemán to Español

Denken Sie darüber nach und halten Sie mich auf dem Laufenden über Ihre Entscheidung.
Translate from Alemán to Español

Praktisch denken - Särge schenken!
Translate from Alemán to Español

Niemand interessiert sich dafür, was Sie denken.
Translate from Alemán to Español

Sagen Sie, was Sie denken.
Translate from Alemán to Español

Wir müssen an unser Haustier denken, wenn wir verreisen.
Translate from Alemán to Español

Unser Denken wird mit Hilfe der Sprache zum Ausdruck gebracht.
Translate from Alemán to Español

Ich habe nicht so viel Geld, wie Sie denken.
Translate from Alemán to Español

Andersdenkende ... denken auch.
Translate from Alemán to Español

Wenn wir so denken, tauchen viele Probleme auf.
Translate from Alemán to Español

Unser Denken ist flexibel.
Translate from Alemán to Español

Die Japaner neigen dazu, so zu denken.
Translate from Alemán to Español

Dieser Gedanke mag für sich genommen richtig sein, aber wenn ich mir überlege, zu welchen Konsequenzen diese Art zu denken führt, wird mir schlecht.
Translate from Alemán to Español

In deinem Alter würde ich es auch denken.
Translate from Alemán to Español

Nicht an vergangenes Versagen, nicht an zukünftige Heldentaten, sondern an's Hier und Jetzt sollst du denken.
Translate from Alemán to Español

Du scheinst an etwas anderes zu denken.
Translate from Alemán to Español

Keiner kann denken, aber jeder hat eine Meinung parat.
Translate from Alemán to Español

Die meisten Raucher versuchen, nicht an die erschreckenden Folgen ihrer Sucht zu denken.
Translate from Alemán to Español

Bitte denken Sie jetzt nicht an einen rosa Elefanten.
Translate from Alemán to Español

Denken ist schwierig, deshalb verurteilen viele nur.
Translate from Alemán to Español

Ich kann an nichts denken.
Translate from Alemán to Español

Denken Sie, dass Tiere eine Seele haben?
Translate from Alemán to Español

Ich muss an meine Kinder denken.
Translate from Alemán to Español

Du wirst bald nicht mehr an sie denken.
Translate from Alemán to Español

Ich schaue nie auf dieses Bild, ohne an diese glücklichen Tage zu denken.
Translate from Alemán to Español

Es gibt kein Denken ohne das, was man "Ideenassoziation" nennt.
Translate from Alemán to Español

Ich kann nicht aufhören zu denken.
Translate from Alemán to Español

Magier lassen ihr Publikum denken, sie hätten Zauberkräfte.
Translate from Alemán to Español

Die Menschen sind schlecht, sie denken an sich, nur ich denke an mich.
Translate from Alemán to Español

Ich muss daran denken, den Brief aufzugeben.
Translate from Alemán to Español

Du musst an deine Familie denken!
Translate from Alemán to Español

An was denken Sie?
Translate from Alemán to Español

Vielleicht werden Maschinen eines Tages denken können, aber sie werden nie lachen können.
Translate from Alemán to Español

Unter den Kritikern gibt es solche, die denken, dass die der Europäischen Zentralbank auferlegten Ziele nicht angemessen seien.
Translate from Alemán to Español

Du musst an deine alten Eltern zu Hause denken.
Translate from Alemán to Español

Ich sehe dich nie, ohne an meine Mutter zu denken.
Translate from Alemán to Español

Etwas zu denken, was man nicht fühlt, ist sich selbst zu belügen, genauso wie es ist andere anzulügen, wenn wir ihnen etwas sagen, was wir nicht denken.
Translate from Alemán to Español

Etwas zu denken, was man nicht fühlt, ist sich selbst zu belügen, genauso wie es ist andere anzulügen, wenn wir ihnen etwas sagen, was wir nicht denken.
Translate from Alemán to Español

Mir ist es egal, was die anderen Leute darüber denken, wie ich mich anziehe.
Translate from Alemán to Español

Jetzt, wo du nicht mehr jung bist, musst du an deine Zukunft denken.
Translate from Alemán to Español

Es ist wichtig, dass wir an die Zukunft der Welt denken.
Translate from Alemán to Español

Ich sehe dieses Bild nie, ohne an ihn zu denken.
Translate from Alemán to Español

Denken Sie daran, dass Sie hier zu Gast sind und sich entsprechend verhalten sollten.
Translate from Alemán to Español

Sie sollten an Ihre Zukunft denken.
Translate from Alemán to Español

Manche Wissenschaftler denken, dass Delphine nach dem Menschen die intelligentesten Tiere der Welt sind, und dass wir vielleicht eines Tages mit ihnen reden könnten.
Translate from Alemán to Español

Nicht wenige Menschen denken, dass importierte Waren heimischen Produkten überlegen sind.
Translate from Alemán to Español

Denke nie, gedacht zu haben, denn das Denken der Gedanken ist gedankenloses Denken.
Translate from Alemán to Español

Denke nie, gedacht zu haben, denn das Denken der Gedanken ist gedankenloses Denken.
Translate from Alemán to Español

Denn wenn eine Frau zu viel allein gelassen wird, fängt sie früher oder später zu denken an... Und man weiß nicht, was sie dann entdecken mag.
Translate from Alemán to Español

Würde vielleicht mal jemand an die Kinder denken?!
Translate from Alemán to Español

Du musst selbst denken!
Translate from Alemán to Español

Ihr müsst selbst denken.
Translate from Alemán to Español

Sie müssen selbst denken.
Translate from Alemán to Español

Man muss selbst denken.
Translate from Alemán to Español

Bitte denken Sie daran, die Briefe abzuschicken.
Translate from Alemán to Español

Die Leute können denken was sie wollen, solange sie wie ich denken.
Translate from Alemán to Español

Die Leute können denken was sie wollen, solange sie wie ich denken.
Translate from Alemán to Español

Ich mag Filme ansehen, die mich zum Denken bringen.
Translate from Alemán to Español

Wir denken, dass der Grund seines Erfolgs harte Arbeit ist.
Translate from Alemán to Español

Viele Menschen denken, dass ich ein bisschen komisch im Kopf bin.
Translate from Alemán to Español

Ich kann nicht an alles denken.
Translate from Alemán to Español

Was denken Sie über Japanisch?
Translate from Alemán to Español

Eines Tages werden Maschinen vielleicht denken können, aber sie werden niemals Phantasie haben.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: Auffälligkeit, Röntgenbild, Schutz, davonlaufen, ereignete, Zeigst, hindert, Teilnahme, Tennisturnier, ruhte.