Aprende a usar bekommt en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Dieser Raum bekommt nicht viel Sonne ab.
Translate from Alemán to Español
Er bekommt bestenfalls eine durchschnittliche Note.
Translate from Alemán to Español
Da sie regelmäßig zum Zahnarzt geht, bekommt sie so gut wie nie Zahnschmerzen.
Translate from Alemán to Español
Sie bekommt 5 % meiner Gewinne.
Translate from Alemán to Español
Sie bekommt schnell Schnupfen.
Translate from Alemán to Español
Schweinefleisch bekommt mir nicht.
Translate from Alemán to Español
Hör auf, überall Smilies hinzumachen, da bekommt man den Eindruck, du wärst auf Ecstasy...
Translate from Alemán to Español
Dieser Raum bekommt nicht viel Sonne.
Translate from Alemán to Español
Er bekommt einen guten Lohn.
Translate from Alemán to Español
Ihre Haut bekommt schnell einen Sonnenbrand.
Translate from Alemán to Español
Eine Mensa ist eine Art Restaurant, bei dem man als Student ganz billig etwas zu essen bekommt, von dem einem, wenn man Glück hat, nicht einmal schlecht wird.
Translate from Alemán to Español
Man kann Sätze mit bestimmten Wörtern suchen und bekommt Übersetzungen für diese Sätze.
Translate from Alemán to Español
Das Klima hier bekommt mir nicht.
Translate from Alemán to Español
Die Kaki ist sehr nahrhaft und eine Delikatesse, aber manchmal bekommt man eine saure.
Translate from Alemán to Español
Man bekommt keine Arbeit, wenn man keine nützlichen Fertigkeiten besitzt.
Translate from Alemán to Español
Meine Cousine bekommt nächsten Monat ein Baby.
Translate from Alemán to Español
Bekommt ihr bei Horrorfilmen Angst?
Translate from Alemán to Español
Wo bekommt man das beste frische Brot?
Translate from Alemán to Español
Frittiertes Essen bekommt mir gewöhnlich nicht.
Translate from Alemán to Español
Normalerweise bekommt mir frittiertes Essen nicht.
Translate from Alemán to Español
Sie bekommt nächsten Monat ein Baby.
Translate from Alemán to Español
Die Eltern wollen, dass ihr Sohn die beste Ausbildung bekommt.
Translate from Alemán to Español
Seine alten Chatnachrichten noch einmal zu lesen, ist oft lehrreich. Man bekommt dabei eine gute Vorstellung von der Unergründlichkeit der Kommunikationsprobleme.
Translate from Alemán to Español
Wir alle wollen unbedingt, dass er den Nobelpreis bekommt.
Translate from Alemán to Español
Sie bekommt ihr Kind im Juli.
Translate from Alemán to Español
Wenn man einen Alkohol oxydiert, bekommt man ein Aldehyd, aber was bekommt man, wenn man ein Aldehyd oxydiert?
Translate from Alemán to Español
Wenn man einen Alkohol oxydiert, bekommt man ein Aldehyd, aber was bekommt man, wenn man ein Aldehyd oxydiert?
Translate from Alemán to Español
Sie bekommt immer ihren Willen.
Translate from Alemán to Español
Das Kind bekommt jetzt Zähne.
Translate from Alemán to Español
In Zeiten von EHEC bekommt das Wort "Gurkentruppe" eine ganz neue Bedeutung.
Translate from Alemán to Español
Zigaretten bekommt man billig auf dem Schwarzmarkt.
Translate from Alemán to Español
Sie bekommt ein Baby.
Translate from Alemán to Español
Man kann gute und schlechte Dinge sagen. Aber wenn man das gesagt bekommt, würde es ja wohl jeden verletzen.
Translate from Alemán to Español
Wenn man den ganzen Tag vor dem Computer sitzt, kann es sein, dass man steife Schultern bekommt.
Translate from Alemán to Español
Jede dieser Familien bekommt Hilfen vom Staat.
Translate from Alemán to Español
Dieses Zimmer bekommt nicht viel Sonne ab.
Translate from Alemán to Español
Wenn du ein Smiley direkt vor einer schließenden Klammer machst, bekommt man den Eindruck, es hätte ein Doppelkinn.
Translate from Alemán to Español
Wenn die Narren auf den Markt kommen, bekommt der Händler Geld.
Translate from Alemán to Español
Jeder bekommt, was er verdient, und die anderen sind ledig.
Translate from Alemán to Español
Er bekommt ein hohes Gehalt.
Translate from Alemán to Español
Im Café bekommt man Kaffee.
Translate from Alemán to Español
Tatoeba missbilligt Selbstgespräche: Man bekommt keine Benachrichtigungs-Mails, wenn man seine eigenen Sätze kommentiert. Das Leben ist hart!
Translate from Alemán to Español
In dieser Gaststätte bekommt man ausgezeichnetes Essen.
Translate from Alemán to Español
Er bekommt oft Hustenanfälle.
Translate from Alemán to Español
Man bekommt im Leben nichts geschenkt.
Translate from Alemán to Español
Ein erlauchter Kreis handverlesener Gäste bekommt die einmalige Chance, eine legendäre Nacht zu erleben.
Translate from Alemán to Español
Wer immer auf sein Recht pocht, bekommt wunde Finger.
Translate from Alemán to Español
Mitleid bekommt man geschenkt, Neid muss man sich verdienen.
Translate from Alemán to Español
Er bekommt ein gutes Gehalt.
Translate from Alemán to Español
Die bekommt man nachgeschmissen.
Translate from Alemán to Español
Er entschließt sich, lieber zu warten, bis er die Erlaubnis zum Eintritt bekommt.
Translate from Alemán to Español
Man wird alt, wenn man zum Geburtstag Obstschalen aus Kristallglas geschenkt bekommt.
Translate from Alemán to Español
Im Winterschlussverkauf bekommt man jetzt bis zu 70 % Rabatt.
Translate from Alemán to Español
Wie viel Zeit und Energie steckt ihr in Projekte, für die ihr kein Geld bekommt?
Translate from Alemán to Español
Wer immer freundlich ist, bekommt einen Arschtritt als Dankeschön.
Translate from Alemán to Español
Eine Nasendusche ist das, was man bekommt, wenn hinter einem jemand niest.
Translate from Alemán to Español
Durch alle seine Werke fließt gleichsam ein verborgener unterirdischer Fluß, dessen Rauschen man hört, doch dessen Wasser man nie zu Gesicht bekommt. Dieser Fluß schickt bloß nebelhafte Gestalten nach oben, die im gewöhnlichen Leben ihre Rolle spielen und danach verschwinden und untergehend in die schwarzen Wellen des Mysteriösen zurücksinken.
Translate from Alemán to Español
Niemand in der Welt bekommt so viel dummes Zeug zu hören wie die Bilder im Museum.
Translate from Alemán to Español
Seelenruhe bekommt man, wenn man aufhört zu hoffen.
Translate from Alemán to Español
Nur beim Anblick eines Hundes bekommt er schon Angst.
Translate from Alemán to Español
Den ersten Orden bekommt man, weil man noch keinen hat; alle weiteren, weil man schon einen hat.
Translate from Alemán to Español
Dieses Zimmer bekommt nicht viel Licht ab.
Translate from Alemán to Español
Ob er das Stipendium bekommt oder nicht, steht noch nicht fest.
Translate from Alemán to Español
Sie bekommt gute Noten in Englisch.
Translate from Alemán to Español
Ihr hattet heute kein Frühstück und folglich seid ihr hungrig. Ich habe veranlasst, dass jeder von euch ein Käsebrötchen bekommt.
Translate from Alemán to Español
Wenn Katsumi seinen Willen nicht bekommt, wird er leicht wütend.
Translate from Alemán to Español
Im Ausland bekommt man immer Weißbrot zu essen.
Translate from Alemán to Español
Wird es möglich sein, dass der Staat durch Sparmaßnahmen die eigenen Zinsen drückt und so die Verschuldung in den Griff bekommt?
Translate from Alemán to Español
Er bekommt schon Rente.
Translate from Alemán to Español
Wozu einer Lust und Liebe hat, davon bekommt er sein Leben lang genug.
Translate from Alemán to Español
Der griechische Staat bekommt sein Schuldenproblem nicht in den Griff, weil sein Sparprogramm die Wirtschaft abwürgt.
Translate from Alemán to Español
Für Geld bekommt man heute fast alles.
Translate from Alemán to Español
An der Kasse bekommt man Handtücher und Kleidung.
Translate from Alemán to Español
Von der Pizza bekommt jeder zwei Stück.
Translate from Alemán to Español
Von kostenlosem Singen bekommt man Halsschmerzen.
Translate from Alemán to Español
Je öfter eine Dummheit wiederholt wird,desto mehr bekommt sie den Anschein der Klugheit.
Translate from Alemán to Español
Mein Vater bekommt langsam eine Glatze.
Translate from Alemán to Español
Erfahrung ist das, was man kriegt, wenn man nicht bekommt, was man will.
Translate from Alemán to Español
Ich will nicht gegen Maria antreten! Gegen die bekommt man doch kein Bein an die Erde!
Translate from Alemán to Español
Profil bekommt man nur bei Wahrung des Gesichts.
Translate from Alemán to Español
Man muss gut überlegen, was man sich wünscht. Es könnte passieren, dass man es bekommt.
Translate from Alemán to Español
Der Verbrecher ist sich sicher, dass er für den Raub im Laden eine Gefängnisstrafe bekommt.
Translate from Alemán to Español
Ich werde es dir sagen, wenn Tom die Arbeit nicht bekommt.
Translate from Alemán to Español
Wer nicht fragt, bekommt keine Antwort.
Translate from Alemán to Español
Tom muss schnell zum Krankenhaus. Seine Frau bekommt ein Kind.
Translate from Alemán to Español
Er bekommt eine Glatze.
Translate from Alemán to Español
Das Pferd, das am besten zieht, bekommt die meisten Schläge.
Translate from Alemán to Español
Tom bekommt dreimal jährlich eine Sonderzulage.
Translate from Alemán to Español
Tom bekommt die Flasche nicht auf. Könntest du ihm helfen?
Translate from Alemán to Español
Bekommt der Arme ein Stück Brot, so reißt es ihm der Hund aus der Hand.
Translate from Alemán to Español
Bei vielen bekommt der Bettler viel.
Translate from Alemán to Español
Der Esel trägt das Korn in die Mühle und bekommt Disteln.
Translate from Alemán to Español
Einen eigenen Kopf muss man haben, weil man keinen zu leihen bekommt.
Translate from Alemán to Español
Man bekommt kein Fleisch ohne Beilage.
Translate from Alemán to Español
Man muss sich mit Brot behelfen, bis man Fleisch bekommt.
Translate from Alemán to Español
Welche Art Informationen bekommt ihr von Einträgen in Wörterbüchern?
Translate from Alemán to Español
Ein Säugling kann nicht sprechen, also schreit er so lange, bis er das bekommt, was er will.
Translate from Alemán to Español
Wer nicht bittet, der bekommt nichts.
Translate from Alemán to Español
Man kann nie im Voraus wissen, wann er wieder einen Wutanfall bekommt.
Translate from Alemán to Español
Die lange Haar am Hals hat, bekommt einen reichen Mann.
Translate from Alemán to Español
Wer eine Übersetzung zu sehr Einzelheiten des Originals annähert, bekommt keine gesetzliche Strafe, hat jedoch hin und wieder seine liebe Not mit selbstgeschaffenen Problemen.
Translate from Alemán to Español